1 Übersicht und Lieferumfang Pos. Bezeichnung/Funktion Türverriegelung Türfenster Tür Lüftungsöffnungen (verdeckt) Garraum Antrieb Bedien-Panel, ►„Bedienele- mente“ auf Seite 10 Türöffner Netzkabel Rollring Drehteller Abb. 1: Teile des Geräts...
Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. 3 Technische Daten .............9 4 Vor der Verwendung ..........10 Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt Drehteller einsetzen ............10 und geprüft.
2 Zu Ihrer Sicherheit Gefahren für bestimmte Personen Für bestimmte Personengruppen besteht erhöhte Verlet- Bedienungsanleitung beachten zungsgefahr: Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig durch, • Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und bevor Sie das Gerät benutzen. Bewahren Sie die Be- darüber sowie von Personen mit eingeschränkten dienungsanleitung gut auf.
Página 5
• Erwärmen Sie keine Eier mit Schale oder ganze, hart Korrekter Einsatz gekochte Eier mit dem Gerät, da sie explodieren kön- Das Gerät dient ausschließlich der Erwärmung und dem nen, selbst wenn die Erwärmung durch Mikrowellen Auftauen von Speisen und Getränken. Jede andere beendet ist.
Página 6
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder • Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker andere Flüssigkeiten, reinigen Sie es nicht unter aus der Steckdose. fließendem Wasser und stellen Sie es nicht in die Verbrennungs- und Verbrühungsgefahr Geschirrspülmaschine. •...
• Benutzen Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Le- • Entfernen Sie nicht die Abdeckung (silberne Platte auf bensmitteln oder Kleidung. Diese könnten sich selbst der rechten Innenwand) vor der Mikrowellenaustritts- entzünden. öffnung im Garraum. • Benutzen Sie das Gerät nicht zum Erwärmen von •...
• Das Gerät enthält keinerlei Teile, die Sie selbst reparieren können. Reparaturen dürfen ausschließlich Ein defektes Gerät kann zu Sachschäden und Verlet- durch den SEVERIN-Service vorgenommen werden zungen führen: (siehe ►„Kundendienstzentralen“ auf Seite 159). • WARNUNG: Wenn die Tür oder die Türdichtungen beschädigt sind, darf das Kochgerät nicht betrieben...
Informationen über Mikrowellenherde 3 Technische Daten (Gruppe II, Klasse B nach EN 55011) Geräteart, Gerätetyp Mikrowelle MW 7890 Im Gerät werden elektromagnetische Wellen erzeugt, die die in den Speisen Mikrowelle MW 7897 enthaltenen Moleküle, hauptsächlich Wassermoleküle, zu starken Schwin- Mikrowelle MW 7899 gungen anregen.
4 Vor der Verwendung Bedienelemente 1. Entfernen Sie sämtliche Folien und sämtliches Verpackungsmaterial Skala für die Leistung; vom Gerät. : Auftaufunktion 2. Reinigen Sie das Gerät, ►„Reinigung und Pflege“ auf Seite 12. Drehregler Leistung 3. Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, der folgende Bedingungen erfüllt: Skala für die Auftau- funktion (Gewicht)
6.1 Mit Mikrowellen kochen 6 Speisen zubereiten TIPP WARNUNG! Bei der Zubereitung mit Mikrowellen sollten Sie Brandgefahr! das Essen mit einer dafür vorgesehenen Haube – Verwenden Sie nur mikrowellengeeignete Be- abdecken, damit es nicht austrocknet. hälter, ►„Geschirr auswählen“ auf Seite 10. 1.
7 Reinigung und Pflege TIPP Damit die Speise/Flüssigkeit gleichmäßig aufgetaut wird, sollten Sie nach der Hälfte der Zubereitungs- WARNUNG! dauer die Tür öffnen, die Speise oder Flüssigkeit Stromschlaggefahr! umdrehen bzw. umrühren und die Tür wieder – Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, schließen.
Der Garvor- Tür nicht richtig Schließen Sie die Tür. zeit zu lang. tungszeit ein. gang startet geschlossen. nicht. 8.2 Zubehör und Ersatzteile Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Internet auf unserer Homepage http://www.severin.de unter dem Unterpunkt „Service /Ersatzteil-Shop“ bestellt werden.
Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt an Ihren Fachhändler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
1 Overview and scope of delivery Item Name/function Door lock Door window Door Ventilation openings (covered) Cooking chamber Turntable drive Control panel, ►„Operating controls“ on page 23 Door opener Power cable Roller ring Turntable Abb. 1: Parts of the appliance...
Página 16
Table of contents Dear Customers, 1 Overview and scope of delivery ......15 We hope you will enjoy your high-quality SEVERIN product and thank you 2 For Your Safety ............17 for placing your trust in us. 3 Technical data ............22 4 Before use ..............23 The SEVERIN brand has stood for durability, German quality and develop- ment power for more than 120 years.
2 For Your Safety Hazards for certain persons Particular groups of people are at an increased risk: Follow the operating instructions • This appliance may be operated by children 8 years Read the operating instructions completely before using and older and persons with limited physical, sensory the appliance.
Correct use Power The appliance is used exclusively for heating and thawing Since the appliance is operated with electrical current, foods and beverages. Any other use is deemed improper there is a risk of receiving an electric shock. Be sure to use and can cause personal injuries and damage to the follow the precautions mentioned below:: appliance.
• Never touch the power plug with wet hands. Risk of burning and scalding • Never operate the appliance outdoors. • Remove beverages heated with microwaves from • If a dangerous situation or defect occurs, unplug the the cooking chamber carefully since there can be a appliance from the outlet socket immediately.
Página 20
• Do not use the appliance to dry foods or clothing. Poor hygiene These can catch on fire. Poor cleaning of the cooking appliance can cause the • Do not use the appliance to heat hot pillows, slippers, destruction of the surface, which in turn influences the sponges, damp cleaning cloths and such.
• The appliance does not contain any parts that you can repair yourself. Repair work must only be carried out A defective appliance can cause material damage and through SEVERIN customer service department (see injuries: ►“Service Centres” on page 159).
3 Technical data (Group II, class B according to EN 55011) Type of appliance Microwave MW 7890 Electromagnetic waves are generated in the appliance, which excite the Microwave MW 7897 molecules in the food (primarily water molecules) to strong vibrations. Heat arises due to these vibrations.
4 Before use Operating controls 1. Remove all foils and other packaging material from the appliance. Scale for the power; 2. Clean the appliance, ►„Cleaning and care“ on page 25. : Thaw function 3. Set up the appliance in a place that fulfils the following conditions: Power control dial •...
6.1 Cooking with microwaves 6 Preparing dishes TIP: WARNING! When cooking with microwaves, you should cover Risk of fire! the food with an appropriate cover so that it does – Use only microwave-safe containers, ►„Selec- not dry out. ting cookware“ on page 23. 1.
6.2 Thawing foods and liquids 7 Cleaning and care 1. Place the food to be thawed on the turntable in a microwave-safe con- tainer (►„Selecting cookware“ on page 23). WARNING! Danger of electric shock! 2. Close the door. – Disconnect the power cable from the outlet 3.
Plug the power cable into the outlet. You can order spare parts or accessories conveniently via the Internet on will not turn not plugged in our home page http://www.severin.com by using the “Service / Spare Parts correctly. Shop” menu. Cooking does The door is not Close the door.
The legal warranty rights with respect to the seller and any seller warranties are unaffected by the following warranty conditions. In case of warranty claim, contact your dealer directly. In addition, SEVERIN grants a manufacturer's warranty of two years from the date of purchase.
1 Vue d’ensemble et étendue de la livraison Pos. Désignation/fonction Verrouillage de la porte Fenêtre de la porte Porte Aérations (couvertes) Compartiment de cuisson Entraînement Panneau de commande, ►„Eléments de commande“ à la page 36 Bouton d’ouverture Cordon d’alimentation Support plateau Plateau tournant Abb.
Página 29
3 Caractéristiques techniques........35 cions de votre confiance. 4 Avant l’utilisation .............36 Depuis plus de 120 ans, la marque SEVERIN est synonyme de fiabilité, de Insertion du plateau tournant ........... 36 qualité allemande, et de force de développement. Nous fabriquons et nous Choix de la vaisselle ............
2 Pour votre sécurité Dangers pour certaines personnes Il existe un risque de blessure accru pour certains Observer le mode d’emploi groupes de personnes : Veuillez lire le mode d’emploi en entier avant d’utiliser • Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir l’appareil.
• Ne réchauffez pas d’œufs dans leur coquille ou Utilisation correcte d’œufs durs car ils pourraient exploser, même après L’appareil est exclusivement prévu pour réchauffer et dé- le réchauffage. congeler des plats et des boissons. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner Courant des blessures et un endommagement de l’appareil.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou dans Risque de brûlures d’autres liquides. Ne le nettoyez pas sous le robinet et • Procédez avec soin lorsque vous sortez une boisson ne le placez pas dans le lave-vaisselle. réchauffée au micro-ondes car une cuisson retardée •...
• N’utilisez pas l’appareil pour réchauffer des bouil- Manque d’hygiène lottes, des chaussons, des éponges, des chiffons Une propreté insuffisante de l’appareil de cuisson peut humides ou autres. Ils pourraient s’enflammer, provo- entraîner la destruction de la surface, qui influence à son quer un incendie ou des blessures.
• L’appareil ne contient aucune pièce que vous pouvez En cas de défectuosité de l’appareil réparer vous-même. Les réparations doivent être effectuées exclusivement par le SAV de SEVERIN (cf. Un appareil défectueux peut provoquer des dommages ►« Centrales service-après-vente » à la page 159).
3 Caractéristiques techniques (groupe II, classe B selon EN 55011) Catégorie, type d’appareil Four à micro-ondes MW 7890 L’appareil génère des ondes électromagnétiques provoquant de fortes vibra- Four à micro-ondes MW 7897 tions dans les molécules composants les plats, principalement les molécules d’eau.
4 Avant l’utilisation Eléments de commande 1. Retirez tout film ou matériel d’emballage de l’appareil. Graduation de 2. Nettoyez l’appareil, ►„Nettoyage et entretien“ à la page 38. puissance ; Fonction décongélation 3. Placez l’appareil à un endroit remplissant les conditions suivantes : •...
6.1 Cuisson au four à micro-ondes 6 Préparation des plats CONSEIL AVERTISSEMENT ! Pour la préparation au micro-ondes, il est recom- Risque d’incendie ! mandé de placer la nourriture sous une cloche – Utilisez uniquement des récipients adaptés adaptée pour éviter qu’elle ne sèche. au micro-ondes, ►„Choix de la vaisselle“...
6.2 Décongélation de plats et de liquides 7 Nettoyage et entretien 1. Placez le plat à décongeler dans un récipient adapté (►„Choix de la vaisselle“ à la page 36) sur le plateau tournant. AVERTISSEMENT ! Risque de choc électrique ! 2.
Réglez un temps de préparation brûlé. démarre pas. bien fermée. ration est trop long. plus court. 8.2 Accessoires et pièces détachées Vous pouvez facilement commander des pièces détachées ou des acces- soires sur notre site http://www.severin.de, à la rubrique « Service/pièces détachées ».
De ce fait, adressez-vous directement au revendeur pour faire jouer la pas être jetés avec les ordures ménagères. Ils contiennent garantie. SEVERIN vous assure également la garantie du fabricant pendant des matières premières précieuses, susceptibles d’être deux années à partir de la date d’achat. Pendant cette période, nous répa- recyclées.
1 Overzicht en leveringsomvang Pos. Aanduiding/functie Deurvergrendeling Deurvenster Deur Ventilatie-openingen (afgedekt) Gaarruimte Aandrijving Bedieningspaneel, ►„Bedieningselementen“ op pagina 49 Deuropener Netsnoer Rolring Draaischijf Abb. 1: Onderdelen van het apparaat...
Página 42
Inhoudsopgave Beste klant, 1 Overzicht en leveringsomvang........41 Wij wensen u veel plezier met dit kwaliteitsproduct van SEVERIN en willen 2 Voor uw veiligheid ...........43 u hartelijk bedanken voor uw vertrouwen. 3 Technische gegevens ..........48 4 Voor gebruik ............49 Het merk SEVERIN staat al meer dan 120 jaar voor bestendigheid, Duitse kwaliteit en ontwikkelingskracht.
2 Voor uw veiligheid Gevaren voor bepaalde personen Voor bepaalde mensen bestaat verhoogd letselgevaar: Gebruiksaanwijzing in acht nemen • Dit apparaat mag door kinderen vanaf 8 jaar en Lees de gebruiksaanwijzing volledig door, voordat u het ouder alsmede door personen met beperkte fysieke, apparaat gebruikt.
• Verwarm geen eieren met schaal of hele, hardge- Correct gebruik kookte eieren met het apparaat, omdat ze kunnen Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor het opwarmen exploderen, zelfs als de verwarming door microgolven en ontdooien van maaltijden en dranken. Elk ander ge- beëindigd is.
Página 45
• Dompel het apparaat nooit in water of andere vloei- Verbrandingsgevaar stoffen, reinig het niet onder stromend water en zet • Neem met microgolven verwarmde dranken voorzich- het niet in de vaatwasser. tig uit de gaarruimte, omdat er vertraagd uitbrekend •...
• Gebruik het apparaat niet voor het verwarmen van Gebrekkige hygiëne verwarmingskussens, pantoffels, sponzen, vochtige Gebrekkige reinheid van het kookapparaat kan leiden poetsdoeken e.d. Dit kan leiden tot ontbrandingen, tot onherstelbare beschadiging van het oppervlak, dat brand en letsel. op zijn beurt de gebruiksduur beïnvloedt en mogelijk tot •...
• WAARSCHUWING: Als de deur of de deurafdich- repareren. Reparaties mogen uitsluitend door de tingen beschadigd zijn, mag het kookapparaat niet SEVERIN-service uitgevoerd worden (zie ►”Klanten- gebruikt worden, voordat het door een daarvoor servicecentra” op pagina 159). opgeleide persoon gerepareerd is.
Informatie over magnetrons 3 Technische gegevens (groep II, klasse B volgens EN 55011) Soort apparaat, type apparaat Magnetron MW 7890 In het apparaat worden elektromagnetische golven gegenereerd, die zorgen Magnetron MW 7897 voor sterke schommelingen van de moleculen, hoofdzakelijk watermolecu- len, in de maaltijden.
4 Voor gebruik Bedieningselementen 1. Verwijder alle folies en verpakkingsmateriaal van het apparaat. Schaal voor het 2. Reinig het apparaat, ►„Reiniging en verzorging“ op pagina 51. vermogen; Ontdooifunctie 3. Plaats het apparaat op een locatie, die aan de volgende voorwaarden voldoet: Draairegelaar •...
6.1 Koken met microgolven 6 Maaltijden bereiden WAARSCHUWING! Bij de bereiding met microgolven moet u het eten Brandgevaar! met een daarvoor bedoelde kap afdekken, zodat – Gebruik alleen magnetrongeschikte verpak- het niet uitdroogt. kingen, ►„Eet-/drinkgerei selecteren“ op pagina 1. Plaats de te verwarmen maaltijd in een magnetrongeschikte verpakking (►„Eet-/drinkgerei selecteren“...
6.2 Maaltijden en dranken ontdooien 7 Reiniging en verzorging 1. Plaats de te ontdooien maaltijd in een magnetrongeschikte verpakking (►„Eet-/drinkgerei selecteren“ op pagina 49) op de draaischijf. WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schok! 2. Sluit de deur. – Trek de netstekker uit het stopcontact, voordat 3.
Netstekker zit Steek de netstekker in het stop- Reserveonderdelen of toebehoren kunt u eenvoudig bestellen via onze wordt niet niet goed in het contact. homepage http://www.severin.de in het menu “Service / Reserveonderde- ingeschakeld. stopcontact. len-shop”. Het gaarpro- Deur niet goed Sluit de deur.
Neem bij garantiegevallen daarom direct contact op met uw dealer. Boven- dien geeft SEVERIN een fabrieksgarantie van twee jaar vanaf de datum van aankoop. In deze periode repareren wij kosteloos alle gebreken, die aantoonbaar veroorzaakt worden door materiaal- of productiefouten en die de werking aanzienlijk verminderen.
1 Vista general y volumen de suministro Pos. Designación/función Bloqueo de puerta Ventana de puerta Puerta Aberturas de ventilación (cubiertas) Zona de cocción Accionamiento Panel de mando, ►„Elementos de mando“ en la página 62 Apertura de puerta Cable de alimentación Aro rodante Plato giratorio Abb.
Página 55
4 Antes del uso ............62 Colocación del plato giratorio ........... 62 Desde hace más de 120 años la marca SEVERIN es sinónimo de solidez, Cómo elegir la vajilla correcta .......... 62 calidad alemana y fuerza renovadora. Cada aparato se fabrica y comprueba con el máximo cuidado.
2 Para su propia seguridad Peligros para determinadas personas Existe riesgo de lesiones elevado para determinados Observe el manual de instrucciones grupos de personas: Lea el manual de instrucciones por completo antes de • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de utilizar el aparato.
• No caliente huevos con cáscara ni huevos enteros y Uso correcto cocidos, ya que pueden explotar, incluso aunque el El aparato está destinado exclusivamente al calenta- calentamiento por microondas no haya concluido. miento y la descongelación de alimentos y bebidas. Cual- quier uso distinto se considera no conforme al previsto y Corriente puede provocar daños personales o materiales.
• No sumerja el aparato nunca en agua ni otros líquidos Peligro de quemaduras y escaldaduras y no lo lave bajo el agua corriente ni en el lavavajillas. • Retire las bebidas calentadas con microondas cuida- • No limpie el aparato con un limpiador de vapor. dosamente de la zona de cocción, ya que puede pro- •...
• No utilice el aparato para calentar cojines de calor, Falta de higiene zapatillas de casa, esponjas, paños de limpieza La falta de limpieza del aparato de cocción puede pro- húmedos y similares. Eso podría derivar en incendio, vocar la destrucción de la superficie, lo que por su parte fuego y lesiones.
Ud. mismo. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por el servicio técnico de Un aparato defectuoso puede provocar daños materiales SEVERIN (véase ►“Oficinas centrales del servicio” y lesiones: en la página 159). • ADVERTENCIA: Si la puerta o las juntas de la puerta están dañadas no se puede utilizar el aparato sin ha-...
Información sobre hornos microondas (grupo II, clase B según EN 55011) Tipo de aparato, modelo Microondas MW 7890 En el aparato se generan ondas electromagnéticas que provocan fuertes Microondas MW 7897 oscilaciones en las moléculas contenidas en los alimentos, principalmente Microondas MW 7899 moléculas de agua.
4 Antes del uso Elementos de mando 1. Elimine todas las láminas y todo el material de embalaje del aparato. Escala de potencia; 2. Limpie el aparato, ►„Limpieza y conservación“ en la página 64. Función de descongela- 3. Emplace el aparato en un lugar que cumpla las siguientes condiciones: ción •...
6.1 Cocinar con el microondas 6 Cocción de alimentos CONSEJO ¡ADVERTENCIA! En la cocción con microondas conviene cubrir los ¡Peligro de incendio! alimentos con una cubierta prevista para tal efecto – Utilice únicamente recipientes aptos para el para que no se seque en exceso. microondas, ►„Cómo elegir la vajilla correcta“...
6.2 Descongelar alimentos y líquidos 7 Limpieza y conservación 1. Coloque el alimento que se va a descongelar en un recipiente apto para microondas (►„Cómo elegir la vajilla correcta“ en la página 62) ¡ADVERTENCIA! sobre el plato giratorio. ¡Peligro de shok eléctrico! 2.
8.2 Accesorios y piezas de recambio Las piezas de recambio y los accesorios pueden solicitarse cómodamente a través de Internet en nuestra página web http://www.severin.de, en el menú “Service /Ersatzteil-Shop”.
Las siguientes condiciones de garantía no afectan a los derechos de garan- tía legal frente al vendedor y a otras posibles garantías del vendedor. En caso de garantía, diríjase directamente al distribuidor. Además, SEVERIN concede una garantía de fabricantes de dos años a partir de la fecha de la compra.
1 Panoramica e ambito di fornitura Pos. Designazione/funzione Blocco sportello Sportello a vetro Sportello Orifizi di ventilazione (coperti) Vano di cottura Attuatore Pannello di comando, ►„Ele- menti di comando“ a pagina Apertura sportello Cavo di rete Ghiera di rotazione Piatto rotante Abb.
Página 68
3 Dati tecnici ..............74 4 Prima dell’uso ............75 Da oltre 120 anni il marchio SEVERIN è sinonimo di durata, di qualità tede- sca e di capacità di sviluppo. Ogni apparecchio è stato costruito e verificato Inserimento del piatto girevole ......... 75 con cura.
2 Per la sicurezza dell’utilizzatore Rischi per determinate persone Per determinati gruppi di persone sussiste alto rischio Rispettare quanto riportato nel manuale di lesioni operativo • Questo apparecchio può essere usato da bambini Prima d’utilizzare l’apparecchio leggere l’intero contenuto a partire da 8 anni di età nonché da persone con del presente manuale operativo.
• Non riscaldare con l’apparecchio uova con il guscio, Uso corretto uova intere o uova sode in quanto potrebbero esplo- L’apparecchio serve esclusivamente per il riscaldamento dere, anche una volta terminato il riscaldamento con il e lo scongelamento di alimenti e bevande. Ogni altro microonde.
Página 71
• Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri Rischio di ustioni e scottature liquidi, non pulirlo passandolo sotto l’acqua corrente • Prelevare le bevande riscaldate con il microonde dal né lavarlo in una lavastoviglie. vano cottura usando cautela, in quanto è possibile •...
• Non usare l’apparecchio per scaldare cuscini riscal- Igiene insufficiente danti, pantofole, spugne, stracci umidi e altro del Una pulizia insufficiente dell’apparecchio di cottura genere. Ciò può comportare inneschi di fiamma, potrebbe causare danneggiamento irreparabile della su- incendio e lesioni. perficie che, a sua volta, si ripercuoterebbe sulla durata •...
Página 73
• L’apparecchio non contiene alcun componente che non può essere operato fino a quando viene riparato possa essere riparato dall’utilizzatore. Le riparazioni da una persona addestrata. devono essere eseguite esclusivamente tramite l’Assi- stenza Clienti di SEVERIN (vedere ►„Pulizia e cura“ a pagina 77).
Informazioni sui forni a microonde 3 Dati tecnici (gruppo II, classe B secondo EN 55011) Tipo di apparecchio Forno a microonde MW 7890 Nell’apparecchio vengono generate onde elettromagnetiche che stimolano Forno a microonde MW 7897 le molecole contenute negli alimenti, principalmente le molecole d’acqua, producendo forti oscillazioni.
4 Prima dell’uso Elementi di comando 1. Rimuovere tutte le pellicole e il materiale d’imballaggio dall’apparecchio. Scala per potenza; 2. Pulire l’apparecchio, ►„Pulizia e cura“ a pagina 77. Funzione scongelamento 3. Installare l’apparecchio in un punto che soddisfi le seguenti condizioni: Selettore rotante della •...
6.1 Cottura con il microonde 6 Cottura degli alimenti SUGGERIMENTO AVVERTIMENTO! Nella cottura con i forni a microonde il cibo, Rischio d’incendio! affinché non secchi, dovrebbe essere coperto con il – Utilizzare solo contenitori adatti per forni a coperchio specifico. microonde, ►„Scelta dell’articolo casalingo“...
6.2 Scongelamento di alimenti e liquidi 7 Pulizia e cura 1. Inserire l’alimento da scongelare in un contenitore adatto per forno a microonde, quindi collocarlo (►„Scelta dell’articolo casalingo“ a pagina AVVERTIMENTO! 75) sul piatto girevole. Rischio di scossa elettrica! 2. Chiudere lo sportello. –...
8.2 Accessori e pezzi di ricambio I pezzi di ricambio e gli accessori possono essere ordinati accedendo alla Home Page del nostro sito Web http://www.severin.de, nella sezione “Service/ Ersatzteil-Shop” (Assistenza Clienti/ Acquisto ricambi).
In caso di ricorso alla garanzia rivolgersi direttamente al rivenditore qualifica- to. SEVERIN concede inoltre una garanzia produttore di due anni a partire dalla data d’acquisto. In detto periodo viene effettuata senza spese l’elimi- nazione di tutti i difetti riconducibili in modo dimostrabile a difetti di materiale o di produzione e che compromettono in modo rilevante il funzionamento.
3 Tekniske data ............87 4 Inden brug ...............88 Mærket SEVERIN har i mere end 120 år stået for holdbarhed, tysk kvalitet og udviklingskraft. Alle apparater fremstilles og kontrolleres omhyggeligt. Placering af drejetallerken ..........88 Valg af service ..............88 5 Betjeningselementer ..........88...
2 For din sikkerheds skyld Farer for bestemte personer Der er øget risiko for kvæstelser for bestemte person- Overhold betjeningsvejledningen grupper: Læs hele betjeningsvejledningen, før du bruger ovnen. Pas • Denne ovn må bruges af børn på 8 år og derover godt på...
Korrekt anvendelse Strøm Ovnen er udelukkende beregnet til opvarmning og Da ovnen drives af elektrisk strøm, er der fare for elek- optøning af mad og drikkevarer. Alle andre anvendelser trisk stød. Overhold altid følgende sikkerhedsforanstalt- betragtes som ukorrekte og kan føre til personskade eller ninger: materiel skade.
Página 84
• Træk straks netstikket ud af stikkontakten i tilfælde af Brandfare fare eller en defekt. Sørg derfor for, at stikkontakten, • Stil ovnen, således at oversiden befinder sig mindst som ovnens netstik er sat i, altid er let tilgængelig. 20 cm fra vægge og andre genstande. •...
Página 85
Anvendelse af forkerte rengøringsmidler kan skjule sund- Fare fra mikrobølger hedsrisici: Der er fare for forbrænding på grund af mikrobølgestråling. • Brug udelukkende de i betjeningsvejledningen be- • Fjern ikke afdækningen (sølvpladen på højre inder- skrevne rengøringsmidler og -redskaber til rengøring væg) foran mikrobølgernes udgangsåbning i tilbered- af din ovn.
Página 86
• Ovnen indeholder ingen dele, som du selv kan reparere. Reparationer må udelukkende udføres af SEVERIN-service (se ►„Centrale serviceafdelinger“ på side 159).
Informationer om mikrobølgeovne 3 Tekniske data (gruppe II, klasse B iht. EN 55011) Ovntype Mikrobølgeovn MW 7890 Der genereres elektromagnetiske bølger i ovnen, der skaber kraftige Mikrobølgeovn MW 7897 svingninger i de molekyler, hovedsageligt vandmolekyler, der findes i maden. Mikrobølgeovn MW 7899 Der opstår varme på...
4 Inden brug Betjeningselementer 1. Fjern al folie og emballagemateriale fra ovnen. Skala for effekten; 2. Rengør ovnen, ►„Rengøring og pleje“ på side 90. Optøningsfunktion 3. Placer ovnen et sted, der opfylder følgende betingelser: Drejeknap effekt • i nærheden af en beskyttelses-stikkontakt (afsikring min. 10 A) Skala for optønings- •...
6.1 Madlavning med mikrobølger 6 Tilberedning af mad ADVARSEL! Ved tilberedning i mikrobølgeovn skal maden Brandfare! dækkes til med en egnet afdækning, så den ikke – Brug kun beholdere, der egner sig til mikrobøl- tørrer ud. geovn, ►„Valg af service“ på side 88. 1.
6.2 Optøning af mad og væske 7 Rengøring og pleje 1. Stil den mad, der skal optøs, på drejetallerkenen i en beholder, der er egnet til mikrobølgeovne (►„Valg af service“ på side 88). ADVARSEL! Fare for elektrisk stød! 2. Luk døren. –...
Ovnen tænder Netstikket ikke Sæt netstikket i stikkontakten. Du kan nemt bestille reservedele eller tilbehør via internettet på vores hjem- ikke. korrekt sat i. meside http://www.severin.de under punktet ”Service / reservedels-shop”. Tilberedningen Dør ikke rigtigt Luk døren. starter ikke. lukket.
I tilfælde af et garantikrav bedes du henvende dig direkte til din autoriserede forhandler. SEVERIN yder desuden en producentgaranti på to år fra købsda- to. I denne periode reparerer vi gratis alle mangler, som påviseligt stammer fra materiale- eller produktionsfejl, og som påvirker funktionen i væsentlig...
1 Översikt och leveransomfattning Pos. Benämning/funktion Luckspärr Fönster Lucka Ventilationsöppningar (dolda) Tillagningskammare Drivning Manöverpanel, ►„Reglage“ på sidan 101 Lucköppnare Strömkabel Rullring Roterande tallrik Abb. 1: Apparatens delar...
Página 94
SEVERIN. 3 Tekniska data ............100 4 Före användningen ..........101 Märket SEVERIN står sedan över 120 år för beständighet, tysk kvalitet och utvecklingskraft. Varje apparat har tillverkats och provats med omsorg. Sätt i den roterande tallriken .......... 101 Välja glas och porslin ............. 101 5 Reglage ..............101...
2 För din säkerhet Faror för vissa personer För vissa persongrupper föreligger ökad skaderisk: Följ bruksanvisningen • Denna apparat får användas av barn över åtta år Läs igenom hela bruksanvisningen innan du använder samt av personer med begränsad fysisk, mental och apparaten.
Korrekt användning Ström Apparaten används uteslutande för uppvärmning och Eftersom maskinen drivs med elektricitet finns det risk för upptining av mat och dryck. All annan användning betrak- elektrisk stöt. Iaktta alltid följande försiktighetsåtgärder: tas som felaktig och kan leda till allvarliga personskador •...
Página 97
• Dra omedelbart ut stickproppen ur uttaget vid fara Brandrisk eller en defekt. Se därför till att uttaget i vilket appara- • Ställ upp apparaten så att ovansidan befinner sig tens stickpropp finns alltid är lätt tillgängligt. minst 20 cm från väggar och andra föremål. •...
Página 98
Användning av felaktiga rengöringsmedel innebär häls- Fara som orsakas av mikrovågor orisker: Risk för brännskador på grund av mikrovågsstrålning. • Använd endast de rengöringsmedel och rengörings- • Ta inte av kåpan (silverfärgad skiva på höger inner- redskap som beskrivs i denna bruksanvisning för att vägg) framför mikrovågsöppningen i tillagningskam- rengöra apparaten.
Página 99
• Apparaten innehåller inga delar som du kan reparera själv. Reparationer får bara utföras av SEVERIN-service (se ►”Centrala kundtjänstplatser” på sidan 159).
Information om mikrovågsugnen 3 Tekniska data (grupp II, klass B enligt EN 55011) Apparattyp: Mikrovågsugn MW 7890 I apparaten alstras elektromagnetiska vågor, som stimulerar vibrationer hos Mikrovågsugn MW 7897 molekylerna, huvudsakligen vattenmolekyler, i maten. Dessa vibrationer alstrar värme. Livsmedel med högt vätskeinnehåll värms därför upp snabb- Mikrovågsugn MW 7899...
4 Före användningen Reglage 1. Ta bort samtliga folier och allt förpackningsmaterial från apparaten. Skala för effekten; 2. Rengör apparaten, ►„Rengöring och skötsel“ på sidan 103. Upptiningsfunktion 3. Ställ apparaten på en plats som uppfyller följande villkor: Vred för effekt •...
6.1 Laga mat i mikrovågsugn 6 Laga mat TIPS VARNING! Vid tillagningen i mikrovågsugn ska maten täckas Brandrisk! över med en därför avsedd huv, så att den inte – Använd endast mikrovågsbeständiga behållare, torkar ut. ►„Välja glas och porslin“ på sidan 101. 1.
6.2 Tina mat och vätskor 7 Rengöring och skötsel 1. Ställ maten som ska tinas upp i en mikrovågsbeständig behållare (►„Välja glas och porslin“ på sidan 101) på den roterande tallriken. VARNING! Risk för elstötar! 2. Stäng luckan. – Ta ut elkontakten från uttaget innan du rengör 3.
8.2 Tillbehör och reservdelar Apparaten Elkontakten Sätt i stickproppen i uttaget. Reservdelar eller tillbehör kan bekvämt beställas på internet på vår webb- startar inte. är inte korrekt plats http://www.severin.de under ”Service /Ersatzteil-Shop”. isatt. Tillagningen Luckan är Stäng luckan. startar inte. inte ordentligt stängd.
Vid garantifall ska du därför vända dig direkt till din återförsäljare. Dessutom lämnar SEVERIN en tillverkargaranti på två år från inköpsdatumet. Under denna tidsperiod åtgärdar vi kostnadsfritt alla brister som bevisligen beror på material- eller tillverkningsfel och som har betydande inverkan på funktionen.
Sisällysluettelo Hyvä Asiakas! 1 Laitteen yleiskuva ja toimitussisältö ......106 Kiitos, että valitsit SEVERIN-laatutuotteen. Toivomme, että se tuottaa sinulle 2 Turvallisuus ............108 paljon iloa. 3 Tekniset tiedot ............113 4 Ennen käyttöä ............114 Jo yli 120 vuoden ajan SEVERINin tavaramerkkeinä ovat olleet kestävyys, saksalainen laatu ja kehityskyky.
2 Turvallisuus Käyttäjään kohdistuvat vaarat Normaalia suurempi loukkaantumisvaara erityisryhmille: Käyttöohjeen noudattaminen • Yli 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, jotka ovat Lue käyttöohje kokonaan ennen laitteen käyttöä. Säilytä fyysisesti, henkisesti tai aisteiltaan rajoittuneita tai käyttöohje hyvin. Mikäli luovutat laitteen eteenpäin, liitä joilta puuttuu käyttöön vaadittava kokemus ja/tai sen mukaan myös käyttöohje.
Página 109
• Älä lämmitä laitteella kananmunia kuorineen tai koko- Oikeanlainen käyttö naisia, kovaksi keitettyjä kananmunia, sillä ne voivat Laite on tarkoitettu vain ruokien ja juomien lämmittä- räjähtää vielä lämmittämisen jälkeenkin. miseen ja sulattamiseen. Tästä poikkeava käyttö ei ole käyttötarkoituksen mukaista ja voi aiheuttaa henkilö- tai Sähkövirta esinevahinkoja.
Página 110
• Älä käytä laitetta ulkona. Palovaara • Irrota pistoke välittömästi pistorasiasta aina vaara- tai • Aseta laite riittävälle etäisyydelle seinistä ja muista vikatilanteissa. Tämän vuoksi pidä huoli siitä, että esineistä. pistorasia, johon laitteen pistoke kytketään, on aina • Älä käytä laitetta sen ollessa tyhjä. helposti ulottuvilla.
Página 111
Vääränlaisten puhdistusaineiden käyttö voi aiheuttaa Mikroaaltojen aiheuttamat vaarat terveysriskejä. Mikroaalloista aiheutuu palovammavaara. • Käytä laitteen puhdistuksessa ainoastaan tässä käyt- • Älä poista mikroaaltojen ulostuloaukkojen suojusta töohjeessa kuvattuja puhdistusaineita ja -tarvikkeita. (hopeinen levy oikeanpuoleisessa sisäseinässä) uunin sisätilasta. Laitteeseen kohdistuvat vaarat • Älä käytä mikroaaltouunia, kun sen ovi on auki. Laitteen väärä...
Página 112
• VAROITUS! Mikroaalloilta suojaavien säteilysuojien poistamista edellyttäviä huolto- tai korjaustöitä saavat suorittaa ainoastaan asianmukaisen koulutuksen saaneet henkilöt. • Laite ei sisällä osia, jotka käyttäjän olisi mahdollista korjata itse. Korjauksia saa suorittaa vain SEVERIN- palvelu (ks. ►”Keskushuollot” sivulla 159).
Tietoja mikroaaltouunista 3 Tekniset tiedot (ryhmä 2, luokka B standardin EN 55011 mukaan) Laite ja sen tyyppi Mikroaaltouuni MW 7890 Laite muodostaa sähkömagneettisia aaltoja, jotka saavat ruuan molekyylit, Mikroaaltouuni MW 7897 etenkin vesimolekyylit, värähtelemään voimakkaasti. Värähtelystä syntyy lämpöä. Siksi nestettä sisältävät elintarvikkeet lämpenevät nopeammin kuin Mikroaaltouuni MW 7899 suhteellisen kuivat elintarvikkeet.
4 Ennen käyttöä Käyttöelementit 1. Poista laitteesta kaikki kalvot ja pakkausmateriaalit. Tehoasteikko, 2. Puhdista laite, ►„Puhdistus ja hoito“ sivulla 116. sulatustoiminto 3. Aseta laite paikkaan, joka täyttää seuraavat vaatimukset: Tehon valitsin • maadoitettu pistorasia (sulake vähintään 10 A) on lähellä Sulatusasteikko (paino) •...
Ongelma Korjaaminen Laite ei käyn- Pistoke on Liitä pistoke pistorasiaan. 8.2 Lisävarusteet ja varaosat nisty. liitetty väärin. Tietoja varaosista ja lisävarusteista saat verkkosivuiltamme www.severin. Ruuan Ovi ei ole suljet- Sulje ovi. com/fi. valmistus ei tu kunnolla. käynnisty. Käytön aikana Astia on väärän-...
9 Varastointi ja hävittäminen Vedä pistoke pistorasiasta ja puhdista laite, ennen kuin varastoit tai hävität sen. Tällä symbolilla varustettuja laitteita ei saa hävittää talousjä- tteen mukana. Ne sisältävät arvokkaita kierrätettäviä materi- aaleja. Asianmukainen hävittäminen ei kuormita ympäristöä eikä aiheuta terveyshaittoja. Lisätietoja asianmukaisesta hävittämisestä...
Przegląd i zakres dostawy Poz. Oznaczenie/funkcja blokada drzwiczek okienko drzwiczki otwory wentylacyjne (zakryte) komora kuchenki napęd panel obsługi, ►„Elementy obsługowe“ na stronie 127 przycisk otwierający drzwiczki kabel sieciowy pierścień obrotowy talerz obrotowy Abb. 1: Elementy urządzenia...
Página 120
Spis treści Droga Klientko! Drogi Kliencie! 1 Przegląd i zakres dostawy ........119 Życzymy wiele radości z produktu marki SEVERIN i dziękujemy za okazane 2 Wskazówki bezpieczeństwa .........121 nam zaufanie. 3 Dane techniczne ...........126 4 Przed zastosowaniem ...........127 Od ponad 120 lat marka SEVERIN oznacza trwałość, niemiecką jakość...
Wskazówki bezpieczeństwa Zagrożenia dla określonych osób Zwiększone ryzyko obrażeń dla określonych grup osób: Przestrzeganie instrukcji obsługi • Urządzenie może być użytkowane przez dzieci Przed użyciem urządzenia prosimy o przeczytanie całej w wieku przynajmniej 8 lat oraz przez osoby o ograni- instrukcji obsługi.
Página 122
Prawidłowe użytkowanie Energia elektryczna Urządzenie służy wyłącznie do podgrzewania i rozmraża- Użytkowanie urządzenia zasilanego energią elektrycz- nia potraw i napojów. Każde inne zastosowanie uchodzi ną stwarza zagrożenie porażenia prądem. Koniecznie za niezgodne z przeznaczeniem i może spowodować zachować poniższe środki ostrożności: szkody osobowe lub materialne.
Página 123
• Nigdy nie chwytać wtyczki mokrymi rękami. • Podgrzany w kuchence mikrofalowej pokarm dla niemowląt należy wymieszać lub wstrząsnąć. Przed • Nigdy nie używać urządzenia na wolnym powietrzu. spożyciem sprawdzić temperaturę, aby uniknąć • W sytuacji zagrożenia lub awarii niezwłocznie wyjąć oparzeń.
Página 124
Brak dostatecznej higieny • Nie używać urządzenia do podgrzewania poduszek wypełnionych ziarnami, pestkami z czereśni lub Niedostateczne czyszczenie kuchenki może doprowadzić żelem. do zniszczenia powierzchni, co z kolei wpłynie na okres • Używać wyłącznie naczyń nadających się do użytku trwałości urządzenia i może skutkować wystąpieniem w kuchenkach mikrofalowych z funkcją...
Página 125
• Urządzenie nie zawiera elementów, które można rialne i obrażenia ciała: samodzielnie naprawić. Naprawy muszą być wykony- wane wyłącznie przez serwis firmy SEVERIN (patrz • OSTRZEŻENIE: W przypadku uszkodzenia drzwiczek ►„Centrala obsługi klientów” na stronie 159).. lub uszczelek, korzystanie z urządzenia jest zabronio- ne aż...
Informacje dotyczące kuchenek mikrofalowych (grupa II, klasa B według normy EN 55011) Rodzaj i typ urządzenia Kuchenka mikrofalowa MW 7890 Wewnątrz urządzenia generowane są fale elektromagnetyczne, które powo- Kuchenka mikrofalowa MW 7897 dują silne drgania cząsteczek (zwłaszcza cząsteczek wody) podgrzewanych Kuchenka mikrofalowa MW 7899 potraw.
Przed zastosowaniem Elementy obsługowe 1. Usunąć wszystkie folie i materiały opakowaniowe z urządzenia. skala mocy; : funkcja 2. Oczyścić urządzenie, ►„Czyszczenie i pielęgnacja“ na stronie 129. rozmrażania 3. Odstawić urządzenie w miejscu spełniającym następujące warunki: regulator mocy • w pobliżu gniazda ze stykiem ochronnym (zabezpieczenie min. 10 A) skala funkcji •...
Przyrządzanie posiłków 6.1 Gotowanie w kuchence mikrofalowej PORADA OSTRZEŻENIE! Podczas korzystania z kuchenki mikrofalowej Zagrożenie pożarem! należy pamiętać o przykryciu potrawy odpowiednią – Stosować wyłącznie pojemniki nadające się pokrywą, aby zapobiec jej wyschnięciu. do użytku w kuchence mikrofalowej, ►„Wybór 1. Podgrzewaną potrawę umieścić w pojemniku nadającym się do użytku naczyń“...
Czyszczenie i pielęgnacja 6.2 Rozmrażanie potraw i płynów 1. Rozmrażaną potrawę umieścić w pojemniku nadającym się do użytku w kuchence mikrofalowej (►„Wybór naczyń“ na stronie 127) i ustawić OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! na talerzu obrotowym. – Przed czyszczeniem urządzenia wyjąć wtyczkę 2.
Zbyt długi czas Ustawić krótszy czas przypalona czki. przyrządzania. przyrządzania. potrawa. 8.2 Elementy wyposażenia i części zamienne Części zamienne i wyposażenie można wygodnie zamawiać przez internet na naszej stronie http://www.severin.de w zakładce „Serwis/sklep z częścia- mi zamiennymi”.
W przypadku objętym gwarancją należy się skontaktować bezpośrednio ze sklepem specjalistycznym. Dodatkowo SEVERIN udziela gwarancji producenta na dwa lata od daty zakupu. W tym okresie bezpłatnie usuwamy wszelkie wady, przy których udowodnione jest, że spowodowane są błędami materiałowymi lub produkcyjnymi i w znaczny sposób pogarszają...
Página 132
Συνοπτική παρουσίαση και έκταση παράδοσης Θέση Ονομασία/λειτουργία Μηχανισμός κλειδώματος πόρτας Παράθυρο πόρτας Πόρτα Ανοίγματα αερισμού (καλυμμένα) Χώρος ψησίματος Μηχανισμός κίνησης Πάνελ χειρισμού, ►„Χειριστήρια“ στη σελίδα Χερούλι πόρτας Καλώδιο τροφοδοσίας Δαχτυλίδι κύλισης Περιστρεφόμενος δίσκος Abb. 1: Μέρη της συσκευής...
Página 133
SEVERIN και σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη σας. 3 Τεχνικά χαρακτηριστικά ........139 4 Πριν από τη χρήση ..........140 Η μάρκα SEVERIN είναι εδώ και περισσότερα από 120 χρόνια το συ- νώνυμο της αντοχής, της γερμανικής ποιότητας και της ανάπτυξης. Κάθε Τοποθέτηση περιστρεφόμενου δίσκου ......140 συσκευή...
Για την ασφάλειά σας Κίνδυνοι για συγκεκριμένα πρόσωπα Για συγκεκριμένες ομάδες ατόμων υπάρχει αυξημένος Προσοχή στις οδηγίες χρήσης κίνδυνος τραυματισμού: Διαβάστε ολόκληρες τις οδηγίες χρήσης, πριν χρησιμο- • Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί από ποιήσετε τη συσκευή. Φυλάξτε σχολαστικά τις οδηγίες παιδιά...
Σωστή χρήση • Μην ζεσταίνετε με τη συσκευή αβγά με το τσόφλι ή ολόκληρα, σφιχτά βρασμένα αβγά, διότι μπορεί να Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά και μόνο για το ζέ- εκραγούν, ακόμη και όταν έχει τελειώσει το ζέσταμα σταμα και το ξεπάγωμα φαγητών και ποτών. Κάθε άλλη από...
Página 136
Κίνδυνος εγκαυμάτων • Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά, μην την καθαρίζετε κάτω από τρεχούμενο νερό και • Αφαιρείτε τα ποτά που έχετε ζεστάνει στα μικροκύ- μην τη βάζετε στο πλυντήριο πιάτων. ματα προσεκτικά από τον χώρο ψησίματος, διότι •...
Página 137
Ελλιπής υγιεινή • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να ζεστάνετε θερμοφόρες, παντόφλες, σφουγγάρια, υγρά πανιά Η έλλειψη καθαριότητας της συσκευής ψησίματος μπο- καθαρισμού και παρόμοια. Μπορεί να προκληθούν ρεί να προκαλέσει καταστροφή της επιφάνειας, η οποία αναφλέξεις, φωτιά και τραυματισμοί. επηρεάζει...
Página 138
υλικές ζημιές και τραυματισμούς: να διενεργούνται αποκλειστικά από το σέρβις της • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Εάν έχει υποστεί ζημιά η πόρτα SEVERIN (βλέπε ►«Κεντρικό σέρβις» στη σελί- ή τα λάστιχα της πόρτας, δεν επιτρέπεται η χρήση δα 159). της συσκευής, πριν προηγηθεί επισκευή από κάποιο...
Τεχνικά χαρακτηριστικά Πληροφορίες για φούρνους μικροκυμάτων (ομάδα II, κατηγορία B κατά EN 55011) Είδος συσκευής, τύπος Φούρνος μικροκυμάτων MW 7890 Στη συσκευή παράγονται ηλεκτρομαγνητικά κύματα, τα οποία διεγείρουν συσκευής Φούρνος μικροκυμάτων MW 7897 τα μόρια, κυρίως μόρια νερού, τα οποία περιέχονται σε φαγητά, σε έντονες...
Πριν από τη χρήση Χειριστήρια 1. Αφαιρέστε όλες τις μεμβράνες και όλα τα υλικά συσκευασίας από τη Κλίμακα για την ισχύ, συσκευή. : Λειτουργία 2. Καθαρίστε τη συσκευή, ►„Καθαρισμός και φροντίδα“ στη σελίδα 142. ξεπαγώματος 3. Τοποθετήστε τη συσκευή σε κάποιο σημείο, που να ικανοποιεί τις Περιστροφικός...
Παρασκευή φαγητών 6.1 Ψήσιμο με μικροκύματα ΣΥΜΒΟΥΛΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Στην παρασκευή με μικροκύματα θα πρέπει να Κίνδυνος πυρκαγιάς! καλύπτετε το φαγητό με καπάκι προβλεπόμενο – Χρησιμοποιείτε μόνο δοχεία κατάλληλα για για αυτόν τον σκοπό, για να μην στεγνώσει. μικροκύματα, ►„Επιλογή σκεύους“ στη σελίδα 1.
Καθαρισμός και φροντίδα 6.2 Ξεπάγωμα φαγητών και υγρών 1. Τοποθετήστε το φαγητό που θέλετε να ξεπαγώσετε σε ένα δοχείο κατάλληλο για μικροκύματα (►„Επιλογή σκεύους“ στη σελίδα 140) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! στον περιστρεφόμενο δίσκο. – Αποσυνδέετε το φις τροφοδοσίας από την 2.
Η πόρτα δεν έχει Κλείστε την πόρτα καμένο. πολύ μεγάλος. παρασκευής. η διαδικασία κλείσει σωστά. ψησίματος. 8.2 Αξεσουάρ και ανταλλακτικά Ανταλλακτικά ή αξεσουάρ μπορείτε να παραγγείλετε άνετα από το διαδίκτυο από τη σελίδα μας http://www.severin.de στην ενότητα «Service /Ersatzteil- Shop».
δικαιώματα αξίωσης εγγύησης έναντι του πωλητή και τυχόν εγγυήσεις πωλητών. Σε περίπτωση εγγύησης απευθυνθείτε απευθείας στο κατάστημα αγοράς. Η SEVERIN παρέχει επιπρόσθετα μια εγγύηση κατασκευαστή διάρκειας δύο ετών από την ημερομηνία αγοράς. Σε αυτό το χρονικό διάστημα απο- καθιστούμε δωρεάν όλα τα ελαττώματα, που οφείλονται σε αστοχίες υλικών...
Описание и объем поставки Поз. Наименование/функция Защелка дверцы Окно в дверце Дверца Вентиляционные отверстия (скрыты) Варочная камера Привод Панель управления, ►„Элементы управления“ на стр 154 Кнопка открывания дверцы Сетевой кабель Роликовая подставка Вращающийся поднос Abb. 1: Компоненты прибора...
Página 146
приносила Вам радость и благодарим за доверие. 3 Технические характеристики ......153 4 Перед использованием ........154 На протяжение более 120 лет марка SEVERIN ассоциируется с долговечностью, немецким качеством и развитием. Каждый прибор Установка вращающегося подноса ......154 изготавливается и проверяется с особой тщательностью.
Для Вашей безопасности Опасность для определенных лиц Для определенных групп лиц существует повышен- Соблюдение руководства по эксплуатации ная опасность травмирования: Перед использованием прибора полностью прочти- • Данный прибор может использоваться детьми те данное руководство по эксплуатации. Бережно старше 8 лет, а также лицами с ограниченными храните...
Правильное использование • Не разогревайте с использованием прибора яйца в скорлупе или неразрезанные яйца, сваренные Прибор служит исключительно для разогрева и размо- вкрутую, так как они могут взорваться, даже если раживания еды и напитков. Любое иное использование процесс разогрева микроволнами завершен. считается...
Página 149
• Извлекая штепсельную вилку из розетки, всегда • Внутренние детали даже выключенного прибора беритесь непосредственно за саму штепсельную находятся под напряжением, пока штепсельная вилку. Не перемещайте прибор, удерживая его вилка подключена к розетке. Прибор отсоединен за сетевой кабель. от электросети только тогда, когда извлечена штепсельная...
Página 150
Опасность пожара • Используйте только посуду, подходящую для эксплуатации в микроволновых печах, ►„Выбор • Устанавливайте прибор таким образом, чтобы посуды“ на стр 154. Не используйте металличе- верхняя часть находилась на расстоянии не менее ские контейнеры или посуду с металлическими 20 см от стен и других объектов. краями/украшениями.
Página 151
Недостаточный гигиенический уход Опасности для прибора Недостаточная чистота кухонного нагревательного Неправильное обращение с прибором может приве- прибора может привести к разрушению поверхности, сти к повреждению: что, в свою очередь, влияет на срок службы и может • Устанавливайте прибор на сухую, ровную, не- приводить...
Página 152
те отремонтировать самостоятельно. Ремонтные • Перед каждым использованием проверяйте при- работы разрешается производить только сервис- бор на наличие повреждений. Если обнаружены ной службе компании SEVERIN (см. ►«Центры повреждения, вызванные транспортировкой, не- сервисного обслуживания» на стр. 159). замедлительно обратитесь к продавцу, у которого...
Технические характеристики Информация о микроволновых печах (группа II, класс B согласно EN 55011) Тип прибора Микроволновая печь MW 7890 В приборе создаются электромагнитные волны, которые обуславлива- Микроволновая печь MW 7897 ют сильное колебание содержащихся в пище молекул, в основном мо- Микроволновая...
Перед использованием Элементы управления 1. Удалите все пленки и весь упаковочный материал с прибора. Шкала времени 2. Очистите прибор, ►„Очистка и уход“ на стр 156. приготовления, 3. Установите прибор в месте, отвечающем следующим условиям: функция разморозки • поблизости находится розетка, оборудованная защитным Поворотный...
Приготовление пищи 6.1 Готовка с использованием микроволн СОВЕТ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При готовке с использованием микроволн пищу Опасность пожара! необходимо накрывать предусмотренной для – Используйте только подходящие для этого крышкой, чтобы она не высыхала. микроволновой печи контейнеры, ►„Выбор 1. Поставьте разогреваемое блюдо в подходящем для использования посуды“...
Очистка и уход 6.2 Размораживание пищи и жидкостей 1. Поставьте размораживаемое блюдо в подходящем для использо- вания в микроволновой печи контейнере (►„Выбор посуды“ на стр ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность поражения электрическим током! 154) на вращающийся поднос. – Перед очисткой прибора извлекайте 2. Закройте дверцу. штепсельную...
Устранение неисправностей Неисправность Причина Способ устранения В процессе Неподходящая Используйте только подхо- 8.1 Самостоятельное устранение неисправностей эксплуатации посуда. дящую для микроволновой возникают печи посуду без металличе- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! искры. ских украшений по краям. Опасность травмирования! В приборе отсутствуют детали, которые Вы можете отремонтировать самостоя- Металлические...
сайте http://www.severin.de, подменю «Сервис/магазин-запчастей». вытекающих из гарантии, а также возможных гарантий продавца. Поэтому при наступлении гарантийного случая обращайтесь непосред- ственно к Вашему дилеру. Дополнительно компания SEVERIN предо- Хранение и утилизация ставляет гарантию производителя, действующую в течение двух лет с момента покупки. В рамках данного периода мы бесплатно устраняем...
Página 159
E-Mail: vihra.koleva@pirita.bg Service-centrales Fax:. +43 (0) 662 251 300-50 Centrale serviceafdelinger E-Mail: office@silva-schneider.at España Croatia Centrala kundtjänstplatser Severin Electrodomésticos España S.L. Koracell d.o.o. Keskushuollot Belgique/Belgie C.C. ‘Las Higueras’ Donje Svetice 40 Servisné stredisko BVBA Dancal Elektro Plaza Miguel de Cervantes s/n 10 000 Zagreb, Hrvatska Centrala obstugi klientów...
Página 160
Dr.Waleed Maraqa commercial center, Level 1 Web.: www.severin.co.id France Αγαμέμνονος 47 Khalda, Amman Zip code: 11953 Jakarta SEVERIN France Sarl 17675 Καλλιθέα Tel.: +962 6 5346429 Komp. Glodok Plaza Blok F No. 9, Jl. Pinangsia Service-Après-Vente Τηλ. 210-9478773 Fax : +962 6 5341706...
Página 161
Lebanon Macedonia Nederland Peru Agrotehna Khoury Home Severin Nederland B.V. SEVERIN PERU / Comercial Rebeca S.R.L St. Prvomajska BB 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora Witteweg 60 208 Circunvalación del Golf Avenue 1000-Skopje P.O.Box 70611 1431 GZ Aalsmeer Office 301-A Los Inkas Prime Tower II...
Página 162
Singapore South Africa Thailand Vietnam Beste (S) Pte. Ltd. AL&CD Ashley (PTY) Ltd. Verasu Ltd. part. BRAND PARTNER Tagore Building 3rd Floor, Grove Exchange 83/7 Wireless Rd., Lumpini, CTY TNHH DOI TAC NHAN HIEU 6 Tagore Drive, #03-04 Grove Avenue Patumwan, Bangkok 10330 2/7 NGUYEN THANH Y Singapore 787623...