Página 1
Gebrauchsanweisung Mikrowelle mit Grill Instructions for use Microwave oven & grill Mode d'emploi Four à micro-ondes & gril Gebruiksaanwijzing Microwave oven en grill Instrucciones de uso Microondas con grill Manuale d’uso Forno a microonde e grill Brugsanvisning Mikrobølgeovn & grill Bruksanvisning Mikrovågsugn &...
Página 2
Sorgfalt geprüft und hergestellt. In den sechs Kategorien Frühstück, Küche, Grillen & Genießen, Haushalt, Beauty & Wellness und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 200 verschiedenen Produkten ein umfassendes Sortiment an Elektrokleingeräten an. Wir haben für jeden Anlass genau das richtige Produkt für Sie.
Página 4
Mikrowelle mit Grill Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Mikrowellengerätes durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Aufbau 1.
Página 5
Verpackungsmaterial ist recycelbar. Entfernen Sie nicht die aufgeklebte Schutzfolie der Türinnenseite oder die graubraune Schutzabdeckung (4) neben der Innenraumbeleuchtung an der rechten Garraumseite. Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht u.a. Erstickungsgefahr! Überprüfen Sie das Gerät und die Anschlussleitung nach dem Auspacken und vor jeder Inbetriebnahme auf Beschädigungen.
Página 6
austrocknen und sich entzünden, wenn eine zu lange Einschaltzeit gewählt wurde. Fette oder Öle können sich ebenfalls entzünden. Daher muss das eingeschaltete Gerät laufend überwacht werden. Brennbare Flüssigkeiten, z.B. konzentrierter Alkohol, dürfen nicht erwärmt werden. Wenn Rauch am Gerät festgestellt wird, ist die Tür geschlossen zu halten, um eventuell auftretende Flammen zu ersticken.
Página 7
in Form von elektromagnetischer Ausstrahlung zur Bearbeitung von Material benutzt wird, sowie Funkenerosionsgeräte. Klasse B sind Geräte für den Hausgebrauch oder Geräte an Stromversorgungsnetzen, die Wohngebäude speisen. Funktion der Mikrowelle (Gruppe II nach EN 55011:1998+A1+A2) Im Gerät werden elektromagnetische Wellen erzeugt, die die in den Speisen enthaltenen Moleküle, hauptsächlich Wassermoleküle, zu starken Schwingungen anregen.
Página 8
Bedienung – Leistungsschalter Folgende Leistungsstufen können geschaltet werden: Mikrowelle Grill 120 W Niedrig Auftauen von empfindlichen Lebensmitteln 250 W Auftauen Auftauen 380 W Mittel Garen von empfindlichen Lebensmitteln 540 W Mittelhoch Eingefrorene Gerichte auftauen und Erhitzen 700 W Hoch Flüssigkeiten erhitzen, Garen 119 W 664 W Garen und schnelles Bräunen...
Página 9
Grillrost auf den Glasdrehteller gestellt werden. Das Grillgut dann direkt auf den Grillrost legen. - Mit dem Leistungsschalter die entsprechende Leistungsstufe wählen. - Die Tür schließen und die gewünschte Zeit mit der Zeitschaltuhr einstellen. Sofort beginnt sich der Glasdrehteller zu drehen und die Beleuchtung wird während des Garvorgangs zugeschaltet.
Página 10
Gemeindeverwaltung kann Ihnen Auskunft zu Recyclingmöglichkeiten von Altgeräten geben. Garantie Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäße...
Página 11
Microwave oven & grill Dear Customer, Before using the microwave oven, please read the following instructions carefully and keep this instruction manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Familiarisation 1. Timer 2.
Página 12
recycling. Do not remove the protective film covering the inside of the door or the grey-brown protective cover (4) next to the light on the right of the interior. Caution: keep any packaging materials well away from children, as such materials are a potential source of danger e.g.
Página 13
even ignite if the selected cooking time is excessive. Fat or oil can also ignite. It is therefore important to constantly supervise the appliance during operation. Highly inflammable liquids such as concentrated alcohol must of course not be heated up. ...
Página 14
The microwave function (Group II in compliance with EN 55011:1998+A1+A2) Electromagnetic energy is generated inside the unit, causing the molecules in the food (mainly water molecules) to oscillate and subsequently causing the food to become hot. Food with high water content will therefore heat up faster than relatively dry food.
Página 15
Operation – Power selection switch The following power settings can be selected: Microwave Grill 120 W Defrosting delicate food 250 W Defrosting Defrosting 380 W Medium Cooking delicate food Defrosting and heating up deep-frozen 540 W Medium high dishes 700 W High Heating up liquids, cooking 119 W...
Página 16
rack. - Use the power selection switch to set the desired level. - Close the door and set the operating time with the timer. The turntable starts to rotate; during operation, the interior light remains switched on. - If the door is opened during operation (e.g. to stir the food), cooking and timer functions are automatically suspended and will automatically resume after the door is closed again.
Página 17
Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres.
Página 18
Four à micro-ondes & gril Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser ce four à micro-ondes, lisez attentivement les instructions suivantes et conservez le présent manuel d’instructions pour toute référence ultérieure. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Familiarisez-vous avec votre appareil 1.
Página 19
Ne pas retirer le film protecteur recouvrant l’intérieur de la porte, ni le capot de protection gris- brun (4) situé à l’intérieur à droite près de la lampe. Attention : Tenez les enfants à l’ é cart des emballages, qui représentent un risque potentiel, par exemple, de suffocation.
Página 20
Attention: Il est également très dangereux de réchauffer dans l’appareil tout liquide ou aliment solide à l’intérieur de récipients fermés car il existe un réel risque d’ e xplosion. Le contenu de biberons ou de récipients en verre contenant des aliments pour bébés doit être soigneusement remué...
Página 21
- maisons d’hôtes. Attention : tout entretien ou toute réparation exigeant l’ e nlèvement d’un couvercle de protection contre les rayons à micro-ondes constitue un risque grave pour toute personne non compétente. Ceci inclut le remplacement du cordon d’alimentation spécial ou de toute ampoule intérieure. L’appareil ne doit pas être ouvert, sauf par un technicien compétent.
Página 22
jusqu’à 180° C. Les sacs de cuisson etc. seront percés de manière à libérer toute pression élevée pendant la cuisson. Des récipients de cuisson spécialement conçus pour l’utilisation avec les fours à micro- ondes sont disponibles dans la plupart des magasins d’articles de cuisine. - Utilisation de la fonction gril - Tout récipient ou plat résistant à...
Página 23
- L’appareil pourra être éteint à tout moment en ramenant la minuterie au réglage ‘0’ . - Pour la décongélation, mettez le bouton sur la position ‘Décongélation’ . Sur la graduation extérieure, programmez le poids des aliments à décongeler. Les valeurs utilisées pour la décongélation sont approximatives et peuvent différer de celles réellement nécessaires.
Página 24
L’appareil intégral pourra être essuyé à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide et d’un léger détergent de ménage. Essuyez-le ensuite soigneusement pour le sécher. N’utilisez aucun produit d’ e ntretien abrasif ou concentré. L’ e mploi des aérosols spécialement étudiés pour le nettoyage des fours traditionnels disponibles dans le commerce est interdit.
Microwave oven en grill Beste Klant, Voordat men de magnetron oven gebruikt moet men de gebruiksaanwijzing goed doorlezen en deze goed bewaren voor later gebruik. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door personen bekent met de gebruiksaanwijzing. Opbouw 1. Tijdklok 2.
Página 26
recycling. Verwijder nooit de zelfklevende, beschermende folie aan de binnenkant van de deur, of de grijsbruine afdekking (4) naast de verlichting aan de rechterkant van het interieur. Waarschuwing: houdt kinderen weg van inpakmateriaal, daar deze een bron van gevaar zijn b.v. door verstikking.
Página 27
De inhoud van babyflessen en glazen containers met babyvoedsel moeten goed geroert of geschudt worden om te zorgen dat de warmte gelijk verdeelt wordt. Om pijn en gevaarlijke verbrandingen te voorkomen moet men altijd de temperatuur controleren voordat men het kind voedt.
Página 28
men de beschermende platen moet verwijderen zijn zeer gevaarlijk voor ongetrainde personen. Dit is inclusief de vernieuwing van het speciale snoer of het verwisselen van de binnenlamp. Dit mag nooit opengeschroefd worden behalve door getraind personeel. Indien dit apparaat kapot is, stuur het dan aan de klantenservice van de fabrikant.
Página 29
gebruiken die geschikt zijn voor gewone ovens. Gebruik geen plastic materiaal wanneer men de grill gebruikt. - Het voedsel dat men wil koken wordt direct op het grillrek geplaatst welke dan op de glazen draaiplaat geplaatst wordt. - Gebruik van microwave/grill combinatie funktie - Wanneer men de microwave/grill combinatie gebruikt zullen de microwave en grill na elkaar werken.
Página 30
- Om te zorgen dat alle bacteriën in het voedsel vernietigd worden moet het voedsel blootgesteld worden aan een hoge temperatuur voor een lange periode. - Als regel geldt: halve hoeveelheid - halve tijd Dubbele hoeveelheid - bijna dubbele tijd –...
Página 31
Technische specificaties Buitenmaten: 260 mm (H) 458 mm (W) 330 mm (D) Binnenmaten: – glazen draaiplaat: Ø 245mm – ruimte boven de glazen draaiplaat: 175mm Unit gewicht: 10.7 kg Gebruiks voltage: 230V~50 Hz Totaal stroomgebruik: – grill 800 W – magnetron 1080 W –...
Microondas con grill Estimado Cliente, Antes de utilizar el horno microondas, le recomendamos que lea detenidamente las siguientes instrucciones y que conserve este manual de instrucciones como referencia en el futuro. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Elementos componentes 1.
Página 33
Antes de usarlo por primera vez Quite todos los materiales de embalaje externos e internos. Todos estos materiales están indicados para el reciclaje. No retire la capa protectora que cubre el interior de la puerta, ni la cubierta protectora gris- marrón (4) junto a la luz en el lado derecho del interior.
Página 34
microondas hubiera concluido. Atención: Es también sumamente peligroso calentar en el aparato líquidos o cualquier tipo de comida sólida dentro de recipientes cerrados, puesto que existe un riesgo real de explosión. El contenido de biberones o recipientes de vidrio con comida para niños deben ser revuelto o agitado para asegurar que el calor se distribuye de modo uniforme.
Página 35
Atención: cualquier trabajo de mantenimiento o reparación que precise la extracción de alguna cubierta protectora contra la radiación del microondas representa un serio peligro para personas no cualificadas. Esto incluye la sustitución del cable especial eléctrico o la bombilla del alumbrado interior.
Página 36
venta en la mayoría de tiendas que venden productos de cocina. - Empleando la función grill - Al emplear la función grill, se puede usar cualquier recipiente o plato termorresistente apropiados para un horno normal. No use artículos de plástico cuando emplea el grill. - La comida que quiere cocinar debe ser colocada directamente encima de la rejilla del grill, que luego se coloca sobre el plato giratorio de vidrio.
Página 37
aproximados, y pueden ser distintos de los verdaderamente necesarios. Si después de transcurrir el tiempo, los alimentos todavía no están descongelados, repita el proceso con un ajuste de tiempo ligeramente inferior. El tiempo de cocción normalmente depende de varios factores. - Los microondas penetran por la superficie de los alimentos.
Página 38
templada y jabón. Especificaciones técnicas Tamaño exterior: 260 mm (A) 458 mm (A) 330 mm (P) Tamaño interior: – plato giratorio de vidrio: Ø 245mm – espacio libre encima del plato giratorio de vidrio: 175 mm Peso de unidad: 10.7 kg Voltaje de funcionamiento: 230V~ 50 Hz Consumo total de energía:...
Página 39
Forno a microonde e grill Gentile Cliente, Prima d’utilizzare il forno a microonde, leggete attentamente le seguenti istruzioni e conservate il presente libretto per poterlo consultare anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni. Descrizione 1.
Página 40
Primo utilizzo Eliminate completamente tutti gli imballi esterni e interni. I materiali utilizzati per l’imballaggio sono riciclabili. Non rimuovete la pellicola di schermatura che ricopre la parte interna dello sportello né il coperchietto di protezione grigio-marrone (4) che si trova vicino la luce sul lato destro all’interno del forno.
Página 41
introdurre un’asta in vetro termoresistente nel contenitore. Non mettete a riscaldare con il forno a microonde uova nei gusci o uova sode intere: rischierebbero di scoppiare, e il rischio persiste anche dopo che il processo di riscaldamento a microonde si è concluso. ...
Página 42
chi lo utilizza. Questo apparecchio è studiato per il solo uso domestico o per impieghi simili, come per esempio - cucine di direzioni, uffici e altri ambienti commerciali, - zone agricole, - alberghi, motel e stabilimenti simili - pensioni “bed-and-breakfast” (letto & colazione). ...
Página 43
all’uso dentro gli apparecchi a microonde. - La plastica è idonea solamente nel caso in cui sia termoresistente fino a 180° C. I sacchetti di cottura ecc. devono essere perforati in modo da liberare l’alta pressione durante la cottura. Contenitori da cottura specifici per l’uso con i forni a microonde sono disponibili presso i principali negozi di articoli da cucina.
Página 44
richiuderete lo sportello. - L’apparecchio potrà essere spento in qualsiasi momento riportando il timer sulla posizione ‘0’ . - Per scongelare, impostate il selettore di potenza sulla posizione “Scongelamento”. Impostate il timer secondo il peso dell’alimento da scongelare basandovi sulla scala di misurazione più esterna.
Página 45
L’intero apparecchio va pulito con un panno non lanuginoso leggermente umido e con un detersivo casalingo delicato. In seguito asciugatelo accuratamente. Non usate soluzioni abrasive o detergenti concentrati. Non utilizzate prodotti spray per la pulizia dei forni convenzionali disponibili sul mercato. ...
Página 46
Mikrobølgeovn & grill Kære kunde, Læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt inden mikrobølgeovnen tages i brug og gem denne brugsanvisning til senere reference. Ovnen bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne vejledning. Oversigt 1. Minutur 2. Kontrolpanel 3. Effektvælger 4.
Página 47
Fjern aldrig den beskyttende folie fra dørens inderside eller det gråbrune sikringsdæksel (4) ved siden af lyset på højre side inde i mikrobølgeovnen. Advarsel: Hold børn væk fra emballeringen, da denne udgør en mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks. kvælning. ...
Página 48
brændbare stoffer. Det er derfor vigtigt at overvåge mikrobølgeovnen under betjeningen. Stærkt brændbare væsker såsom koncentreret alkohol må selvfølgelig ikke opvarmes i mikrobølgeovnen. Hvis det begynder at ryge under betjeningen, holdes døren lukket for at hæmme eller kvæle udvikling af flammer. Sluk øjeblikkeligt for mikrobølgeovnen og tag stikket ud af stikkontakten. ...
Página 49
Mikrobølgefunktionen (Gruppe II iht. EN 55011:1998+A1+A2) Elektromagnetisk energi genereres inde i mikrobølgeovnen, hvilket får molekylerne i maden (især vandmolekyler) til at vibrere og dette bevirker at maden bliver varm. Fødevarer med højt vandindhold vil derfor varmes op hurtigere end relativt tør mad. Varmen udvikles gradvist inde i maden.
Página 50
Mikrobølger Grill 120 W Optøning af delikate fødevarer 250 W Optøning Optøning 380 W Middel Tilberedning af delikate fødevarer 540 W Middel høj Optøning og opvarmning af dybfrosne retter 700 W Høj Opvarmning af væsker, kogning 119 W 664 W Kogning og hurtigbruning 196 W 576 W...
Página 51
inde i ovnen forbliver tændt under brug. - Hvis døren åbnes under tilberedningen (f.eks. for at røre i maden), vil koge- og tidsfunktionen automatisk slå fra og de vil genstarte automatisk når døren igen lukkes. - Når den indstillede tid er udløbet, kan man høre et signal og lyset i ovnen slukkes. - Åbn døren og tag beholderen med maden ud.
Página 52
varer. Hvis produktet ikke fungerer og må returneres, skal det pakkes forsvarligt ind, og navn, adresse samt årsagen til returneringen skal vedlægges. Hvis dette sker mens garantien stadig dækker, må garantibeviset og kvitteringen også lægges ved. Garantien bortfalder ligeledes ved indgreb på produktet af folk, der ikke er autoriseret af os.
Página 53
Mikrovågsugn & grill Bästa kund! Innan du använder mikrovågsugnen bör du läsa följande instruktioner och spara denna bruksanvisning för framtida bruk. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner. Mikrovågsugnens delar 1. Ratt för tidsinställning (Timer) 2.
Página 54
Varning: Håll barn på avstånd från apparatens förpackningsmaterial eftersom fara eventuellt kan uppstå. Det finns t.ex. risk för kvävning. Efter uppackningen bör du omsorgsfullt kontrollera att mikrovågsugnen och elsladden är oskadade. Gör detta alltid innan du ansluter mikrovågsugnen till eluttaget. Se också till att luckan (inklusive glasfönster och dörrlås) inte är skadade eller böjda och att luckan kan stängas tätt mot frontramen.
Página 55
Det är även möjligt att maten blir uttorkad eller t.o.m. antänds om koktiden är för lång. Fett eller olja är också lättantändliga ämnen. Det är därför viktigt att man håller mikrovågsugnen under uppsikt under användningen. Mycket lättantändliga vätskor såsom koncentrerad alkohol får naturligtvis inte värmas.
Página 56
Mikrovågsfunktionen (Grupp II i enlighet med EN 55011:1998+A1+A2) Inne i mikrovågsugnen alstras elektromagnetisk energi som får matens molekyler (främst vattenmolekylerna) att vibrera och därigenom blir maten het. Mat med hög vattenhalt värms snabbare än relativt torr mat. Värmen utvecklas gradvis inuti maten. Redskap, kärl eller tallrikar värms endast upp indirekt av matens temperatur.
Página 57
Mikrovågsugn Grill 120 W Låg Försiktig upptining av mat 250 W Upptining Upptining 380 W Medelstor Försiktig tillagning av mat 540 W Medelstor-hög Upptining och värmning av djupfrysta rätter 700 W Hög Uppvärmning av vätskor, tillagning 119 W 664 W Tillagning och snabbryning 196 W 576 W...
Página 58
överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
Página 59
Mikroaaltouuni ja grilli Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen mikrouunin käyttämistä. Talleta ohjeet vastaisen varalle. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. Laitteen osat 1. Ajastin 2. Ohjelmapaneeli 3. Tehonvalitsin 4. Suojalevy 5. Grillin vastus 6. Grillin parila 7.
Página 60
Varoitus: Pidä lapset poissa pakkausmateriaalien luota potentiaalisen vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran vuoksi. Tarkista laite ja sen liitäntäjohto vaurioiden varalta, kun olet poistanut ne pakkauksesta sekä aina ennen laitteen kytkemistä sähköverkkoon. Tarkista myös, että laitteen ovi (mukaan lukien ikkuna ja lukot) ei ole vaurioitunut tai taipunut ja että se sulkeutuu kunnolla kehystä vasten. Tämä...
Página 61
Palovammojen välttämiseksi on käytettävä aina sopivaa patalappua otettaessa ruoka-aineita uunista, koska valmistusvälineet ja -astiat kuumenevat sekä grillin käytön että mikrouunin käytön aikana. Erityisiä ruokalämpömittareita (joita käytetään tavallisissa uuneissa) ei voi käyttää mikroaaltouunien yhteydessä. Tärkeitä turvallisuusohjeita Varoitus: Jotkut ruoat syttyvät helposti palamaan. Älä jätä laitetta toimintaan ilman valvontaa. ...
Página 62
Käytä aina mikrouunikäyttöön soveltuvia astioita Älä laita ruokaa suoraan lasiselle aluslautaselle vaan käytä aina tarkoitukseen sopivaa lautasta tai astiaa. Tarkista, että astia ei työnny lasisen aluslautasen reunan yli. Metalliesineitä tulee välttää, koska mikroaallot heijastuvat metallista eivätkä ehkä saavutakaan kypsennettävää...
Página 63
Mikroaalto Grilli 120 W Alhainen asetus Herkkien ruoka-aineiden sulattaminen 250 W Sulatus Sulattaminen 380 W Keskiasetus Herkkien ruoka-aineiden kypsentäminen 540 W Keskikorkea asetus Pakasteiden sulattaminen ja kuumentaminen 700 W Korkea asetus Nesteiden kuumentaminen, kypsentäminen 119 W 664 W Kypsentäminen ja nopea ruskistaminen 196 W 576 W Kypsentäminen ja ruskistaminen 280 W...
Página 64
Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA...
Página 66
Kuchenka mikrofalowa z opiekaczem Szanowni Klienci! Przed przystąpieniem do korzystania z kuchenki mikrofalowej należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi i zachować ją do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją. Budowa urządzenia 1.
Página 67
Nie wolno usuwać folii ochronnej z wnętrza drzwi, zespołu napędowego talerza, ani szarobrązowej pokrywy ochronnej (4) znajdującej się obok lampki po prawej stronie wewnątrz kuchenki. Uwaga: Nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp do elementów opakowania, ponieważ może to doprowadzić...
Página 68
Podgrzaną już zawartość butelki lub innego opakowania szklanego zawierającego pokarm dla dziecka należy starannie wymieszać lub wstrząsnąć w celu zapewnienia równomiernej temperatury całego pokarmu. Aby uniknąć oparzenia zawsze należy sprawdzić temperaturę pokarmu przed podaniem go dziecku. W trakcie podgrzewania lub gotowania potraw opakowanych w materiały łatwopalne, takie jak tworzywo sztuczne lub papier, istnieje niebezpieczeństwo zapalenia się...
Página 69
Ostrzeżenie: Wszelkie naprawy kuchenki, które wymagają usunięcia pokryw chroniących przed promieniowaniem, wiążą się z poważnym zagrożeniem dla zdrowia i muszą być dokonywane przez odpowiednio wykwalifikowanego serwisanta. Do tego typu napraw zalicza się między innymi wymianę specjalnego przewodu zasilającego lub żarówki wewnątrz kuchenki. Jeżeli urządzenie wymaga naprawy, prosimy o dostarczenie go do jednego z naszych punktów obsługi.
Página 70
- Korzystanie z opiekacza - Do opiekania można używać takich samych żaroodpornych pojemników i talerzy, jakie stosuje się w zwykłych piekarnikach. Nie należy natomiast stosować pojemników plastykowych. - Gotowaną potrawę stawia się bezpośrednio na ruszcie opiekacza, który następnie umieszcza się na szklanym talerzu obrotowym. - Jednoczesne korzystanie z kuchenki mikrofalowej i opiekacza - W wypadku jednoczesnego korzystania z podgrzewania mikrofalowego i opiekania, funkcje te urządzenie realizuje na przemian.
Página 71
zamrożone, należy powtórzyć proces, ustawiając odpowiednio krótszy czas. Czas gotowania zależy zasadniczo od kilku czynników: - Mikrofale przechodzą przez powierzchnię potrawy. Z tego względu duża pojedyncza porcja wymaga czasu gotowania dłuższego niż ta sama porcja podzielona na mniejsze części. Ponadto, potrawę należy rozmieścić na talerzu w sposób równomierny. - Aby skutecznie usunąć...
Página 72
Dane techniczne Wymiary zewnętrzne: 260 mm (wys.) 458 mm (szer.) 330 mm (dług.) Wymiary wewnętrzne: – szklany talerz obrotowy Ø 245 mm – prześwit nad szklanym talerzem 175 mm Waga: 10,7 kg Napięcie znam.: 230V ~ 50Hz Całkowity pobór mocy: –...
Página 73
Φούρνος μικροκυμάτων με σχάρα Αγαπητοί πελάτες, Πριν χρησιμοποιήσετε το φούρνο μικροκυμάτων, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο από άτομα που γνωρίζουν καλά τις οδηγίες. Τα μέρη της συσκευής 1.
Página 74
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά Αφαιρέστε κάθε υλικό εξωτερικής και εσωτερικής συσκευασίας. Όλα αυτά τα υλικά είναι κατάλληλα για ανακύκλωση. Μην αφαιρείτε το προστατευτικό φιλμ που καλύπτει το εσωτερικό της πόρτας ή το γκρίζο-καφέ προστατευτικό κάλυμμα (4) δίπλα στο φως στα δεξιά του εσωτερικού της συσκευής. ...
Página 75
Ο κίνδυνος υπερβολικού βρασμού ελαττώνεται αν βάλετε μια λεπτή γυάλινη αντιθερμική ράβδο μέσα στο υγρό κατά το ζέσταμα. Τα αυγά με το κέλυφος ή βρασμένα σφιχτά αυγά δεν πρέπει να ζεσταίνονται στο φούρνο μικροκυμάτων, επειδή μπορεί να εκραγούν ακόμα και μετά την ολοκλήρωση της διαδικασίας θέρμανσης...
Página 76
οποιοδήποτε θερμό μέρος. Αν η μονάδα δεν διατηρείται καθαρή σωστά, μπορεί να προκληθεί φθορά στην ποιότητα των επιφανειών της, με πιθανή επακόλουθη συντόμευση του κύκλου ζωής της, καθώς και με πιθανό κίνδυνο για την ασφάλεια του χρήστη. Η συσκευή αυτή προορίζεται για οικιακή χρήση ή παρόμοιες χρήσεις, όπως για παράδειγμα σε: - κουζίνες...
Página 77
κόκκους. Ακατάλληλα επίσης είναι τα αντικείμενα από μολυβδοκρύσταλλο (ημικρύσταλλο). Φροντίζετε πάντα τα σκεύη για το μαγείρεμα να μην είναι κούφια σε κάποιο σημείο (π.χ. κοντά στις λαβές). Οι πορώδεις ύλες απορροφούν νερό κατά το πλύσιμο και είναι και αυτές ακατάλληλες. Ακατάλληλα είναι επίσης τα δοχεία, σκεύη και σύνεργα από μελαμίνη επειδή απορροφούν...
Página 78
Μικροκύματα Σχάρα 120 W Χαμηλή Απόψυξη ευαίσθητων τροφίμων 250 W Απόψυξη Απόψυξη 380 W Μέτρια Μαγείρεμα ευαίσθητων τροφίμων Απόψυξη και ζέσταμα κατεψυγμένων 540 W Μέτρια-Υψηλή φαγητών 700 W Υψηλή Ζέσταμα υγρών, μαγείρεμα 119 W 664 W Μαγείρεμα και γρήγορο ροδοκοκκίνισμα 196 W 576 W Μαγείρεμα...
Página 79
φαγητό που πρόκειται να μαγειρέψετε. Όταν χρησιμοποιείτε τη σχάρα, τοποθετήστε τη σχάρα απευθείας επάνω στο γυάλινο περιστρεφόμενο δίσκο και τοποθετήστε το φαγητό επάνω στη σχάρα. - Να χρησιμοποιείτε το διακόπτη επιλογής ισχύος για να ορίσετε το επιθυμητό επίπεδο. - Κλείστε την πόρτα και ρυθμίστε το χρόνο λειτουργίας με το χρονοδιακόπτη. Ο δίσκος αρχίζει να...
Página 80
Απόρριψη Οι παλαιές ή κατεστραμμένες συσκευές πρέπει να αχρηστεύονται με την αφαίρεση του ηλεκτρικού καλωδίου. Αν δεν είστε βέβαιοι για τις εγκαταστάσεις ανακύκλωσης τέτοιων συσκευών στην περιοχή σας, ρωτήστε το αρμόδιο τμήμα της τοπικής αυτοδιοίκησης. Εγγύηση Το προϊόν αυτό είναι εγγυημένο για μία περίοδο δύο ετών από την ημέρα της αγοράς για ελαττώματα...
Página 81
Микроволновая печь с грилем Уважаемый покупатель! Прежде чем приступить к эксплуатации микроволновой печи, внимательно прочитайте данное руководство по эксплуатации и держите его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Этот электроприбор могут использовать только лица, ознакомившиеся с данным руководством. Устройство...
Página 82
напряжения, указанному на заводской табличке. Данный электроприбор соответствует всем обязательным директивам Европейского Союза о маркировке. Перед первым включением печи Удалите наружные и внутренние упаковочные материалы. Все эти материалы пригодны для утилизации. Не снимайте защитную пленку с внутренней поверхности печи или серо-коричневую защитную...
Página 83
Важные примечания При разогревании жидкостей в микроволновой печи жидкость может нагреться выше температуры кипения без видимых признаков кипения (пузырьков и т.д.). Поэтому обращаться с посудой следует очень осторожно: например, при ее извлечении из печи. Наличие теплостойкой стеклянной палочки в посуде во время нагрева может предотвратить...
Página 84
поверхностей или источников тепла. Не допускайте свободного провисания шнура питания, и держите его подальше от нагревающихся частей микроволновой печи. Необходимо содержать данный электроприбор в чистоте, так как его загрязнение может привести к ухудшению качества покрытия, что, в свою очередь, может привести к уменьшению...
Página 85
Всегда проверяйте, что посуда или тарелка не декорированы металлом, например, золотой полосой по краю или краской с металлическими частицами. Посуда из хрусталя с содержанием свинца тоже не годится. Всегда проверяйте, что у посуды нет полых частей (например, полых ручек). Пористые материалы при чистке могут впитывать воду и также непригодны...
Página 86
800 Вт Поджарка, подрумянивание – Таймер - У таймера имеется две шкалы. Внешняя шкала предназначена для измерения веса размораживаемой пищи в кг. Внутренняя шкала используется для выставления времени разогревания или приготовления пищи. - При помощи таймера можно выбрать время работы до 30 минут. - При...
Página 87
соответствующей службе местной администрации. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов. Гарантия не распространяется на...
Página 88
дефекты, возникшие из-за несоблюдения руководства по эксплуатации, грубого обращения с прибором, а также на бьющиеся (стеклянные и керамические) части. Данная гарантия не нарушает ваших законных прав, а также любых других прав потребителя, установленных национальным законодательством, регулирующим отношения, возникающие между потребителями и продавцами при продаже товаров. Гарантия аннулируется, если прибор ремонтировался...
Página 89
For Brands srl Espana Str. Capitan Aviator Alexandru Kundendienst Ausland Severin Electrodom. España S.L. Lebanon Serbanescu Nr. 33-35, Bl. 20 Plaza de la Almazara Portal 4, 1º E. Khoury Home Sc. 2 Et.1, Ap. 27, Sector 1 Belgique 45200 ILLESCAS(Toledo) 7th Floor, Cité...