中文
2. 安装
3. 诊断和状态显示
2.1 安装 / 移除 ()
3.1 端口发光二极管
将设备与 DIN 导轨上沿对齐,向下推使其卡入
标识
到位。
LINK/
用螺丝刀拉开释放手柄。向上转动设备并将其从
ACT
DIN 导轨上拆下。
2.2 电源 ( - )
警告!
导线额定温度不得低于 105°C。
设备可通过 SELV/PELV 电源装置供电。
SELV 电源可在以太网电缆故障的情况下
PoE
提供额外的保护。
交换机可连接到单电源或作为冗余的双电源上。
接地 () 端子内部连接到 DIN 导轨夹上。
3.2 交换机发光二极管
在极易受到电磁干扰的环境中,直接将接地 ()
端子连接到保护接地接点可以增强抗干扰能力。
U
/
2.3 报警触点
S1
U
将报警触点 (R1 和 R2)连接到正确的监控设
S2
备上。如果任何一个电源发生故障 (( ≤ 8 V)
警报
或一个端口发生故障 (LNK)并触发报警,则
内部干触点关闭。
通过 DIP 开关启用 / 禁用链路 (端口)故障检
用户负责为报警触点提供合适的电源。
测。要启用某个端口的报警时,请将带相应编号
的操作杆置于 ON (接通) 。
链路故障在本地通过警报 LED 标示,远程则通
过闭合 R1 和 R2 触点标示。
技术数据
电气参数
电源电压
电源电压范围
典型电流耗量 U
= 24 V DC 时
S
最大电流耗量最大,额定负载
一般参数
环境温度 (运行)
环境温度 (存放 / 运输)
允许湿度 (运行)无冷凝
连接方式插拔式 COMBICON 螺钉接线端子
适用导线横截面刚性导线 / 柔性导线 /AWG
紧固扭矩
保护等级
遥信电压
遥信电流
符合性符合 CE 标准
中文
POLSKI
2. Instalacja
2.1 Montaż/demontaż ()
Ustawić urządzenie na górnej krawędzi szyny
活动
错误显示
nośnej i wcisnąć je na szynę.
绿色闪亮
10/100 Mbps 链
Dźwignię odblokowującą otworzyć śrubokrętem.
路
Podnieść urządzenie z szyny nośnej.
闪烁绿色
以 10/100 Mbps
2.2 Zasilanie ( - )
速率传输数据
OSTRZEŻENIE!
橙色长亮
1000 Mbps 链路
Klasyfikacja temperaturowa oprzewodo-
桔色 flashing
以 1000 Mbps 速
wania musi wynosić 105°C lub więcej.
率传输数据
Urządzenie można eksploatować z zasila-
橙色长亮
有 PoE 电源
niem napięciem bardzo niskim bezpiecz-
关
没有 PoE 电源
nym SELV/PELV. Zasilanie napięciem
bardzo niskim bezpiecznym SELV zapew-
nia dodatkowo ochronę w wypadku
开
关
uszkodzenia przewodu Ethernet.
Przełącznik można podłączyć do pojedynczego
存在电源
无电源
źródła napięcia lub, przy eksploatacji redundant-
nej, do dwóch źródeł napięcia.
US1 或 US2 缺失
两个电源输入均
Złączki przewodu ochronnego () są łączone
或链路故障
正常
wewnętrznie za pomocą klipsa szyny nośnej.
W szczególnie wrażliwym otoczeniu EMC można
zwiększyć odporność na zakłócenia poprzez
bezpośrednie połączenie złączek przewodu
ochronnego () z ochronnym punktem uziemie-
nia.
2.3 Alarmowe styki sygnalizacyjne
Zestyki alarmowe (R1 lub R2) należy połączyć z
odpowiednim urządzeniem nadzorującym. Je-
żeli ma miejsce awaria zasilacza (≤ 8 V) lub portu
(LNK) przy włączonym alarmie, następuje za-
mknięcie zestyków bezpotencjałowych.
Użytkownik musi zapewnić odpowiednie
źródło napięcia do zestyków alarmowych.
Dane techniczne
Dane elektryczne
Napięcie zasilania
Zakres napięcia zasilania
pobór prądu typowy
przy U
S
Max. pobór prądu
maks. przy obciążeniu znamionowym
Dane ogólne
Temperatura otoczenia (praca)
Temperatura otoczenia (składowanie/transport)
Dopuszczalna wilgotność powietrza (praca)
bez kondensacji
Rodzaj przyłącza
złącze śrubowe, wtykowe COMBICON
Przekrój żyły
sztywny / giętki / AWG
Moment dokręcania
Stopień ochrony
Sygnał napięcia
Sygnał prądu
Zgodność
zgodność z CE
POLSKI
3. Wskaźniki stanu i diagnozy
3.1 Diody LED portu
Etykie-
Działanie
ty
LINK/
zielony (ciągły)
ACT
miga na zielono
Stałe światło po-
marańczowe
Pomarańczowa
miga
PoE
Stałe światło po-
marańczowe
off (wył.)
3.2 Diody LED przełączników
On
U
/
Prąd jest dostęp-
S1
U
ny
S2
Alarm
Brak US1 lub
US2 lub awaria
połączenia
Rozpoznanie uszkodzeń połączenia (uszkodze-
nia portu) jest włączane lub wyłączane za po-
mocą przełącznika DIP. Aby włączyć alarm dla
portu, należy odpowiednio ponumerowany prze-
łącznik ustawić w pozycję ON.
Awaria połączenia jest pokazywana lokalnie za
pomocą alarmowej diody LED. Wskazanie dla
zdalnego układu sterowania odbywa się poprzez
zamknięcie zestyków R1 lub R2.
24 V DC
48 V DC
18 V DC ... 57 V DC
= 24 V DC
214 mA
5,5 A
-40 °C ... 75 °C
-40 °C ... 85 °C
5 % ... 95 %
0,2 ... 2,5 mm² / 0,2 ... 2,5 mm² / 24 ... 12
0,5 ... 0,6 Nm
IP30
48 V DC
0,5 A
Wskaźnik
uszkodzenia
Połączenie z
prędkością 10/
100 MBit/s
Przesyłanie da-
nych z prędko-
ścią 10/100 MBit/s
Połączenie z
prędkością 1000
MBit/s
Przesyłanie da-
nych z prędko-
ścią 1000 MBit/s
Prąd dostępny
przez PoE
Prąd niedostępny
przez PoE
off (wył.)
Brak napięcia
Obydwa wejścia
napięcia są OK
© PHOENIX CONTACT 2019
PNR 3835 - D
DNR 01085425 - 02