Deutsch Bedienungsanleitung (Original) Wasserspielpumpe PLAY 1000 / 1500 / 2500 / 3500 Allgemeine Benutzerhinweise Informationen zum Gebrauch der Betriebsanleitung ▶ Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, muss die Bedienungsanleitung vollständig gelesen und verstanden werden. ▶ Betrachten Sie die Bedienungsanleitung als Teil des Produkts und bewahren Sie sie gut und er- reichbar auf.
Deutsch Darstellungskonvention ⌦A Verweis auf eine Abbildung, hier Verweis auf Abbildung A Sie werden zu einer Handlung aufgefordert. Einsatzgebiet Das Gerät und alle im Lieferumfang enthaltenen Teile sind für die Benutzung im privaten Bereich bestimmt und dürfen ausschließlich verwendet werden: ‧...
Página 9
‧ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktio- niert oder wenn es beschädigt ist. ‧ Benutzen Sie das Gerät niemals mit einem beschädigten Netzkabel. ‧ Reparaturen dürfen ausschließlich von einer EHEIM Servicestelle durchgeführt werden. ‧ Tragen Sie das Gerät nicht am Netzkabel und ziehen Sie zum Trennen vom Stromnetz immer am Stecker und nicht am Kabel oder Gerät.
Página 10
Deutsch ‧ Verlängerungskabel und Stromverteiler müssen für die Verwendung im Freien geeignet sein (spritzwassergeschützt). ‧ Netzanschlussleitungen dürfen keinen geringeren Querschnitt haben als Gummischlauchleitungen mit dem Kurzzeichen H05RN-F3G0,75. Verlängerungsleitungen müssen den Anforderungen der DIN VDE 0620 genügen. ‧ Die Netzanschlussleitung dieses Gerätes kann nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung der Leitung ist das Gerät zu verschrotten.
Página 11
Deutsch Bedienung VORSICHT! Sachbeschädigung. Die Pumpe darf nicht trocken laufen. Pumpe einschalten 1. Stellen Sie die Pumpe im Teich möglichst waagerecht, auf einen festen Untergrund, so dass das Filtergehäuse mindestens 20 cm von Wasser bedeckt ist. Achten Sie auf die maximale Tauchtiefe (siehe Technische Daten).
Página 12
Deutsch 6. Drücken Sie den Entriegelungskopf (⌦H1). 7. Ziehen Sie die Pumpe nach vorne aus der Führung (⌦H2). 8. Reinigen Sie das Filtergehäuse mit einem Wasserstrahl. 9. Montieren Sie die Pumpe wieder in umgekehrter Reihenfolge. Achten Sie beim Zusammenbau darauf, dass das Netzkabel korrekt durch die Zugentlastung und Gehäuseöffnung geführt wird (⌦I).
Netzstecker wieder ein. Pumpe fördert ungenügend Filtergehäuse ist verschmutzt ▶ Reinigen Sie das Filtergehäuse Bei sonstigen Störungen wenden Sie sich bitte an den EHEIM Service. Außerbetriebnahme Lagern und Überwintern 1. Nehmen Sie das Gerät aus dem Teich. 2. Reinigen Sie das Gerät 3.
English Operating manual (translation) Water feature pump PLAY 1000 / 1500 / 2500 / 3500 General user instructions Information on using the operating manual ▶ Before using the appliance for the first time, the operating manual must be read fully and under- stood.
English Application The appliance and all parts included in the scope of delivery are intended for private use and must only be used: ‧ for pumping water ‧ for operating filter systems, water features, waterfalls, streams, etc. ‧ for water aeration and circulation ‧...
Página 17
English ‧ Never use the appliance with a damaged mains cable. ‧ Repairs must only be carried out by an EHEIM service centre. ‧ Do not carry the appliance by the mains cable, and to disconnect from the mains, always pull on the plug and not on the cable or appliance.
Página 18
English ‧ The appliance has a magnet with a strong magnetic field that can affect pacemakers or implanted defibrillators (ICD). Maintain a distance of at least 30 cm between the implant and magnet. Commissioning Installing the water feature nozzle 1. Screw the water distributor ③ onto the pump (⌦B). 2.
Página 19
English Maintenance ATTENTION! Electrocution! ▶ Before all maintenance work, remove the mains plug. CAUTION! Material damage. ▶ Do not use hard objects or aggressive cleaning agents for cleaning. The following sections describe maintenance work necessary for optimum and fault-free operation. Regular maintenance prolongs the service life and secures functionality of the pump over a long period.
Página 20
1 hour. Pump not pumping Filter housing is soiled ▶ Clean the filter housing sufficiently For other faults, please contact EHEIM Service. Decommissioning Storing and overwintering 1. Take the appliance out of the pond. 2. Clean the appliance 3. Store the appliance in a frost-proof place.
English Disposal When disposing of the appliance, heed the respective statutory regulations. Information on the disposal of electrical and electronic appliances in the European Union: Within the European Union, disposal of electrically operated appliances is governed by national reg- ulations that are based on the EU Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE).
Français Traduction du mode d’emploi d’origine Pompe à jeux d’eau PLAY 1000 / 1500 / 2500 / 3500 Informations générales à l’attention de l’utilisateur Informations relatives à l’utilisation du mode d’emploi ▶ Le mode d’emloi doit être lu et compris intégralement par l’utilisateur, avant que ce dernier n’utilise l’appareil pour la première fois.
Français Convention de présentation ⌦A Renvoi à une illustration, ici à la figure A Vous êtes invité(e) à exécuter une action. Domaine d‘application L‘appareil avec toutes les pièces fournies sont destinés à une utilisation privée et a été conçu exclusivement pour ‧...
Página 24
‧ N‘utilisez jamais l‘appareil avec un câble secteur endommagé. ‧ Les réparations doivent être réalisées par un service agréé par EHEIM. ‧ Ne portez pas l‘appareil par le câble secteur, tirez toujours par la fiche pour séparer l‘appareil, ne tirez jamais par le câble ou l‘appareil.
Página 25
Français ‧ Le câble de rallonge et le boîtier des connexions doivent être aptes au fonctionnement à l‘extérieur (protection contre les projections d‘eau). ‧ Le diamètre des ligne de raccordement au secteur doit avoir au moins les mêmes dimensions que les conduites en caoutchouc marquées H05RN-F3G0,75.
Página 26
Français Utilisation ATTENTION ! Dommage matériel. La pompe ne doit pas fonctionner à sec. Mettre la pompe en marche 1. Posez la pompe horizontalement dans une mare, sur une surface solide, de sorte que le boîtier du filtre soit couvert d’au moins 20 cm d’eau. Observez toujours la profondeur d’immersion maximale (voir les spécifications techniques).
Página 27
Français 7. Tirez la pompe en avant de son guidage (⌦H2). 8. Nettoyez le boîtier du filtre à l’aide d’un jet d’eau. 9. Montez la pompe à nouveau en ordre inverse. Veillez en assemblant la pompe à guider le câble secteur correctement à travers le protecteur de cordon et l’ouverture du boîtier (⌦I).
Página 28
Capacité insuffisante de la Le boîtier du filtre est encrassé ▶ Nettoyez le boîtier du filtre pompe Veuillez vous adresser à notre service EHEIM en cas d’un autre dysfonctionnement. Mise hors fonctionnement Stockage et hivernage 1. Sortez l’appareil de la mare.
Français Spécifications techniques PLAY 1000 1500 2500 3500 Type 5100 5101 5102 5103 Puissance nominale 15 W 38 W 55 W Débit 870 l/h 1200 l/h 2300 l/h 3200 l/h Hauteur de refoulement max. 1,2 m 1,4 m 2,4 m 2,9 m Profondeur d‘immersion max.
Italiano Istruzioni per l’uso (traduzione) Pompa per giochi d’acqua PLAY 1000 / 1500 / 2500 / 3500 Istruzioni per l’uso generali Informazioni sull’impiego delle istruzioni per l’uso ▶ Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta, è necessario leggere per intero e comprendere le istruzioni per l’uso.
Italiano Campo d’impiego L’apparecchio e tutte le parti fornite in dotazione sono destinate all’uso nel campo privato e devono essere usati esclusivamente: ‧ per il passaggio d’acqua ‧ per il funzionamento di impianti di filtraggio, giochi d’acqua, cascate d’acqua, ruscelli ecc. ‧...
Página 32
‧ Non utilizzare mai l’apparecchio con un cavo elettrico danneggiato. ‧ Le riparazioni possono essere eseguite esclusivamente da un punto di assistenza EHEIM. ‧ Non trasportare l’apparecchio tenendolo per il cavo elettrico e, per il disinserimento dalla rete elettrica, tirare sempre la spina e non il cavo o l’apparecchio.
Página 33
Italiano ‧ Le linee di allacciamento alla rete non devono avere una sezione tra- sversale minore di quella delle condutture a tubo flessibile di gomma con la sigla H05RN-F. Le condutture di prolungamento devono soddi- sfare le norme DIN VDE 0620. ‧...
Página 34
Italiano Funzionamento CAUTELA! Danni materiali. La pompa non deve funzionare a vuoto. Accendere la pompa 1. Collocare la pompa nello stagno in posizione possibilmente orizzontale, su un fondo solido, in modo che il corpo del filtro sia coperto per almeno 20 cm con acqua. Fare attenzione alla massima pro- fondità...
Página 35
Italiano 7. Estrarre la pompa in avanti dalla guida (⌦H2). 8. Pulire il corpo del filtro con un getto d’acqua. 9. Rimontare la pompa nell’ordine inverso. Durante l’assemblaggio, fare attenzione che il cavo di rete venga guidato correttamente attraverso il passacavo e l’apertura del corpo (⌦I).
La pompa convoglia in modo Il corpo del filtro è sporco ▶ Pulire il corpo del filtro insufficiente In caso di altri guasti, rivolgersi all’assistenza EHEIM. Messa fuori servizio Immagazzinamento e preparazione per l’inverno 1. Togliere l’apparecchio dallo stagno. 2. Pulire l’apparecchio 3.
Italiano Dati tecnici PLAY 1000 1500 2500 3500 Tipo 5100 5101 5102 5103 Potenza nominale 15 W 38 W 55 W Portata 870 l/h 1200 l/h 2300 l/h 3200 l/h Prevalenza max. 1,2 m 1,4 m 2,4 m 2,9 m Profondità...
Español Manual de instrucciones (traducción) Bomba para juegos de agua PLAY 1000 / 1500 / 2500 / 3500 Indicaciones generales Información sobre cómo utilizar el manual de instrucciones ▶ Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, tiene que haber leído y entendido el manual de instrucciones.
Español Presentación de las indicaciones ⌦A Este símbolo remite a figuras, aquí la Figura A. Este símbolo insta a realizar una acción. Ámbito de aplicación El aparato y los componentes contenidos en el volumen de suministro están diseñados para su uso en el ámbito privado y solo pueden utilizarse: ‧...
Página 40
‧ No utilice nunca el aparato con un cable de red dañado. ‧ Las reparaciones solo las puede llevar a cabo un servicio técnico oficial de EHEIM. ‧ No agarre el aparato por el cable y desconéctelo siempre de la corrien- te tirando del enchufe, no del cable o del aparato.
Página 41
Español ‧ Los cables de conexión a red tienen que tener un diámetro mínimo igual al de los manguitos con el identificativo H05RN-F3G0,75. Los cables de alargo tienen que cumplir los requisitos de la DIN VDE 0620. ‧ El cable de conexión a red del aparato no se puede cambiar por otro. Si el cable se daña se tiene que desechar el aparato.
Español Manejo ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de daños materiales. La bomba no puede funcionar en seco. Conectar la bomba 1. Coloque la bomba en el estanque lo más horizontal que pueda sobre una base estable, de modo que la carcasa del filtro quede cubierta por agua como mínimo 20 cm. Tenga en cuenta la profun- didad máxima de inmersión (ver datos técnicos).
Página 43
Español 7. Extraiga la bomba de la guía tirando hacia delante (⌦H2). 8. Limpie la carcasa del filtro con un chorro de agua. 9. Vuelva a montar la bomba siguiendo los pasos descritos en orden inverso. Al volver a montar la bomba asegúrese de que el cable de red pasa correctamente por el dispositivo antitracción y el orificio de la carcasa (⌦I).
La carcasa del filtro está sucia ▶ Limpie la carcasa del filtro suficiente Si se produce cualquier otro fallo póngase en contacto con el servicio técnico de EHEIM. Puesta fuera de servicio Almacenar y guardar en invierno 1. Extraiga el aparato del estanque.
Español Datos técnicos PLAY 1000 1500 2500 3500 Modelo 5100 5101 5102 5103 Potencia nominal 15 W 38 W 55 W Capacidad de bombeo 870 l/h 1200 l/h 2300 l/h 3200 l/h Altura de bombeo máx. 1,2 m 1,4 m 2,4 m 2,9 m Profundidad de inmersión máx.
Português Manual de instruções (tradução) Bomba de jogos de água PLAY 1000 / 1500 / 2500 / 3500 Instruções gerais para o utilizador Informações relativamente à utilização do manual de instruções ▶ Antes de colocar o aparelho pela primeira vez em funcionamento, o utilizador tem de ter lido e com- preendido o manual de instruções na sua íntegra.
Português Informação sobre a apresentação ⌦A Referência a uma figura, neste caso, à Figura A É solicitado a tomar uma medida. Âmbito de aplicação O aparelho e todas as peças incluídas no volume de fornecimento destinam-se ao uso privado, podendo exclusivamente ser utilizados da seguinte forma: ‧...
Página 48
‧ Nunca utilize o aparelho com um cabo de rede danificado. ‧ Quaisquer reparações só podem ser realizadas pelo serviço de assis- tência técnica da EHEIM. ‧ Não transporte o aparelho pelo cabo de rede. Para desligar o aparelho da rede elétrica, puxe sempre a ficha e nunca o cabo ou o aparelho.
Página 49
Português para a utilização ao ar livre (protegidos contra salpicos de água). ‧ A secção transversal dos cabos de ligação à rede não pode ser inferior à das linhas de tubos flexíveis de borracha com a identificação H05R- N-F3G0,75. Os cabos de extensão têm de satisfazer os requisitos da norma DIN VDE 0620.
Português Operação CUIDADO! Danos materiais. A bomba não pode funcionar a seco. Ligar a bomba 1. Coloque a bomba no lago na posição mais horizontal possível, sobre uma superfície firme, de modo que a caixa do filtro esteja coberta por um mínimo de 20 cm de água. Tenha em atenção a profun- didade máxima de imersão (consulte os dados técnicos).
Página 51
Português 7. Retire a bomba para a frente, para fora da guia (⌦H2). 8. Limpe a caixa do filtro com um jato de água. 9. Volte a montar a bomba pela ordem inversa. Aquando da montagem, certifique-se de que o cabo de rede passe corretamente pelo dispositivo antitração e pela abertura da caixa (⌦I).
A caixa do filtro está suja ▶ Limpe a caixa do filtro cientemente No caso de outras avarias, entre em contacto com a assistência técnica da EHEIM. Colocação fora de serviço Armazenamento e inverno 1. Retire o aparelho do lago.
Português Dados técnicos PLAY 1000 1500 2500 3500 Tipo 5100 5101 5102 5103 Potência nominal 15 W 38 W 55 W Débito 870 l/h 1200 l/h 2300 l/h 3200 l/h Altura manométrica máx. 1,2 m 1,4 m 2,4 m 2,9 m Profundidade de imersão máx.
Nederlands Bedieningshandleiding (vertaling) Waterspelpomp PLAY 1000 / 1500 / 2500 / 3500 Algemene instructies voor gebruikers Informatie over het gebruik van de bedieningshandleiding ▶ Voordat u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt, moet u de bedieningshandleiding helemaal gelezen en begrepen hebben. ▶...
Nederlands Weergaveconventie ⌦A Verwijzing naar een afbeelding, hier een verwijzing naar afbeelding A U dient een handeling uit te voeren. Toepassingsgebied Het apparaat en alle meegeleverde onderdelen zijn bestemd voor gebruik door particulieren en mogen alleen gebruikt worden: ‧ voor het pompen van water ‧...
‧ Gebruik het apparaat nooit met een beschadigd netsnoer. ‧ Reparaties mogen alleen maar worden uitgevoerd door een service- punt van EHEIM. ‧ Draag het apparaat nooit aan het netsnoer en trek nooit aan de kabel of het apparaat om de stekker uit het stopcontact te trekken.
Página 57
Nederlands ‧ Verlengkabels en stroomverdelers moeten geschikt zijn voor gebruik in de open lucht (spatwaterdicht). ‧ De diameter van stroomleidingen mag niet geringer zijn dan die van rubberen slangleidingen met het teken H05RN-F3G0,75. Verlengkabels moeten voldoen aan de eisen van DIN VDE 0620. ‧...
Página 58
Nederlands Bediening VOORZICHTIG! Gevaar van beschadiging. De pomp mag niet droog lopen. De pomp inschakelen 1. Plaats de pomp zo mogelijk waterpas op een stabiele ondergrond in de vijver, zodat er ten minste 20 cm water boven het filterhuis aanwezig is. Overschrijd de maximale diepte onder water niet (zie de Technische gegevens).
Página 59
Nederlands 8. Reinig het filterhuis met een waterstraal. 9. Monteer de pomp weer in omgekeerde volgorde. Let er bij het monteren op dat het netsnoer correct door de trekontlasting en de opening in de behui- zing wordt gevoerd (⌦I). De pomp reinigen (1000 / 1500) 1.
De pomp pompt niet voldoende Het filterhuis is vuil ▶ Reinig het filterhuis. Neem bij andere storingen contact op met de servicedienst van EHEIM. Buiten bedrijf stellen Opbergen en overwinteren 1. Haal het apparaat uit de vijver.
Nederlands Technische gegevens PLAY 1000 1500 2500 3500 Type 5100 5101 5102 5103 Nominaal vermogen 15 W 38 W 55 W Capaciteit 870 l/u 1200 l/u 2300 l/u 3200 l/u Max. opvoerhoogte 1,2 m 1,4 m 2,4 m 2,9 m Max.
Dansk Betjeningsvejledning (oversættelse) Pumpe til vandspil PLAY 1000 / 1500 / 2500 / 3500 Almindelige brugeranvisninger Informationer til brug af driftsvejledningen ▶ Før produktets startes op første gang, skal driftsvejledningen læses helt igennem og forstås. ▶ Betragt driftsvejledningen som en del af produktet, og opbevar den, så den er nem at finde igen. ▶...
Dansk Visning af symbolerne ⌦A Henvisning til en figur, her henvisning til figur A Du opfordres til at udføre en handling. Anvendelsesområde Apparatet og alle dele, som følger med ved leveringen, er beregnet til privat brug og må udelukkende anven- des til: ‧...
Página 64
‧ Brug ikke apparatet, hvis det ikke fungerer korrekt, eller hvis det er beskadiget. ‧ Brug aldrig apparatet, hvis strømkablet er beskadiget. ‧ Reparationer må udelukkende udføres af en EHEIM-serviceafdeling. ‧ Bær ikke apparatet i strømkablet, og hold altid på stikket og ikke på kablet eller apparatet for at afbryde strømnettet.
Página 65
Dansk ‧ Beskyt stikdåsen og strømstikket mod fugt. Det anbefales at danne en drypsløjfe med strømkablet, som forhindrer, at vand, som eventuelt løber ned af kablet, kommer ned i stikdåsen. ‧ Slut kun apparatet til en forskriftsmæssigt installeret sikkerhedskon- takt-stikdåse. ‧...
Página 66
Dansk Sådan slukkes pumpen 1. Tag strømstikket ud af stikkontakten. Vedligeholdelse OBS! Strømstød! ▶ Tag altid strømstikket ud, før der foretages vedligeholdelse. FORSIGTIG! Materielle skader. ▶ Brug ikke hårde genstande eller aggressive rengøringsmidler til rengøringen. I de efterfølgende afsnit er vedligeholdelsesarbejdet beskrevet, som kræves for at opnå optimal og fejlfri drift.
2. Sæt strømstikket ind igen efter ca. 1 time. Pumpen transporterer ikke Filterhuset er snavset ▶ Rengør filterhuset Ved øvrige fejl bedes du henvende dig til EHEIM-service. Afbrydelse Opbevaring og overvintring 1. Tag apparatet op af bassinet. 2. Rengør apparatet 3.
Dansk Bortskaffelse Overhold de gældende forskrifter i loven vedrørende bortskaffelse af apparatet. Informationer om bortskaffelse af elektriske og elektroniske apparater i den Europæiske Union: Inden for den Europæiske Union er bortskaffelse af elektriske apparater fastsat af nationale regler, som er baseret på EU-direktivet 2012/19/EU om affald fra elektronisk udstyr (WEEE). Derefter må ap- paratet ikke længere bortskaffes med det kommunale affald eller husholdningsaffaldet.
Svenska Bruksanvisning (översättning) Pumpar till vattenspel PLAY 1000 / 1500 / 2500 / 3500 Allmänna instruktioner Information om hur du använder bruksanvisningen ▶ Innan du tar den här apparaten i drift ska du ha läst igenom och förstått hela bruksanvisningen. ▶...
Página 70
Svenska Framställningskonvention ⌦A Hänvisning till bilder, här till bild A Du uppmanas att vidta en åtgärd. Användningsområde Apparaten och alla delar som ingår i leveransen är avsedda för användning i hemmiljö och får endast använ- das för: ‧ frammatning av vatten ‧...
Página 71
är skadat. ‧ Använda aldrig apparaten med en skadad nätkabel. ‧ Reparationer får uteslutande göras av servicetekniker från EHEIM. ‧ Bär inte apparaten genom att hålla i nätkabeln och dra inte i kabeln el- ler apparaten för att stänga av strömmen utan dra alltid i stickkontakten.
Svenska ‧ Nätkabeln för apparaten kan inte bytas ut. Vid skador på kabeln måste apparaten skrotas. ‧ Skydda stickkontakten och nätuttaget mot fukt. Vi rekommenderar att göra en ögla på nätkabeln som förhindrar att eventuellt vatten på ka- beln rinner ner till stickkontakten. ‧...
Página 73
Svenska Inställning av vattenfördelningen 1. Reglera med kranen 1 ① för rätt vattenmängd till vattenspelet (⌦F). 2. Reglera med kranen 2 ② vattenmängden för slanganslutningen. Stänga av pumpen 1. Dra ur nätkontakten ur väggkontakten. Skötsel VARNING! Fara för elektrisk stöt! ▶...
Página 74
2. Sätt i kontakten igen efter cirka 1 timme. Pumpen fungerar inte som den ska Filterhuset är smutsigt ▶ Rengör filterhuset Kontakta EHEIM-serviceavdelningen vid övriga fel. Urdrifttagande Lagring och övervintring 1. Ta upp apparaten ur dammen. 2. Rengör apparaten 3. Förvara den på frostfri plats.
Svenska Kassering Beakta gällande föreskrifter vid kassering. Information om omhändertagande av elektriska och elektroniska apparater inom EU: Inom EU gäller nationella föreskrifter för elektriskt drivna apparater som grundar sig på EU-direktiv 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE). Enligt detta direktiv får sådana apparater inte längre kastas i soptunna eller bland hushållsavfall.
Türkçe Kullanma kılavuzu (çeviri) Süs havuzu pompası PLAY 1000 / 1500 / 2500 / 3500 Genel kullanıcı uyarıları İşletim kılavuzunun kullanımına yönelik bilgiler ▶ Cihazı ilk kez işletime almadan önce işletim kılavuzunun tamamen okunup anlaşılmış olması gerek- lidir. ▶ İşletim kılavuzunu ürünün bir parçası olarak görün ve kolay ulaşılabilecek bir yerde muhafaza edin. ▶...
Türkçe Görünüm düzeni ⌦A Bir resim yönlendirmesi, burada resim A’ya yönlendirme Bir işlem yapmanız talep ediliyor. Uygulama alanı Cihaz ve teslimat kapsamına dahil olan tüm parçalar hususi alanda kullanım için belirlenmiş olup yalnızca aşağıdakiler için kullanılabilir: ‧ Su basmak için ‧...
Página 78
‧ Düzgün çalışmaması veya hasarlı olması durumunda cihazı kullanmay- ın. ‧ Cihazı asla hasarlı bir elektrik kablosu ile kullanmayın. ‧ Tamir işleri yalnızca bir EHEIM servis noktası tarafından yapılabilir. ‧ Cihazı elektrik kablosundan tutup taşımayın ve elektrik şebekesinden ayırmak için daima fişinden çekin, kablodan veya cihazdan değil.
Página 79
Türkçe ‧ Prizi ve elektrik fişini neme karşı koruyun. Elektrik kablosu ile, kablonun çevresinden akan suyun prize ulaşmasını önleyecek bir damlama dön- güsünün oluşturulması önerilmektedir ‧ Cihazı yalnızca talimatlar doğrultusunda tesis edilmiş bir sigortalı prize bağlayın. ‧ Cihaz, kalp pillerini veya implantlı şok cihazlarını (ICD) olumsuz et- kileyebilen yüksek manyetik alanlı...
Página 80
Türkçe Pompanın kapatılması 1. Elektrik fişini prizden çıkarın. Bakım UYARI! Elektrik çarpması! ▶ Tüm bakım çalışmalarından önce elektrik fişini çıkarın. DİKKAT! Maddi hasar. ▶ Temizlik için sert nesneler veya agresif temizlik maddeleri kullanmayın. Aşağıdaki bölümlerde, optimum ve sorunsuz bir işletim için gerekli olan bakım çalışmaları tarif edilmiş- tir.
2. Yaklaşık 1 saat sonra elektrik fişini tekrar prize takın. Pompa yetersiz basıyor Filtre gövdesi kirli ▶ Filtre gövdesini temizleyin Diğer arızalarda lütfen EHEIM servisine başvurun. İşletim dışı bırakma Depolama ve kış aylarında kullanım dışı bırakma 1. Cihazı havuzdan çıkarın. 2. Cihazı temizleyin 3.
Türkçe Tasfiye Cihazın tasfiye edilmesi gerektiğinde ilgili yasal talimatları dikkate alın. Avrupa Birliği dahilinde elektrikli ve elektronik cihazların tasfiyesine yönelik bilgi: Avrupa Birliği dahilinde elektrik ile çalışan cihazlar için tasfiye işlemi, elektronik eski cihazlara (WEEE) yönelik AB yönergesi temeline dayanan ulusal yönetmelikler tarafından bildirilmiştir. Buna göre cihaz belediye veya ev çöpü...
Polski Instrukcja obsługi (tłumaczenie) Pompa wody PLAY 1000 / 1500 / 2500 / 3500 Ogólne wskazówki dla użytkownika Informacje dotyczące korzystania z instrukcji obsługi ▶ Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy ze zrozumieniem przeczytać całą instrukcję obsługi. ▶ Instrukcję obsługi należy traktować jako część produktu i starannie przechowywać ją w dobrze dostępnym miejscu.
Polski Rodzaje oznaczeń ⌦A Odnośnik do rysunku, tutaj odnośnik do rysunku A. Wezwanie do podjęcia działania. Zakres zastosowania Urządzenie i wszystkie zawarte w zakresie dostawy części są przeznaczone do użytku prywatnego i wolno wykorzystywać je wyłącznie w następujących celach: ‧ tłoczenie wody; ‧...
Página 85
‧ Nigdy nie używać urządzenia z uszkodzonym przewodem sieciowym. ‧ Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez serwis EHEIM. ‧ Nie trzymać urządzenia za przewód sieciowy, a w celu odłączenia od sieci zawsze ciągnąć za wtyczkę, a nie za przewód ani urządzenie.
Página 86
Polski ‧ Przedłużacze i rozgałęźniki muszą być przeznaczone do zastosowania na wolnym powietrzu (zabezpieczenie przed wodą rozpryskową). ‧ Przekrój sieciowych przewodów przyłączeniowych nie może być mniejszy niż przekrój przewodów oponowych oznaczonych symbolem H05RN-F3G0,75. Przedłużacze muszą spełniać wymagania normy DIN VDE 0620. ‧...
Página 87
Polski Obsługa OSTROŻNIE! Uszkodzenia rzeczowe. Pompa nie może pracować na sucho. Włączanie pompy 1. Ustawić pompę w zbiorniku wodnym w miarę możliwości poziomo na stałym podłożu, tak aby woda przykrywała obudowę filtra na co najmniej 20 cm. Przestrzegać maksymalnej głębokości zanurze- nia (patrz dane techniczne).
Página 88
Polski 7. Wysunąć pompę do przodu z prowadnicy (⌦H2). 8. Wyczyścić obudowę filtra strumieniem wody. 9. Ponownie zamontować pompę, wykonując czynności demontażowe w odwrotnej kolejności. Podczas montażu zwrócić uwagę na to, aby przewód sieciowy został prawidłowo wsunięty przez zabezpieczenie przed wyrwaniem przewodu i otwór w obudowie (⌦I). Czyszczenie pompy (1000 / 1500) 1.
2. Po ok. 1 godzina z powrotem podłączyć wtyk sieciowy. Pompa tłoczy niewystarczająco. Obudowa filtra jest zabrudzona. ▶ Wyczyścić obudowę filtra. W przypadku pozostałych usterek skontaktować się z serwisem EHEIM. Wyłączanie z ruchu Przechowywanie i zimowanie 1. Wyjąć urządzenie ze zbiornika wodnego.
Polski Dane techniczne PLAY 1000 1500 2500 3500 5100 5101 5102 5103 Moc znamionowa 15 W 38 W 55 W Wydajność tłoczenia 870 l/h 1200 l/h 2300 l/h 3200 l/h Maks. wysokość tłoczenia 1,2 m 1,4 m 2,4 m 2,9 m Maks.
Русский Руководство по эксплуатации (перевод) Насос для фонтана PLAY 1000 / 1500 / 2500 / 3500 Общие указания для пользователя Информация по использованию руководства по эксплуатации ▶ Перед первым вводом устройства в эксплуатацию нужно полностью прочитать и понять руко- водство по эксплуатации. ▶...
Página 92
Русский Принципы отображения ⌦A Ссылка на изображение, здесь ссылка на рисунок A Указание на выполнение действия. Область применения Устройство и все детали, входящие в комплект поставки, предусмотрены для применения в частной сфере и могут использоваться исключительно для: ‧ подачи воды; ‧...
Página 93
‧ Никогда не использовать устройство с поврежденным сетевым кабелем питания. ‧ Ремонт разрешается выполнять исключительно специалистам сер- висной службы EHEIM. ‧ Не носите устройство, держа его за сетевой кабель питания, и, отключая его от электросети, всегда держитесь за вилку, а не за...
Página 94
Русский ‧ Перед выполнением любых работ отключите устройство от элек- тросети. ‧ Электрические характеристики устройства должны соответство- вать характеристикам электросети. Эти характеристики указаны на фирменной табличке, упаковке или в настоящем руководстве. ‧ Удлинительный кабель и распределитель тока должны быть при- годны...
Página 95
Русский ‧ Шланговое соединение требуется только, если насос должен дополнительно питать фильтр или ручей. ‧ Мы рекомендуем закреплять шланг шланговым хомутом. Управление ОСТОРОЖНО! Материальный ущерб. Работа насоса всухую запрещена Включение насоса 1. Установите насос в пруду по возможности горизонтально на прочном основании так, чтобы вода...
Página 96
Русский Очистка корпуса фильтра 1. Извлеките насос из воды. 2. Отсоедините выпускной патрубок вместе со шлангом. 3. Отвинтите телескопическую трубу. 4. Откройте корпус фильтра, одновременно вдавив обе боковые фиксирующие защелки (⌦G1). 5. Снимите крышку корпуса (⌦G2). 6. Нажмите на головку разблокировки (⌦H1). 7.
подключите вилку сетевого кабеля к электросети. Недостаточная подача насоса Корпус фильтра загрязнен ▶ Очистите корпус фильтра При прочих неисправностях обратитесь в сервисную службу EHEIM. Вывод из эксплуатации Хранение и условия хранения в зимний период 1. Вытащите устройство из пруда. 2. Очистите устройство.
Página 98
Русский Технические характеристики PLAY 1000 1500 2500 3500 Тип 5100 5101 5102 5103 Номинальная мощность 9 Вт 15 Вт 38 Вт 55 Вт Объем подачи 870 л/ч 1200 л/ч 2300 л/ч 3200 л/ч Напор макс. 1,2 м 1,4 м 2,4 м 2,9 м...
Página 100
Les reproductions, copies et utilisations de nos logos et matériels et produits dérivés sont interdits à l’exploitation, de toute nature, et sont soumises au préalable, par écrit, au consentement et à l’approbation du fabricant. EHEIM GmbH & Co.KG Plochinger Str. 54 73779 Deizisau Germany Tel.