Descargar Imprimir esta página
EHEIM streamON+ 3500 Manual De Instrucciones
EHEIM streamON+ 3500 Manual De Instrucciones

EHEIM streamON+ 3500 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para streamON+ 3500:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 51

Enlaces rápidos

3500
6500
9500
Bedienungsanleitung
de
Operating manual
en
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Manual de
es
instrucciones
Manual de instruções
pt
nl
Bedieningshandleiding
Betjeningsvejledning
da
Bruksanvisning
sv
Käyttöohje
fi
Kullanma kılavuzu
tr
Instrukcja obsługi
pl
Návod k obsluze
cs
Руководство по
ru
обслуживанию
ko
사용 설명서
操作说明书
zh

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EHEIM streamON+ 3500

  • Página 1 3500 6500 9500 Bedienungsanleitung Bruksanvisning Operating manual Käyttöohje Mode d’emploi Kullanma kılavuzu Istruzioni per l‘uso Instrukcja obsługi Manual de Návod k obsluze instrucciones Руководство по Manual de instruções обслуживанию Bedieningshandleiding 사용 설명서 Betjeningsvejledning 操作说明书...
  • Página 3 Operating manual (translation) streamON+ 3500 / 6500 / 9500 flow pump .........21 Mode d’emploi (traduction) Pompe de brassage streamON+ 3500 / 6500 / 9500 ....31 Istruzioni per l’uso (traduzione) Pompa di circolazione streamON+ 3500 / 6500 / 9500 .....41 Manual de instrucciones (traducción) Bomba de flujo streamON+ 3500 / 6500 / 9500 ......51...
  • Página 4 ① ⑤ ➋ ➋ ➊ ➊ ➊ ➊ ⑥ ② 3500 ③ ⑦ ④ 6500 9500...
  • Página 5 ➊ ➊ ➋ ➋ ➊ ➊ ⑧ ⑥ ⑨ ⑩ 3500 ➊ ➊ ➋ ➋ ➊ ➊ ⑧ ⑪ ⑩ ⑪ ⑦ 6500 9500...
  • Página 6 Deutsch Bedienungsanleitung (Original) Strömungspumpe streamON+ 3500 / 6500 / 9500 Allgemeine Benutzerhinweise Informationen zum Gebrauch der Bedienungsanleitung ▶ Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, muss die Bedienungsanleitung vollständig gelesen und verstanden werden. ▶ Betrachten Sie die Bedienungsanleitung als Teil des Produkts und bewahren Sie sie gut und erreichbar auf.
  • Página 7 Deutsch Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedie- nungsanleitung verwendet. GEFAHR! Gefahr durch eine allgemeine Gefahrenquelle mit mögli- cher schwerer Körperverletzung oder Tod als Folge. GEFAHR! Gefahr durch Stromschlag mit möglicher schwerer Körper- verletzung oder Tod als Folge. Gefahr durch magnetische Felder Das Symbol weist auf eine unmittelbar drohende Gefahr hin, die den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge...
  • Página 8 Deutsch Einsatzgebiet Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät und alle im Lieferumfang enthaltenen Teile sind für die Benutzung im privaten Bereich bestimmt und dürfen ausschließlich verwendet werden: ‧ zur Wasserumwälzung im Aquarium ‧ in Innenräumen ‧ unter Einhaltung der technischen Daten Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen: ‧...
  • Página 9 ‧ Führen Sie vor Benutzung eine Sichtkontrolle durch, um sicherzustellen, dass das Gerät, insbesondere Netzkabel und Stecker, unbeschädigt sind. ‧ Reparaturen dürfen ausschließlich von einer EHEIM Servicestelle durchgeführt werden. ‧ Das Netzkabel dieses Gerätes kann nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung des Kabels ist das Gerät zu verschrotten.
  • Página 10 Deutsch Stromnetz bei einer Wasserleckage bzw. wenn die Fehlerstrom-Schutzeinrichtung auslöst. ‧ Trennen Sie grundsätzlich alle Geräte im Aquarium vom Stromnetz, wenn sie nicht benutzt werden, bevor Sie Teile ein- bzw. ausbauen und vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten. ‧ Schützen Sie Steckdose und Netzstecker vor Feuchtigkeit und Nässe.
  • Página 11 Deutsch Inbetriebnahme Montage im Aquarium (⌦A) WARNUNG! Starke Magnete! Quetschgefahr. ▶ Trennen Sie die Magnete durch gegenseitiges Verdre- hen. Benutzen Sie die dafür vorgesehenen Griffmulden. ▶ Lagern Sie die Magnete in 30 cm Abstand separat voneinander. 1. Halten Sie die Pumpe mit einer Hand von innen an die gewünschte Position unterhalb des Wasserspiegels im Aquarium.
  • Página 12 Strömungsrichtung. 2. Fixieren Sie die Stellung durch Festziehen des Halte- ringes ⑤. Durchfluss regeln streamON+ 3500 (⌦D) 1. Schieben Sie den Leistungsregler ⑥ nach vorne bzw. nach hinten um den Wasserdurchfluss einzustellen. streamON+ 6500 / 9500 (⌦E) 1.
  • Página 13 3. Schieben Sie mit der anderen Hand die Magnethälfte mit Logo auf der Glasscheibe von der Pumpe weg. 4. Entnehmen Sie die Pumpe. streamON+ 3500 (⌦F) 1. Drücken Sie die beiden Rastnasen gleichzeitig ein und ziehen Sie den Pumpenkorb ⑧ aus dem Motorge- häuse.
  • Página 14 Deutsch streamON+ 6500 / 9500 (⌦G) 1. Drücken Sie die beiden Rastnasen gleichzeitig ein und ziehen Sie den Pumpenkorb ⑧ aus dem Motorge- häuse. 2. Ziehen Sie den Leistungsregler ⑦ aus dem Motorge- häuse. 3. Ziehen Sie das Pumpenrad ⑩ aus dem Motorgehäuse. 4.
  • Página 15 Pumpe fördert Filtergehäuse ist ▶ Reinigen Sie das ungenügend verschmutzt Filtergehäuse Bei sonstigen Störungen wenden Sie sich bitte an den EHEIM Service. Außerbetriebnahme und Entsorgung Lagern 1. Nehmen Sie das Gerät aus dem Aquarium. 2. Reinigen Sie das Gerät 3. Lagern Sie das Gerät an einem frostsicheren Ort.
  • Página 16 Deutsch Sammelstellen bzw. Wertstoffhöfen kostenlos entgegenge- nommen. Die Produktverpackung besteht aus recyclingfä- higen Materialien. Entsorgen Sie diese umweltgerecht und führen diese der Wiederverwertung zu. Für Deutschland gilt: Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern oder Ver- treibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknah- mestellen unentgeltlich abgeben.
  • Página 17 VERY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING- To guard against injury, basic safety precau- tions should be observed, including the following. ‧ FOR HOUSEHOLD USE ONLY ‧ WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK! ‧ This pump has not been investigated for use in swimming pools areas! ‧...
  • Página 18 ‧ If the appliance shows any sign of abnormal water leakage, immediately unplug it from the power source. ‧ Carefully examine the appliance after instal- lation. It should not be plugged in if there is water on parts not intended to be wet. ‧...
  • Página 19 to the appliance. Then unplug and examine for presence of water in the receptacle. ‧ Close supervision is necessary when any appli- ance is used by or near children. ‧ To avoid injury, do not contact moving parts. ‧ Always unplug an appliance from an outlet when not in use, before putting or taking off parts, and before cleaning.
  • Página 20 ‧ Check that the voltage shown on the label of the unit corresponds to the voltage of the mains supply. ‧ Disconnect all electrical appliances from the mains before placing hands in the water. ‧ The line cord of this unit cannot be replaced or repaired.
  • Página 21 English Operating manual (translation) streamON+ 3500 / 6500 / 9500 flow pump General user instructions Information on using the operating manual ▶ Before using the appliance for the first time, the operat- ing manual must be read fully and understood.
  • Página 22 English The following symbols and signal words are used in this operating manual. DANGER! Risk of serious personal injury or death from a general source of danger. DANGER! Danger of electric shock with the risk of serious personal injury or death. Danger from magnetic fields The symbol denotes imminent danger causing severe personal injury or death if the corresponding measures are...
  • Página 23 English Application Intended use The appliance and all parts included in the scope of delivery are intended for private use and must only be used: ‧ for water circulation in the aquarium ‧ indoors ‧ in compliance with the technical data The following limitations apply to the appliance: ‧...
  • Página 24 ‧ Before use, carry out a visual inspection to ensure that the appliance, especially the mains cable and plug, are undamaged. ‧ Repairs must only be carried out by an EHEIM service centre. ‧ The mains cable of this appliance cannot be replaced. If the cable is damaged, the appliance must be scrapped.
  • Página 25 English ‧ Protect the mains socket and mains plug against moisture and wetness. A drip loop must be formed with the mains cable. This prevents any water running along the cable to the mains socket, which would result in a short-circuit. Drip Loop ‧...
  • Página 26 2. Fix into position by tightening the retaining ring ⑤. Controlling the flow rate streamON+ 3500 (⌦D) 1. Move the power controller ⑥ forwards or backwards in order to adjust the water flow rate. streamON+ 6500 / 9500 (⌦E) 1.
  • Página 27 3. With the other hand, move the magnet half with logo on the glass panel away from the pump. 4. Remove the pump. streamON+ 3500 (⌦F) 1. Press both latches simultaneously and remove the pump basket ⑧ from the motor housing.
  • Página 28 English 4. Using a brush, clean all components under running water. Remove lime scale deposits with 10 % citric acid 5. Install the pump again in reverse order. When assembling, make sure that the washer disc ⑨ is correctly inserted into the motor housing. streamON+ 6500 / 9500 (⌦G) 1.
  • Página 29 Filter housing is ▶ Clean the filter ping sufficiently soiled housing For other faults, please contact EHEIM Service. Decommissioning and disposal Storage 1. Take the appliance out of the aquarium. 2. Clean the appliance 3. Store the appliance in a frost-proof place.
  • Página 30 English equipment (WEEE). The appliance may no longer be disposed of with the municipal or household waste. The appliance will be accepted free of charge at municipal col- lection points or recycling centres. The product packaging is made up of recyclable materials. Dispose of them in an environmentally responsible manner and take them for recycling.
  • Página 31 Français Mode d’emploi (traduction) Pompe de brassage streamON+ 3500 / 6500 / 9500 Consignes générales à destination de l’utilisateur Informations sur l’utilisation du mode d’emploi ▶ Le mode d’emploi doit être intégralement lu et compris par l’utilisateur, avant que ce dernier n’utilise l’appareil pour la première fois.
  • Página 32 Français Les symboles et mots-signaux suivants sont utilisés dans cette notice d’utilisation. DANGER ! Risque dû à un danger de nature générale pouvant entraî- ner des blessures graves ou la mort. DANGER ! Risque d'électrocution pouvant entraîner des blessures graves ou la mort. Danger par champs magnétiques Ce symbole indique un danger immédiat pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si les précautions corres-...
  • Página 33 Français Domaine d’application Utilisation conforme aux prescriptions L’appareil et toutes les pièces fournies sont destinés à être utilisés dans le domaine privé et ils ont été conçus exclusivement : ‧ pour la circulation d’eau dans l’aquarium ‧ pour l’intérieur ‧ En respectant les caractéristiques techniques Les restrictions suivantes s’appliquent à...
  • Página 34 ‧ Les réparations doivent exclusivement être effectuées par un centre de S.A.V. EHEIM. ‧ Le cordon électrique de cet appareil ne peut pas être remplacé. En cas de détérioration du câble, l‘appareil doit être mis au rebut.
  • Página 35 Français l’aquarium. ‧ En règle générale, quand ils ne sont pas utilisés, débranchez du secteur tous les appareils de l’aquarium avant de monter ou démonter des pièces et avant tous travaux de nettoyage ou de maintenance. ‧ Protégez la prise de courant et la fiche secteur de l‘humidité.
  • Página 36 Français ▶ Conservez les aimants séparément à une distance mutuelle de 30 cm. 1. Tenez la pompe d’une main, de l’intérieur, dans la position souhaitée au-dessous du niveau d’eau de l’aquarium. 2. De l’autre main, placez avec précautions, de l’extérieur, la moitié...
  • Página 37 Français 2. Figez la position en bloquant la bague de retenue ⑤. Régler le débit streamON+ 3500 (⌦D) 1. Faire glisser le régulateur de puissance ⑥ vers l’avant ou vers l’arrière pour régler le débit d’eau. streamON+ 6500 / 9500 (⌦E) 1.
  • Página 38 3. De l’autre main, faites glisser la moitié de l’aimant avec logo, sur la vitre, pour le détacher de la pompe. 4. Retirez la pompe. streamON+ 3500 (⌦F) 1. Enfoncez les deux becs d’encliquetage en même temps et retirez le panier de la pompe ⑧ du carter du moteur.
  • Página 39 Français Lors du montage, veillez à ce que les coussinets ⑪ soient correctement insérés dans le panier de la pompe et dans le carter du moteur. Élimination des anomalies DANGER ! Choc électrique ! ▶ Retirez la fiche secteur de la pompe de la prise murale avant le dépannage.
  • Página 40 Français Pour les autres anomalies, veuillez-vous adresser au Service EHEIM. Mise hors service et élimination Stockage 1. Retirez l‘appareil de l‘aquarium. 2. Nettoyez l’appareil 3. Conservez l‘appareil à un endroit à l‘abri du gel. Élimination/destruction Pour éliminer l’appareil, respectez les prescriptions légales en vigueur.
  • Página 41 Italiano Istruzioni per l’uso (traduzione) Pompa di circolazione streamON+ 3500 / 6500 / 9500 Istruzioni per l’uso generali Informazioni sull’uso delle istruzioni per l’uso ▶ Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta, è necessario leggere per intero e comprendere le istruzioni per l’uso.
  • Página 42 Italiano Nelle presenti istruzioni per l’uso vengono utilizzati i simboli e le avvertenze seguenti. PERICOLO! Pericolo dovuto a una fonte di pericolo generale che può provocare lesioni personali o la morte. PERICOLO! Pericolo dovuto a scosse elettriche che possono provocare lesioni personali o la morte.
  • Página 43 Italiano Campo d’impiego Impiego conforme L’apparecchio e tutte le parti fornite in dotazione sono destinate all’uso nel campo privato e devono essere usati esclusivamente: ‧ per la circolazione dell’acqua nell’acquario ‧ in ambienti interni ‧ nel rispetto dei dati tecnici Per l’apparecchio valgono le seguenti restrizioni: ‧...
  • Página 44 ‧ Le riparazioni possono essere eseguite esclusivamente da un punto di assistenza EHEIM. ‧ Non è possibile sostituire il cavo di rete di questo apparecchio. In caso di danneggiamento del cavo, l’apparecchio non potrà...
  • Página 45 Italiano ‧ Per principio, staccare tutti gli apparecchi nell’acquario dalla rete elettrica, se non vengono utilizzati, prima di montare o smontare componenti e prima di tutti i lavori di pulizia e di manutenzione. ‧ Proteggere la presa elettrica e la spina dall’umidità e dal bagnato.
  • Página 46 Italiano 1. Con una mano, tenere la pompa dall’interno alla posizione desiderata al di sotto del livello dell’acqua nell’acquario. 2. Con l’altra mano, applicare con cautela la metà del magnete con logo ② dall’esterno sulla lastra di vetro, tenendola a distanza dalla pompa. Fare attenzione che il magnete non batta contro la lastra di vetro! 3.
  • Página 47 Italiano Regolare la portata streamON+ 3500 (⌦D) 1. Spingere il regolatore di potenza ⑥ in avanti o indietro per regolare la portata d’acqua. streamON+ 6500 / 9500 (⌦E) 1. Ruotare il regolatore di potenza ⑦ verso sinistra o verso destra per regolare la portata d’acqua.
  • Página 48 3. Con l’altra mano, allontanare dalla pompa la metà del magnete con logo sulla lastra di vetro. 4. Rimuovere la pompa. streamON+ 3500 (⌦F) 1. Premere contemporaneamente verso l’interno le due linguette di bloccaggio ed estrarre il cestello della pompa ⑧ dal basamento del motore.
  • Página 49 Italiano 4. Pulire tutti i componenti sotto acqua corrente con una spazzola. Rimuovere i depositi di calcare con acido citrico al 10%. 5. Rimontare la pompa nell’ordine inverso. Durante l’assemblaggio, assicurarsi che le bronzine ⑪ siano inserite correttamente nel coperchio della pompa e nel basamento del motore.
  • Página 50 Italiano In caso di altri guasti, rivolgersi all’assistenza EHEIM. Messa fuori servizio e smaltimento Immagazzinamento 1. Togliere l’apparecchio dall’acquario. 2. Pulire l’apparecchio 3. Immagazzinare l’apparecchio in un luogo protetto dal gelo. Smaltimento In caso di smaltimento dell’apparecchio, osservare le rispettive normative di legge.
  • Página 51 Español Manual de instrucciones (traducción) Bomba de flujo streamON+ 3500 / 6500 / 9500 Indicaciones generales Información sobre cómo utilizar el manual de instrucciones ▶ Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, tiene que haber leído y entendido el manual de instrucciones.
  • Página 52 Español En este manual de instrucciones se emplean los siguientes símbo- los y advertencias: ¡PELIGRO! Peligro derivado de un foco de peligro general que puede tener como consecuencia lesiones graves o la muerte. ¡PELIGRO! Peligro de descarga eléctrica que puede tener como consecuencia lesiones físicas graves o la muerte.
  • Página 53 Español Ámbito de aplicación Uso debido El aparato y los componentes contenidos en el volumen de suministro están diseñados para su uso en el ámbito privado y solo pueden utilizarse: ‧ Para la recirculación del agua del acuario ‧ En espacios interiores ‧...
  • Página 54 ‧ Las reparaciones solo las puede llevar a cabo un servicio técnico oficial de EHEIM. ‧ El cable de red del aparato no se puede cambiar por otro. Si el cable se daña, se tiene que desechar el aparato.
  • Página 55 Español ‧ Desconecte de la corriente todos los aparatos del acua- rio cuando no los utilice, antes de montar o desmontar algún componente y antes de realizar cualquier trabajo de limpieza y mantenimiento. ‧ Proteja los enchufes y tomas de corriente de la humedad. Haga un lazo antigoteo con el cable de red.
  • Página 56 Español 1. Desde el interior, sujete la bomba con una mano en la posición deseada por debajo del nivel del agua en el interior del acuario. 2. Con la otra mano, y desde el exterior, coloque con cuidado el imán con logotipo ② en el vidrio a cierta dis- tancia de la bomba.
  • Página 57 Español Regulación del caudal streamON+ 3500 (⌦D) 1. Desplace el regulador de potencia ⑥ hacia delante o hacia atrás para ajustar el caudal de agua. streamON+ 6500 / 9500 (⌦E) 1. Gire el regulador de potencia ⑦ hacia la izquierda o hacia la derecha para ajustar el caudal de agua.
  • Página 58 3. Con la otra mano, deslice el imán con logotipo sobre el vidrio alejándolo de la bomba. 4. Retire la bomba streamON+ 3500 (⌦F) 1. Presione a la vez los dos enganches y separe la cesta de la bomba de la carcasa del motor ⑧.
  • Página 59 Español 5. Vuelva a montar la bomba siguiendo los pasos descri- tos en orden inverso. En el montaje compruebe que los cojinetes ⑪ quedan correctamente colocados en la cesta de la bomba y en la carcasa del motor. Subsanación de fallos ¡PELIGRO! ¡Peligro de electrocución! ▶...
  • Página 60 Español Si se produce cualquier otro fallo póngase en contacto con el servicio técnico de EHEIM. Puesta fuera de servicio y eliminación de residuos Almacenamiento 1. Extraiga el aparato del acuario. 2. Limpie el aparato 3. Guarde el aparato en un lugar protegido de las heladas.
  • Página 61 Português Manual de instruções (Tradução) Bomba de circulação streamON+ 3500 / 6500 / 9500 Instruções gerais para o utilizador Informações relativamente à utilização do manual de instru- ções ▶ Antes de colocar o aparelho pela primeira vez em fun- cionamento, o utilizador tem de ter lido e compreendido o manual de instruções na sua íntegra.
  • Página 62 Português Os seguintes símbolos e palavras de sinalização são utilizados neste manual de instruções. PERIGO! Perigo devido a uma fonte de perigo geral, que pode causar a morte ou danos físicos graves. PERIGO! Perigo devido a choque elétrico, que pode causar a morte ou danos físicos graves.
  • Página 63 Português Âmbito de aplicação Utilização correta O aparelho e todas as peças incluídas no volume de fornecimento destinam-se ao uso privado, podendo exclusivamente ser utilizados da seguinte forma: ‧ Para a circulação da água no aquário ‧ Em espaços interiores ‧...
  • Página 64 ‧ Quaisquer reparações só podem ser realizadas pelo serviço de assistência técnica da EHEIM. ‧ O cabo de rede deste aparelho não pode ser subs- tituído. Em caso de danificação do cabo, o aparelho deve ser considerado sucata.
  • Página 65 Português ‧ Desligue sempre todos os aparelhos no aquário da rede elétrica quando não estão a ser utilizados, antes de montar ou desmontar componentes e antes de quaisquer trabalhos de manutenção e limpeza. ‧ Proteja a tomada e a ficha de rede contra humidade e água.
  • Página 66 Português ▶ Pouse os ímanes separadamente, com uma distância de 30 cm entre eles. 1. A partir do interior, segure com uma mão a bomba na posição pretendida no aquário, abaixo da superfície da água. 2. Com a outra mão, coloque a metade do íman com o logótipo ②...
  • Página 67 Português 2. Fixe a posição, apertando o anel de retenção ⑤. Regular o caudal streamON+ 3500 (⌦D) 1. Para ajustar o caudal de água, deslize o regulador de potência ⑥ para a frente ou para trás. streamON+ 6500/9500 (⌦E) 1. Para ajustar o caudal de água, rode o regulador de potência ⑦...
  • Página 68 3. Com a outra mão, afaste a metade do íman com o logótipo da bomba, deslizando-o sobre o vidro. 4. Retire a bomba. streamON+ 3500 (⌦F) 1. Pressione simultaneamente as duas saliências de engate e retire o cesto da bomba ⑧ da carcaça do motor.
  • Página 69 1 hora. A bomba não A caixa do filtro está ▶ Limpe a caixa do bombeia sufi- suja filtro cientemente No caso de outras avarias, entre em contacto com a assistência técnica da EHEIM.
  • Página 70 Português Colocação fora de funcionamento e eliminação Armazenamento 1. Retire o aparelho do aquário. 2. Limpe o aparelho. 3. Armazene o aparelho num local protegido contra geadas. Eliminação Na eliminação do aparelho, respeite as respetivas disposi- ções legais aplicáveis. Informações sobre a eliminação de equipamentos elétri- cos e eletrónicos na Comunidade Europeia: No território da Comunidade Europeia, a eliminação de equipamentos elétricos é...
  • Página 71 Nederlands Gebruiksaanwijzing (vertaling) Stromingspomp streamON+ 3500 / 6500 / 9500 Algemene instructies voor gebruikers Informatie over gebruik van de bedieningshandleiding ▶ Voordat u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt, moet u de bedieningshandleiding helemaal gelezen en begrepen hebben.
  • Página 72 Nederlands De volgende symbolen en signaalwoorden worden in deze bedie- ningshandleiding gebruikt. GEVAAR! Gevaar door een algemene gevarenbron met mogelijk ernstig lichamelijk letsel of de dood als gevolg. GEVAAR! Gevaar van elektrische schokken met mogelijke ernstige verwondingen of overlijden als gevolg. Gevaar door magnetische velden Het symbool wijst op een onmiddellijk dreigend gevaar, mogelijk met de dood of zwaar letsel ten gevolg, indien de...
  • Página 73 Nederlands Toepassingsgebied Gebruik volgens bestemming Het apparaat en alle meegeleverde onderdelen zijn bestemd voor gebruik door particulieren en mogen alleen gebruikt worden: ‧ voor de watercirculatie in het aquarium ‧ in binnenruimtes ‧ met inachtneming van de technische gegevens Voor het apparaat gelden de volgende beperkingen: ‧...
  • Página 74 ‧ Reparaties mogen alleen maar worden uitgevoerd door een servicepunt van EHEIM. ‧ Het netsnoer van dit apparaat kan niet worden vervan- gen. Dank het apparaat af als de kabel beschadigd is.
  • Página 75 Nederlands ‧ Bescherm het stopcontact en de stroomnet-stekker tegen vocht en nattigheid. Maak in ieder geval een druppellus met het netsnoer. Deze voorkomt dat evt. langs de kabel lopend water bij het stopcontact terechtkomt en kortsluiting Drip Loop veroorzaakt. ‧ De elektrische gegevens van het apparaat moeten overeenkomen met de gegevens van het stroomnet.
  • Página 76 1. Draai de stromingspomp via het kogelscharnier in de gewenste stromingsrichting. 2. Fixeer de stand door aandraaien van de houderring ⑤. Debiet regelen streamON+ 3500 (⌦D) 1. Schuif de vermogensregelaar ⑥ naar voren of achte- ren om het waterdebiet in te stellen.
  • Página 77 Nederlands streamON+ 6500 / 9500 (⌦E) 1. Draai de vermogensregelaar ⑥ naar links of naar rechts om het waterdebiet in te stellen. Onderhoud GEVAAR! Elektrische schok! ▶ Trek altijd de stekker van de pomp uit het stopcontact alvorens onderhoud uit te voeren. VOORZICHTIG! Risico op materiële schade.
  • Página 78 Nederlands streamON+ 3500 (⌦F) 1. Druk de beide vergrendelneuzen tegeljkertijd in en trek de pompkorf ⑧ uit de motorbehuizing. 2. Trek de pomprotor ⑩ uit de motorbehuizing. 3. Druk de vermogensregelaar ⑥ licht uit elkaar en neem hem uit de pompkorf.
  • Página 79 Het filterhuis is vuil ▶ Reinig het niet voldoende filterhuis. Neem bij andere storingen contact op met de servicedienst van EHEIM. Afdanking, als afval afvoeren en verwerken Opslaan 1. Haal het apparaat uit het aquarium. 2. Reinig het apparaat. 3. Berg het apparaat op een vorstvrije locatie op.
  • Página 80 Nederlands Afdanken en afvoeren/verwerken Het apparaat moet aan het einde van de levensduur volgens de toepasselijke wettelijke voorschriften worden afgevoerd en verwerkt. Informatie over het verwijderen van elektrische en elektro- nische apparaten in de Europese Gemeenschap: Binnen de Europese Gemeenschap wordt de verwijdering van afgedankte elektrische apparaten gespecificeerd door nati- onale voorschriften op basis van de EU-richtlijn 2012/19 / EU voor oude elektronische apparaten (WEEE).
  • Página 81 Dansk Betjeningsvejledning (oversættelse) Strømningspumpe streamON+ 3500 / 6500 / 9500 Generelle brugeranvisninger Informationer om brugen af betjeningsvejledningen ▶ Før du tager apparatet i brug første gang, skal du have læst og forstået hele betjeningsvejledningen. ▶ Betragt betjeningsvejledningen som en del af produktet, og opbevar den, så...
  • Página 82 Dansk De følgende symboler og signalord anvendes i denne betjenings- vejledning. FARE! Fare på grund af almindelige farekilder med mulige alvor- lige personskader eller med døden til følge. FARE! Fare på grund af strømstød med mulige alvorlige person- skader eller med døden til følge. Fare på...
  • Página 83 Dansk Anvendelsesområde Tilsigtet anvendelse Produktet og alle dele, som følger med ved leveringen, er beregnet til privat brug og må udelukkende anvendes til: ‧ vandcirkulation i akvariet ‧ i indendørs rum ‧ hvis de tekniske data samtidig overholdes For produktet gælder følgende begrænsninger: ‧...
  • Página 84 Dansk ‧ Kun til europæiske markeder: Dette produkt kan anvendes af børn fra 3 år samt af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller oplært i sikker brug af produktet samt i de farer, der kan opstå...
  • Página 85 Dansk ‧ Beskyt stikkontakten og strømstikket mod fugt og væde. Læg altid strømlednin- gen i form af en drypsløjfe. Dette forhindrer, at vand, der eventuelt løber langs ledningen, kan trænge ind i stikkontakten og derved Drip Loop forårsage kortslutning. ‧ Produktets elektriske data skal stemme overens med strømnettets data.
  • Página 86 1. Drej strømningspumpen med kugleleddet til den ønskede strømningsretning. 2. Fastgør stillingen ved at stramme holderingen ⑤. Regulering af flow streamON+ 3500 (⌦D) 1. Stil effektregulatoren ⑥ frem eller tilbage for at indstille vandflowet. streamON+ 6500 / 9500 (⌦E) 1. Stil effektregulatoren ⑦ til venstre eller højre for at indstille vandflowet.
  • Página 87 3. Sæt magnethalvdelen med logoet på glasset væk fra pumpen med den anden hånd. 4. Tag pumpen ud. streamON+ 3500 (⌦F) 1. Tryk de to tapper ind samtidigt, og tag pumpekurven ⑧ ud af motorhuset. 2. Tag pumpehjulet ⑩ ud af motorhuset.
  • Página 88 Dansk streamON+ 6500 / 9500 (⌦G) 1. Tryk de to tapper ind samtidigt, og tag pumpekurven ⑧ ud af motorhuset. 2. Tag effektregulatoren ⑦ ud af motorhuset. 3. Tag pumpehjulet ⑩ ud af motorhuset. 4. Rengør alle komponenter under rindende vand med en børste.
  • Página 89 Mulig årsag Afhjælpning Pumpen trans- Filterhuset er snavset ▶ Rengør filterhuset porterer ikke nok Ved andre fejl bedes du henvende dig til EHEIM-service. Tage ud af brug og bortskaffelse Opbevaring 1. Tag produktet ud af akvariet. 2. Rengør produktet 3. Opbevar apparatet et frostsikkert sted.
  • Página 90 Svenska Bruksanvisning (översättning) Strömningspump streamON+ 3500 / 6500 / 9500 Allmänna anvisningar Information om användning av bruksanvisningen ▶ Innan du använder apparaten för första gången måste du ha läst igenom och förstått bruksanvisningen. ▶ Betrakta bruksanvisningen som en del av produkten och förvara den på...
  • Página 91 Svenska Följande symboler och signalord används i denna bruksanvisning. FARA! Fara från en allmän riskkälla som kan leda till allvarliga personskador eller dödsfall. FARA! Risk för elektrisk stöt som kan leda till allvarliga personska- dor eller dödsfall. Fara från magnetfält Symbolen står för en överhängande fara som kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador om inte lämpliga åtgärder vidtas.
  • Página 92 Svenska Användningsområde Ändamålsenlig användning Apparaten och alla delar som ingår i leveransen är avsedda för användning i hemmiljö och får endast användas: ‧ för vattencirkulation i akvarier ‧ inomhus ‧ i enlighet med de tekniska specifikationerna För apparaten gäller följande begränsningar: ‧...
  • Página 93 är oskadda. ‧ Reparationer får uteslutande göras av servicetekniker från EHEIM. ‧ Nätkabeln för apparaten kan inte bytas ut. Vid skador på kabeln måste apparaten skrotas. ‧ Genomför endast arbeten som finns beskrivna i anvisningarna.
  • Página 94 Svenska ‧ Skydda stickuttaget och stickkontakten mot fukt och väta. Skapa tvunget en droppslinga med nätkabeln. Denna ska förhindra att ev. vatten som löper längs med kabeln rinner in i stickuttaget och orsakar kortslutning. Drip Loop ‧ Apparatens elektriska data måste stämma överens med elnätets data.
  • Página 95 1. Vrid strömningspumpen över kulleden till önskad strömningsriktning. 2. Fixera ställningen genom att dra fast hållaren ⑤. Reglera genomflödet streamON+ 3500 (⌦D) 1. Skjut reglaget ⑥ framåt eller bakåt för att ställa in vattnets genomflöde. streamON+ 6500 / 9500 (⌦E) 2.
  • Página 96 3. Skjut med den andra handen magnethalvan med logo- typ över glasskivan bort från pumpen. 4. Ta ut pumpen. streamON+ 3500 (⌦F) 1. Tryck in de båda spärrknapparna samtidigt och dra ut pumpkorgen ⑧ ur motorhuset. 2. Dra ut pumphjulet ⑩ ur motorhuset.
  • Página 97 Svenska 4. Rengör alla komponenter med rinnande vatten och en borste. Kalkavlagringar kan avlägsnas med 10 % citronsyra 5. Sätt ihop pumpen igen i omvänd ordning. Se vid hopsättningen till att anloppsskivan ⑨ placeras på rätt sätt i motorhuset. streamON+ 6500 / 9500 (⌦G) 1.
  • Página 98 Pumpen fungerar Filterhuset är ▶ Rengör filterhuset inte som den ska smutsigt Kontakta EHEIM-serviceavdelningen vid övriga fel. Ta apparaten ur drift samt avfallshantera apparaten Lagra apparaten 1. Lyft upp apparaten ur akvariet. 2. Rengör apparaten 3. Lagra apparaten på en frostsäker plats.
  • Página 99 Svenska Enligt detta direktiv får utrustningen inte kastas bland hus- hållssoporna. Utrustningen ska lämnas in till en kommunal återvinningsstation utan kostnad. Produktförpackningen består av återvinningsbara material. Avfallshantera dem på ett miljövänligt sätt och lämna in dem för materialåter- vinning. Reservdelar Se sidan 169.
  • Página 100 Suomi Käyttöohje (käännös) Virtauspumppu streamON+ 3500 / 6500 / 9500 Yleisiä käyttöohjeita Tietoja Käyttöohjeen käyttöön ▶ Ennen kuin otat laitteen ensimmäisen kerran käyttöön, täytyy käyttöohje lukea ja ymmärtää täysin. ▶ Pidä käyttöohjetta tuotteen osana ja säilytä sitä hyvin ja saavutettavissa.
  • Página 101 Suomi Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia symboleja ja merkkisa- noja. VAARA! Yleisestä vaaralähteestä aiheutuva vaara, joka voi johtaa vakavaan fyysiseen loukkaantumiseen tai kuolemaan. VAARA! Sähköiskun vaara, jonka seurauksena on mahdollinen vakava kehon vamma tai kuolema. Vaara magneettikentistä Symboli osoittaa välittömästi uhkaavan vaaran, josta seurauksena voi olla kuolema tai vakavia vammoja, jos vastaaviin toimenpiteisiin ei ryhdytä.
  • Página 102 Suomi Käyttöalue Määräystenmukainen käyttö Laite ja kaikki toimituslaajuuteen sisältyvät osat on tarkoitettu käyt- töön yksityisellä alueella ja sitä saa käyttää vain: ‧ vedenkierrätykseen akvaariossa ‧ sisätiloissa ‧ noudattamalla teknisiä tietoja Laitteeseen pätevät seuraavat rajoitukset: ‧ älä käytä kaupallisiin tai teollisiin tarkoituksiin ‧...
  • Página 103 ‧ Suorita ennen käyttöä silmämääräinen tarkistus varmis- taaksesi, että laite, erityisesti verkkokaapeli ja pistoke, ovat vahingoittumattomia. ‧ Korjauksia saa suorittaa vain EHEIM-huoltopiste. ‧ Tämän laitteen verkkokaapelia ei voida vaihtaa. Kaape- lin vaurioituessa laite on romutettava. ‧ Suorita vain töitä, jotka on kuvattu tässä käyttöoh- jeessa.
  • Página 104 Suomi ‧ Suojaa pistorasia ja verkkopistoke kosteudelta ja märkyydeltä. Muista ehdottomasti tehdä tippasilmukka virtajohtoa käyttäen. Tämä estää mahdolli- sesti kaapelia pitkin juoksevan veden joutumisen pistorasiaan Drip Loop ja siten oikosulun aiheuttami- sen. ‧ Laitteen sähkötiedot täytyy täsmätä sähköverkon tietojen kanssa. Löydät nämä tiedot tyyppikilvestä, pakkauksesta tai tästä...
  • Página 105 Virtaussuunnan asettaminen (⌦C) 1. Käännä virtauspumppua pallonivelellä haluttuun virtaussuuntaan. 2. Kiinnitä asento kiristämällä pidätinrenkaan ⑤. Läpivirtauksen säätäminen streamON+ 3500 (⌦D) 1. Työnnä tehonsäädintä ⑥ eteenpäin tai taaksepäin vedenvirtauksen asettamiseksi. streamON+ 6500 / 9500 (⌦E) 1. Käännä tehosäädintä ⑦ vasemmalle tai oikealle...
  • Página 106 3. Pidä toisella kädellä kiinni pumpusta. 4. Työnnä toisella kädellä logolla varustetut magneetin- puoliskot lasiruudulla pois pumpusta. 5. Ota pumppu pois. streamON+ 3500 (⌦F) 1. Paina molempia lukitusolakkeita samanaikaisesti sisään ja vedä pumppukori ⑧ ulos moottorinrungosta. 2. Vedä pumpunpyörä ⑩ ulos moottorinrungosta.
  • Página 107 Suomi 4. Puhdista kaikki komponentit harjalla vesisuihkun alla. Poista kalkkikerrostumat 10 %:lla sitruunahapolla 5. Asenna pumppu takaisin päinvastaisessa järjestyk- sessä. Huomioi kokoonpanossa, että välilaatta ⑨ on laitettu oikein sisään. streamON+ 6500 / 9500 (⌦G) 1. Paina molempia lukitusolakkeita samanaikaisesti sisään ja vedä pumppukori ⑧ ulos moottorinrungosta. 2.
  • Página 108 Pumppu syöttää Suodatinkotelo on ▶ Puhdista suoda- riittämättömästi likaantunut tinkotelo Muissa häiriöissä käänny EHEIM-huollon puoleen. Käytöstä poistaminen ja hävittäminen Säilytys 1. Ota laite pois akvaariosta. 2. Puhdista laite 3. Säilytä laitetta jäätymiseltä suojatussa paikassa. Hävittäminen Huomioi laitteen hävittämisen tapauksessa kulloisetkin lailliset määräykset.
  • Página 109 Suomi Sen mukaisesti laitetta ei enää saa hävittää kunnallisen tai kotitalousjätteen mukana. Laite otetaan ilmaiseksi vastaan kunnallisissa keräyspisteissä ja kierrätyskeskuksissa. Tuotepakkaus muodostuu kierrätyskelpoisista materiaa- leista. Hävitä nämä ympäristöystävällisesti ja toimita nämä uudelleenkäyttöön. Varaosat Katso sivu 169.
  • Página 110 Türkçe Kullanım kılavuzu (çeviri) Akış pompası streamON+ 3500 / 6500 / 9500 Genel kullanıcı uyarıları Kullanım kılavuzunun kullanımına ilişkin bilgiler ▶ Cihazı ilk kez işletime almadan önce kullanım kılavuzu- nun tamamen okunup anlaşılmış olması gereklidir. ▶ Kullanım kılavuzunu ürünün bir parçası olarak görün ve kolay ulaşılabilecek bir yerde muhafaza edin.
  • Página 111 Türkçe Bu kullanım kılavuzunda aşağıdaki semboller ve sinyal kelimeler kullanılır. TEHLİKE! Ağır yaralanma veya ölümle sonuçlanabilecek genel bir tehlike kaynağı nedeniyle tehlike. TEHLİKE! Ağır yaralanma veya ölümle sonuçlanabilecek elektrik çarpması nedeniyle tehlike. Manyetik alanlar nedeniyle tehlike Bu sembol, ilgili önlemler alınmadığında ölüm veya ağır yaralanmalarla sonuçlanabilecek doğrudan tehdit eden tehlikeye işaret eder.
  • Página 112 Türkçe Uygulama alanı Amacına uygun kullanım Cihaz ve teslimat kapsamına dahil olan tüm parçalar hususi alanda kullanım için belirlenmiş olup yalnızca aşağıdakiler için kullanılabilir: ‧ Akvaryumda su devridaimi için ‧ İç kısımlarda ‧ Bu işlemler sırasında teknik verilere bağlı kalınmalıdır Cihaz için aşağıdaki sınırlamalar geçerlidir: ‧...
  • Página 113 ‧ Kullanmaya başlamadan önce cihazın, özellikle elektrik kablosunun ve fişin hasarsız olduğundan emin olmak için bir gözle kontrol işlemi uygulayın. ‧ Tamir işleri yalnızca bir EHEIM servis noktası tarafın- dan yapılabilir. ‧ Bu cihazın elektrik kablosu değiştirilemez. Kablonun hasar görmesi durumunda cihaz hurdaya ayrılmalıdır.
  • Página 114 Türkçe ‧ Prizi ve elektrik fişini neme ve ıslaklığa karşı koruyun. Elektrik kablosu ile mutlaka bir damlama döngüsü oluşturun. Bu, kablo boyunca akan suyun prize ulaşıp kısa devreye neden olmasını önler. ‧ Cihazın elektrik verileri akım Drip Loop şebekesinin verilerine uygun olmalıdır.
  • Página 115 Türkçe Elektrik kablosunun döşenmesi (⌦B) 1. Elektrik kablosunu ④ gerekirse pompa gövdesinin solundan veya sağından geçirin. 2. Kabloyu ilgili tutucuya sabitleyin. Kullanım DİKKAT! Maddi hasar. Pompa kuru çalışmamalıdır. Pompanın açılması / kapatılması 1. Elektrik fişini prize takın. Dikkat: Pompa hemen çalışmaya başlar! 2.
  • Página 116 2. Bir elinizle pompayı tutun. 3. Diğer elinizle logolu manyetik yarısını camın üzerinde pompadan uzağa itin. 4. Pompayı çıkarın. streamON+ 3500 (⌦F) 1. İki yan mandala aynı anda bastırın pompa sepetini ⑧ motor gövdesinden çıkarın. 2. Pompa çarkını ⑩ motor gövdesinden çıkarın.
  • Página 117 Türkçe 4. Tüm bileşenleri çeşme altına tutarak bir fırça ile temizle- yin. Kireçlenmeleri %10’luk sitrik asit ile giderin 5. Pompayı tekrar ters işlem sırasıyla monte edin. Birleştirirken baskı rondelasının ⑨ motor gövdesine düzgün takılmış olmasına dikkat edin. streamON+ 6500 / 9500 (⌦G) 1.
  • Página 118 Pompa yetersiz Filtre gövdesi kirli ▶ Filtre gövdesini basıyor temizleyin Diğer arızalarda lütfen EHEIM servisine başvurun. Devre dışı bırakma ve tasfiye Depolama 1. Cihazı akvaryumdan çıkarın. 2. Cihazı temizleyin 3. Cihazı donma tehlikesi olmayan bir yerde depolayın.
  • Página 119 Türkçe Buna göre cihaz belediye veya ev çöpü ile birlikte tasfiye edilmemelidir. Cihaz belediye toplama noktalarında veya geri dönüşüm yerlerinde ücretsiz olarak kabul edilmek- tedir. Ürün ambalajı geri dönüştürülebilir malzemelerden oluşmaktadır. Ambalajı çevreye uygun olarak tasfiye edin ve bir geri dönüşüm noktasına teslim edin. Yedek parçalar Bkz.
  • Página 120 Polski Instrukcja obsługi (tłumaczenie) Pompa przepływowa streamON+ 3500 / 6500 / 9500 Ogólne wskazówki dla użytkownika Informacje dotyczące korzystania z instrukcji obsługi ▶ Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy ze zrozumieniem przeczytać całą instrukcję obsługi. ▶ Instrukcję obsługi należy traktować jako część produktu i starannie przechowywać...
  • Página 121 Polski W niniejszej instrukcji obsługi stosuje się poniższe symbole i hasła ostrzegawcze. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo ze strony ogólnego źródła zagrożenia mogące doprowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo porażenia przez prąd elektryczny mogące doprowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
  • Página 122 Polski Zakres zastosowania Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie i wszystkie zawarte w zakresie dostawy części są przeznaczone do użytku prywatnego i wolno wykorzystywać je wyłącznie: ‧ do cyrkulacji wody w akwarium, ‧ w pomieszczeniach zamkniętych, ‧ przy przestrzeganiu danych technicznych. Eksploatacja urządzenia objęta jest następującymi ograniczeniami: ‧...
  • Página 123 że urządzenie, a zwłaszcza przewód sieciowy i wtyczka, nie są uszkodzone. ‧ Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez serwis EHEIM. ‧ Nie wolno wymieniać przewodu sieciowego tego urządzenia. W przypadku uszkodzenia przewodu urządzenie należy zezłomować.
  • Página 124 Polski ‧ W razie przecieku wody lub uruchomienia wyłącznika różnicowoprądowego należy natychmiast odłączyć od sieci elektrycznej wszystkie urządzenia znajdujące się w akwarium. ‧ Zasadniczo należy odłączać od sieci elektrycznej wszystkie urządzenia znajdujące się w akwarium w następujących sytuacjach: gdy nie są one używane, przed ich zamontowaniem lub wymontowaniem oraz przed wszystkimi pracami związanymi z czyszczeniem lub konserwacją.
  • Página 125 Polski Uruchamianie Montaż w akwarium (⌦A) OSTRZEŻENIE! Silne magnesy! Niebezpieczeństwo zgniecenia. ▶ Rozdzielić magnesy, obracając je w przeciwnych kierunkach. Korzystać z przeznaczonych do tego celu uchwytów. ▶ Magnesy należy przechowywać oddzielnie w odległości 30 cm od siebie. 1. Trzymając pompę jedną ręką od środka, umieścić ją w wybranej pozycji pod poziomem wody w akwarium.
  • Página 126 Polski Włączanie/wyłączanie pompy 1. Podłączyć wtyk sieciowy do gniazda sieciowego. Uwaga: Pompa uruchomi się od razu! 2. Wyjąć wtyk sieciowy z gniazda sieciowego, aby wyłą- czyć urządzenie. Ustawianie kierunku przepływu (⌦C) 1. Obrócić pompę przepływową przez przegub kulkowy w żądanym kierunku przepływu. 2.
  • Página 127 2. Przytrzymać mocno pompę jedną ręką. 3. Drugą ręką odsunąć po szybie od pompy połowę magnesu z logo. 4. Wyjąć pompę. streamON+ 3500 (⌦F) 1. Równocześnie wcisnąć oba zatrzaski i wyjąć kosz pompy ⑧ z obudowy silnika. 2. Wyjąć wirnik pompy ⑩ z obudowy silnika.
  • Página 128 Polski streamON+ 6500 / 9500 (⌦G) 1. Równocześnie wcisnąć oba zatrzaski i wyjąć kosz pompy ⑧ z obudowy silnika. 2. Wyjąć regulator mocy ⑦ z obudowy silnika. 3. Wyjąć wirnik pompy ⑩ z obudowy silnika. 4. Wyczyścić wszystkie komponenty szczotką pod stru- mieniem wody.
  • Página 129 Obudowa filtra jest ▶ Wyczyścić obudowę niewystarcza- zabrudzona. filtra. jąco W przypadku pozostałych usterek skontaktować się z serwisem EHEIM. Zakończenie użytkowania i utylizacja Przechowywanie 1. Wyjąć urządzenie z akwarium. 2. Wyczyścić urządzenie. 3. Przechowywać urządzenie w miejscu nienarażonym na występowanie ujemnych temperatur.
  • Página 130 Polski Zgodnie z nimi niniejszego urządzenia nie wolno wyrzucać do odpadów komunalnych ani domowych. Urządzenie jest bezpłatnie odbierane w komunalnych punktach zbiórki lub przez zakłady utylizacji odpadów. Opakowanie produktu składa się z materiałów, które można poddać recyklingowi. Materiały te należy zutylizować w ekologiczny sposób i oddać...
  • Página 131 Čeština Návod k obsluze (překlad) Proudové čerpadlo streamON+ 3500 / 6500 / 9500 Obecné pokyny pro uživatele Informace k použití návodu ▶ Před prvním uvedením do provozu musíte přečíst celý návod k obsluze a musíte mu porozumět. ▶ Považujte návod k obsluze za součást výrobku a dobře jej uchovejte v dosahu.
  • Página 132 Čeština Následující symboly a klíčová slova jsou použita v tomto návodu k obsluze. NEBEZPEČÍ! Nebezpečí způsobené obecnými zdroji nebezpečí může mít za následek těžké zranění nebo smrt. NEBEZPEČÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem, které může mít za následek těžké zranění nebo smrt. Nebezpečí...
  • Página 133 Čeština Oblast použití Použití v souladu s určením Přístroj a všechny části, které jsou součástí dodání, jsou určeny pro soukromé využití a smí se používat výhradně: ‧ pro oběh vody v akváriu ‧ v interiérech ‧ při dodržení technických údajů Pro přístroj platí...
  • Página 134 že přístroj, a zejména síťový kabel a zástrčka, nejsou poškozeny. ‧ Opravy smí provádět výhradně autorizovaný servis EHEIM. ‧ Síťový kabel tohoto přístroje není možné nahradit. Při poškození kabelu se přístroj musí vyřadit k likvidaci. ‧ Provádějte pouze takové práce, které jsou popsány v tomto návodu k použití.
  • Página 135 Čeština ‧ Chraňte zásuvku a síťovou zástrčku před mokrem a vlhkostí. Vytvořte ze síťového kabelu smyčku na odkapávání. Ta zabraňuje, aby se voda, která by případně stékala po kabelu, dostala do zásuvky a způsobila zkrat. Drip Loop ‧ Elektrické údaje přístroje se musí...
  • Página 136 1. Otočte proudové čerpadlo kulovým kloubem do poža- dovaného směru. 2. Zajistěte polohu utažením pojistného kroužku ⑤. Regulování průtoku streamON+ 3500 (⌦D) 1. Pro nastavení průtoku vody posuňte regulátor výkonu ⑥ dopředu, příp. dozadu. streamON+ 6500 / 9500 (⌦E) 1. Pro nastavení průtoku vody posuňte regulátor výkonu...
  • Página 137 3. Druhou rukou odsuňte polovinu magnetu s logem po skleněné desce pryč od čerpadla. 4. Vyjměte čerpadlo. streamON+ 3500 (⌦F) 1. Stiskněte současně oba výstupky a vytáhněte koš čerpadla ⑧ z krytu motoru. 2. Vytáhněte kolo čerpadla ⑩ z krytu motoru.
  • Página 138 Čeština 3. Tlačte regulátor výkonu ⑥ mírně od sebe a vyjměte ho z koše čerpadla. 4. Kartáčkem vyčistěte všechny části pod tekoucí vodou. Odstraňte vápenné usazeniny 10% kyselinou citrónovou 5. Čerpadlo znovu sestavte v opačném pořadí. Při sestavování dbejte na to, aby náběhový kotouč ⑨ byl správně...
  • Página 139 Čerpadlo nedost- Kryt filtru je znečištěn ▶ Vyčistěte kryt filtru atečně čerpá Při jiných poruchách se prosím obraťte na servis EHEIM. Vyřazení z provozu a likvidace Skladování 1. Vyjměte přístroj z akvária. 2. Přístroj vyčistěte 3. Uskladněte přístroj na nemrznoucím místě.
  • Página 140 Čeština která jsou založena na směrnici EU 2012/19/EU o pou- žitých elektronických přístrojích (WEEE). Podle tohoto ustanovení nesmíte přístroj likvidovat spolu s komunálním nebo domovním odpadem. Přístroj zdarma odevzdejte do komunální sběrny odpadu nebo do sběrného dvora. Balení produktu se skládá z recyklovatelných materiálů. Likvidujte je ekologicky a recyklujte je.
  • Página 141 Русский Руководство по эксплуатации (перевод) Лопастной насос streamON+ 3500 / 6500 / 9500 Общие указания для пользователя Информация по использованию руководства по эксплуа- тации ▶ Перед первым вводом устройства в эксплуатацию нужно полностью прочитать и понять руководство по эксплуатации. ▶ Руководство по эксплуатации следует рассма- тривать...
  • Página 142 Русский Устройство соответствует применимым требованиям безопасности и техническим регламентам Евразийского экономического союза. В данном руководстве по эксплуатации используются следую- щие символы и сигнальные слова. ОПАСНО! Опасность от общего источника опасности, которая может повлечь за собой тяжкие телесные повреждения или смерть. ОПАСНО! Опасность...
  • Página 143 Русский Принцип изложения информации: ⌦A Ссылка на рисунок, здесь ссылка на рисунок A. Указание на выполнение действия. Область применения Использование по назначению Устройство и все детали, входящие в комплект поставки, предусмотрены для применения в частной сфере и могут использоваться исключительно: ‧...
  • Página 144 ную проверку, чтобы убедиться, что устройство не повреждено, особенно это касается сетевого кабеля и вилки. ‧ Ремонт разрешается выполнять исключительно специалистам сервисной службы EHEIM. ‧ Сетевой кабель данного устройства замене не подлежит. При повреждении кабеля устройство подлежит утилизации. ‧ Необходимо выполнять только работы, описанные в...
  • Página 145 Русский ‧ Устройство должно быть защищено автоматиче- ским выключателем дифференциальной защиты с расчетным током утечки максимум 30 мА. При воз- никновении вопросов и проблем следует обратиться к специалисту-электрику. ‧ При утечке воды или при срабатывании автомати- ческого выключателя дифференциальной защиты необходимо...
  • Página 146 Русский ‧ В устройстве имеется магнит с сильным магнитным полем, которое может негативно повлиять на кар- диостимулятор или имплантированные дефибрил- ляторы. Соблюдайте дистанцию минимум 30 см между имплантатом и магнитом. Ввод в эксплуатацию Монтаж в аквариуме (⌦A) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Mощные магниты! Опасность защемления.
  • Página 147 ной насос в нужное направление потока. 2. Зафиксируйте положение, затянув стопорное кольцо ⑤. Регулировка расхода streamON+ 3500 (⌦D) 1. Поверните регулятор мощности ⑥ вперед или вниз, чтобы настроить расход воды. streamON+ 6500/9500 (⌦E) 1. Поверните регулятор мощности ⑥ влево или...
  • Página 148 3. Другой рукой сдвиньте половинку магнита с логоти- пом по стеклу от насоса. 4. Вытащите насос. streamON+ 3500 (⌦F) 1. Вдавите одновременно обе фиксирующие защелки и вытащите блок насоса ⑧ из корпуса двигателя. 2. Вытащите крыльчатку насоса ⑩ из корпуса двига- теля.
  • Página 149 Русский 4. Очистите все компоненты под водой, используя щетку. Удалите известковый налет с помощью 10 %-ной лимонной кислоты 5. Снова выполните монтаж насоса в обратной после- довательности. При сборке следите за тем, чтобы регулировочная шайба ⑨ правильно располагалась в корпусе двига- теля.
  • Página 150 кабеля от (только streamON+ электросети и 9500) дайте насосу остыть. 7. Приблизительно через 1 час снова подключите вилку сетевого кабеля к электросети. Недостаточная Корпус фильтра ▶ Очистите корпус подача насоса загрязнен фильтра При прочих неисправностях обратитесь в сервисную службу EHEIM.
  • Página 151 Русский Вывод из эксплуатации и утилизация Хранение 1. Извлеките устройство из аквариума. 2. Очистите устройство 3. Храните устройство в месте, защищенном от морозов. Утилизация В случае утилизации устройства соблюдайте соответ- ствующие правовые предписания. Информация об утилизации электрических и электронных приборов в Европейском Союзе: В Европейском...
  • Página 152 한국어 사용 설명서(번역) 스트림 펌프 streamON+ 3500 / 6500 / 9500 일반적인 사용자 지침 장치사용 방법에 대한 정보 ▶ 장치를 처음 사용하기 전에, 사용 설명서를 빠짐없이 읽 고 내용을 숙지해야 합니다. ▶ 사용 설명서는 제품의 일부로서 잘 보관하여 필요할 때...
  • Página 153 한국어 다음 기호와 신호어들이 이 사용 설명서에 사용됩니다. 위험! 중상이나 사망에 이를 수 있는 일반적인 위험 요인에 의 한 위험. 위험! 중상이나 사망에 이를 수 있는 감전에 의한 위험. 자기장에 의한 위험 이 기호는 적절한 조치를 취하지 않으면 사망이나 중상을 초래할...
  • Página 154 펌프를 세척하거나 관리해서는 안 됩니다. ‧ 사용하기 전에 육안 검사를 실시하여 펌프, 특히 전원 코 드와 플러그가 손상되지 않았는지 확인하십시오. ‧ 수리는 EHEIM 서비스 센터에서만 실시해야 합니다. ‧ 이 펌프의 전원 코드는 교체할 수 없습니다. 케이블이 손 상되면 펌프를 폐기해야 합니다.
  • Página 155 한국어 ‧ 이 설명서에 설명된 작업만 수행하십시오. ‧ 이 히터에는 순정 예비 부품과 부속품만 사용하십시오. ‧ 이 펌프는 잔류 전류 보호 장치를 사용해서 최대 30 mA 의 잔류 전류로부터 보호해야 합니다. 질문이나 문제가 있으면 전기 기술자에게 문의하십시오. ‧ 물이 새거나 잔류 전류 보호 장치가 작동하기 시작하면 수족관의...
  • Página 156 2. 전원을 끄려면 메인 플러그를 메인 소켓에서 뽑습니다. 흐름 방향 설정(⌦C) 1. 볼 조인트를 사용하여 스트림 펌프를 원하는 흐름 방향 으로 돌립니다. 2. 홀더 링 ⑤ 을 조여 위치를 고정합니다. 유량 조절 streamON+ 3500 (⌦D) 1. 출력 조절기 ⑥ 를 앞뒤로 밀어 수량을 조절합니다.
  • Página 157 2. 한 손으로 펌프를 꼭 잡습니다. 3. 다른 손으로는 펌프의 유리창 위에서 로고가 기재된 자 석 반쪽을 밉니다. 4. 펌프를 제거합니다. streamON+ 3500 (⌦F) 1. 2개의 래치를 동시에 눌러 넣고 모터 하우징에서 펌프 바스켓 ⑧ 을 꺼냅니다. 2. 모터 하우징에서 펌프 임펠러 ⑩ 를 꺼냅니다.
  • Página 158 한국어 4. 브러시를 사용하여 모든 구성품을 흐르는 물로 세척합니 다. 10 % 구연산으로 석회 침전물을 제거합니다. 5. 펌프를 역순으로 다시 장착합니다. 조립 시 스러스트 와셔 ⑨ 가 모터 하우징에 정확히 체결되 도록 하십시오. streamON+ 6500 / 9500 (⌦G) 1. 2개의 래치를 동시에 눌러 넣고 모터 하우징에서 펌프 바스켓...
  • Página 159 우십시오. 펌프가 충분히 펌 필터 하우징이 오염됨 ▶ 필터 하우징을 세 핑되지 않음 척합니다. 기타 문제가 발생한 경우 EHEIM 서비스 센터에 문의하십시오. 제품 수명 만료 및 폐기 보관 1. 펌프를 수족관에서 꺼냅니다. 2. 펌프를 세척합니다. 3. 펌프를 서리가 발생하지 않는 곳에 보관합니다.
  • Página 160 한국어 예비 부품 169페이지를 참조하십시오.
  • Página 161 中文 叶片泵 streamON+ 3500 / 6500 / 9500 操作说明书(翻译件) 一般用户信息 本操作说明书的使用信息 ▶ 首次将设备投入运行前,必须完整阅读并理解操作说 明书。 ▶ 请将操作说明书视作产品的一部分,妥善保管,以方 便取用。 ▶ 将设备转让给第三者时,请随附本操作说明书。 图标说明 在设备上将会使用以下图标。 本设备只能在室内用于鱼缸。 本设备的防触电保护等级为 II 级。 IP68 本图标表示,该设备可长期浸水。 该设备获得了相应国家法规和准则的认可,符合欧盟标准。 在本操作说明书中将会用到以下图标和警示词。 危险! 一般危险源会造成重伤甚至死亡危险。...
  • Página 162 中文 危险! 触电会造成重伤甚至死亡危险。 磁场有危险 本图标表示,如果不采取相应的措施,可能会造成死亡或 重伤的危险。 警告! 警告可能的身体受伤或健康危害。 小心! 提示有财产损失的危险。 含有有用信息和建议的提示。 版面风格: ⌦A 参照图示,在此参照图 A。 要求进行操作。 使用范围 按规定使用 设备和供货范围内所包含的所有零件适用于私人区域中的用途,只 能: ‧ 用于鱼缸中的水循环 ‧ 用于鱼缸内部 ‧ 在遵守技术数据的前提下使用 设备存在以下限制: ‧ 不要应用于商业或工业用途 ‧ 仅适用于 +4 °C 到 +35 °C 的水温...
  • Página 163 ‧ 不要让儿童或对其行为没有意识的人员接触设备包装 和小零件,因为这可能造成危险(窒息危险!)。远 离动物。 ‧ 本设备可以由年满 3 周岁以上的儿童以及肢体、感官或 精神方面存有障碍的或缺乏经验和/或知识的人员使用, 但这些使用人员必须受到监督或在设备安全使用方面受 过指导并且了解可能引发的危险。切勿让儿童将此设备 当做玩具玩耍。不能由儿童进行清洁和用户维护,除非 在监督情况下。 ‧ 在使用前请进行一次目检,以确保设备没有损坏,尤其 是电源线和插头。 ‧ 只能由 EHEIM 售后服务部门进行维修。 ‧ 本设备的电源线无法更换。电源线损坏时,必须报废 设备。 ‧ 只能执行本说明书中描述的工作。 ‧ 只能使用原装的设备备件和配件。 ‧ 设备要通过漏电保护器和最高 30 mA 的漏电动作进行防 护。如遇到问题请联系电气专业人员。 ‧ 如果漏水或漏电保护器已动作,则请立即将鱼缸中的所 有设备与电源断开。 ‧ 在不使用时、安装或拆卸部件之前以及在进行清洁,换 水和维护工作之前,应务必将鱼缸中的所有设备与电 源断开。...
  • Página 164 中文 ‧ 防止湿气和水分进入插座和电 源插头。请务必用电源线做一 个滴水圈。由此避免水沿电缆 流到插座中,进而引发短路。 ‧ 设备的电气参数必须与电源参数 相符。请在铭牌、包装或本说明 书中查找这些参数。 Drip Loop ‧ 本设备拥有一块具有强磁场的磁 铁,会影响到心脏起搏器或植入 的除颤器(ICD)。在植入物与磁铁之间,请保持一个至少 30 cm 的距离。 投入运行 安装在鱼缸中(⌦A) 警告!强力磁铁 ! 挤伤危险。 ▶ 通过反向扭转分离磁铁。请使用规定的把手槽。 ▶ 以 30 cm 的间距单独存放磁铁。 1. 用一只手从内部将泵保持在鱼缸中水位下方的所需位 置上。 2. 用另一只手从外部将带有标志 ② 的半块磁铁放在玻璃 板上,在此要与泵保持一定距离。请注意,不要让磁铁 撞向玻璃板。 3.
  • Página 165 中文 操作 小心!财产损失。 泵不得干运转。 打开/关闭泵 1. 将电源插头插到电源插座中。注意:泵立即启动! 2. 关闭时,将电源插头从电源插座中拔出。 调整流通方向(⌦C) 1. 通过球头活节将叶片泵转到所需的流通方向上。 2. 通过拧紧固定环 ⑤ 固定位置。 调节流量 streamON+ 3500(⌦D) 1. 朝前或朝后推动功率调节器 ⑥,以调整水流量。 streamON+ 6500/9500(⌦E) 1. 朝左或朝右转动功率调节器 ⑥,以调整水流量。 维护 危险!当心触电! ▶ 在维护工作前拔下泵的电源插头。 小心!财产损失。 ▶ 清洁时,不要使用坚硬的物体或清洁剂! ▶ 泵零件无法抵抗冲洗机的冲洗作用!不要在冲洗机中清 洁泵零件。 在下面的段落中描述了为确保最佳、无故障运行所需的维护 工作。定期维护会延长使用寿命,有助于在一个较长的期限 内确保泵的功能。...
  • Página 166 中文 我们建议,根据污染程度完全拆解设备并进行清洁。为此,请按下 述进行操作: 清洁泵 1. 在维护工作前拔下泵的电源插头。 2. 用一只手拿住泵。 3. 用另一只手推动玻璃板上带标志的半块磁铁,让其远 离泵。 4. 取出泵。 streamON+ 3500(⌦F) 1. 同时按入两个锁片,然后将泵篮 ⑧ 从电机壳中拔出。 2. 将泵轮 ⑩ 从电机壳中拔出。 3. 将功率调节器 ⑥ 稍微按开,然后将其从泵篮中取出。 4. 在流水下用刷子清洁所有组件。用浓度 10% 的柠檬酸 清除水垢。 5. 按相反顺序重新安装泵。 组装时请注意,将起动盘⑨ 正确装到电机壳中。 streamON+ 6500/9500(⌦G) 1. 同时按入两个锁片,然后将泵篮 ⑧ 从电机壳中拔出。...
  • Página 167 ▶ 将电源插头插到电 源插座中 泵轮卡住 ▶ 清洁泵 已激活热力保护开 1. 拔下电源插头并让 关(仅限 streamON+ 泵冷却下来。 9500) 2. 在大约 1 小时 后,重新插入电源 插头。 泵输送功率不足 过滤器壳脏污 ▶ 清洁过滤器壳 出现其他故障时,请求助于 EHEIM 服务部门。 报废和废弃处置 存放 1. 将设备从鱼缸中取出。 2. 请清洁设备 3. 将设备存放在防冻的地方。 废弃处置 在废弃处置设备时,请遵守相应的法律规定。 关于欧共体范围内电气和电子设备废弃处置的信息:在欧共 体范围内,针对电气设备废弃处置有相应的国家规定,这些 规定均基于关于电气废旧设备(WEEE)的欧盟指令 2012/19/ EC。根据这些规定,不得将设备与市政垃圾或家庭垃圾一...
  • Página 168 中文 起进行废弃处置。当地的回收站或回收中心免费接收本设 备。产品包装由可回收材料制成。请以环保的方式废弃处置 这些材料并进行回收。 备件 参见第 169 页。...
  • Página 169 3500...
  • Página 170 streamON+ 6500...
  • Página 171 streamON+ 9500...
  • Página 172 Les reproductions, copies et utilisations de nos logos et matériels et produits dérivés sont interdits à l’exploitation, de toute nature, et sont soumises au préalable, par écrit, au consentement et à l’approbation du fabricant. EHEIM GmbH & Co.KG Plochinger Str. 54 73779 Deizisau Germany Tel.

Este manual también es adecuado para:

Streamon+ 6500Streamon+ 9500