ATTENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR CAUTION: ATTENTION : TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). LE CAPOT (OU LE DOS). NE CONTIENT PAS DE PIÈCES NÉCESSITANT NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
Página 3
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries. of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does * This applies only to products distributed by Yamaha Corporation of America. (class B) COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT (Supplier’s declaration of conformity procedure)
Pérdida auditiva Seguidamente, pida al personal cualificado del servicio técnico de Yamaha que revise o repare el producto. • Antes de encender o apagar los dispositivos, asegúrese de ajustar el nivel de volumen de todos ellos al mínimo. De no Fuente y cable de alimentación...
“Low Battery” (Batería baja) o “No Battery” (Batería agotada) en la pantalla. En tal caso, póngase en contacto con el distribuidor de Yamaha y solicite que personal cualificado del servicio técnico de Yamaha sustituya la batería de reserva.
• Este producto contiene componentes reciclables. Cuando deseche este producto, póngase en contacto con las autoridades locales correspondientes. Yamaha no se responsabiliza de los daños ocasionados como consecuencia de un uso inadecuado o modificaciones realizadas en el producto, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Contenido PRECAUCIONES............4 Presentación ............8 Accesorios ................8 Elementos opcionales............8 Actualizaciones de firmware ..........8 Precauciones para el montaje en bastidor ......8 Instalación empotrada............8 Nombres de las piezas y funciones ......9 Panel frontal.................9 Panel posterior ..............10 Conexión de la clavija Euroblock ........12 Instalación y extracción de tarjetas opcionales ..13 Instalación de una tarjeta Mini-YGDAI ........
Puede actualizar el firmware de la unidad para mejorar su funcionamiento, añadir funciones y corregir posibles errores de funcionamiento. Para obtener más detalles sobre la actualización del firmware, visite el siguiente sitio web global de Yamaha Pro Audio: http://www.yamahaproaudio.com/ Para obtener información sobre cómo actualizar el firmware, consulte la guía de actualización del firmware...
Nombres de las piezas y funciones Panel frontal * Esta insignia del logotipo EX aparece en el DSP-RX- EX. El DSP-RX no cuenta con esta insignia. 1 LCD UnitMode Alterna entre el modo predeterminado y el Indica los parámetros de ajuste de la unidad. modo teatro.
Panel posterior & #$ % 1 Ventilador 3 Tomas MIDI OUT/IN Esta unidad está equipada con ventiladores de Estas tomas se utilizan para transmitir y recibir refrigeración. Estos ventiladores permiten salir el aire mensajes MIDI a y desde dispositivos MIDI externos. caliente de la unidad.
Página 11
Esta toma hembra de tipo XLR-3-31 balanceada cabo las acciones siguientes, póngase en acepta señales de código de tiempo (TC) del contacto con el distribuidor de Yamaha. dispositivo externo conectado. • Apague el sistema RIVAGE PM y vuelva a encenderlo.
Conexión de la clavija Inserte los cables. Euroblock Debe utilizar la clavija Euroblock suministrada para conectarse al conector FAULT OUTPUT. Preparación (del cable) Aprox. 7 mm Apriete firmemente los tornillos del terminal. Tire de los cables (sin excesiva fuerza) para confirmar Aprox.
Antes de instalar la tarjeta, consulte el sitio web global de Yamaha Pro Audio para comprobar si la DSP-RX(-EX) es compatible con dicha tarjeta y para verificar los números de otras tarjetas de Yamaha u otros fabricantes que pueden utilizarse conjuntamente con ella. http://www.yamahaproaudio.com/ Asegúrese de que los dos indicadores de...
Instalación de una tarjeta Empuje la tarjeta hacia el interior de la ranura de manera que el conector que está en el extremo de la tarjeta quede insertado correctamente en el conector que se encuentra dentro de la ranura. Asegúrese de que los dos indicadores de alimentación estén apagados.
Extracción de la tarjeta HY Alimentación eléctrica Asegúrese de que los dos indicadores de alimentación estén apagados. Conexión del cable de alimentación de CA Atención Si instala o extrae una tarjeta mientras la alimentación está Apague los dos interruptores de alimentación activada, pueden producirse errores en los componentes o A y B de la unidad.
Resolución de problemas Mantenga pulsada la tecla [ENTER] durante Visite el sitio web global de Yamaha Pro Audio para dos segundos o más. obtener una lista de preguntas más frecuentes, con sus La memoria interna se inicializará y la unidad se respuestas.
Es posible que se añadan mensajes adicionales debido a mejoras funcionales. Para ver la lista de mensajes de error más reciente, consulte el Manual de funcionamiento de la serie RIVAGE PM publicado en el sitio web global de Yamaha Pro Audio.
Página 18
Póngase inmediatamente en contacto con el Amarillo La tensión de la batería de reserva es de 2,8 V *[ERR C11] distribuidor de Yamaha y solicite que el Servicio (luz continua) o inferior. LOW BATT técnico de Yamaha sustituya la batería de reserva.
Características de la E/S de control Balanceada / Terminal Formato Nivel Conector No balanceada MIDI MIDI – DIN de 5 patillas – DIN de 5 patillas MIDI – – (salida) TC IN SMPTE 0,3 Vpp (Min.) / Tipo XLR-3-31 SMPTE Balanceada 10,0 Vpp (máx.), 10 kΩ...
Unidad: mm * El contenido de este manual es aplicable a las últimas especificaciones en la fecha de publicación. Para obtener el último manual, acceda al sitio web de Yamaha y descargue el archivo del manual. DSP-RX(-EX) Manual de instrucciones...