Descargar Imprimir esta página

Delta 25776-DST Manual Del Usario página 8

Publicidad

A.
2
D.
2
3
Pop-Up with Metal Flange and Plastic Tail Piece
Remove stopper (1), brass nut & washer (2), black
A.
gasket (3) and tail piece (4).
Apply silicone to underside of flange (1). Insert
B.
flange into sink.
Install black gasket (1), washer and brass nut (2)
C.
onto flange (3) from below sink, but do not tighten
brass nut (2). Screw on tail piece (4) and hand
tighten.
Drenaje automático con brida de metal y la pieza de cola plástica
Quite el tapón (1), la tuerca de bronce y la arandela
A.
(2), el empaque negro (3) y la pieza de cola (4).
Aplique silicón por debajo de la brida (1).
B.
Introduzca la brida dentro del lavamanos.
Instale el empaque negro (1), la arandela y la
C.
tuerca de bronce (2) en la brida (3) desde la parte
interior del lavamanos pero no apriete la tuerca de
bronce (2). Atornille la pieza de cola (4) y apriete
a mano.
A.
Enlevez la bonde (1), l'écrou en laiton et la
rondelle (2), le joint noir (3) et le raccord droit
de vidange (4).
Appliquez de composé à la silicone sous la co
B.
lerette (1). Introduisez la collerette dans l'évier.
Montez le joint noir (1), la rondelle et l'écrou en la
C.
ton (2) sur la collerette (3) par dessous l'évier sans
serrer l'écrou en laiton (2). Vissez le raccord droit
de vidange (4) et serrez-le à la main.
B.
1
3
4
E.
1
D.
With pivot (1) facing toward faucet, pull pop
up straight down into drain hole and secure
gasket (2), brass nut and washer (3). DO
NOT TURN POP-UP WHILE TIGHTENING
BRASS NUT OR SEALANT MAY NOT SEAL
DRAIN. Remove excess sealant.
Con el pivote (1) de frente a la llave, hale el
D.
desagüe automático directamente hacia abajo
dentro del drenaje y fije el empaque (2), la
tuerca de bronce y la arandela (3). NO GIRE
EL DRENAJE AUTOMÁTICO MIENTRAS
APRIETE LA TUERCA DE BRONCE O EL
SELLADOR PUEDA NO SELLAR EL
DRENAJE. Quite el exceso de sellador.
Alors que le pivot (1) fait face au robinet, tirez
D.
le renvoi directement vers le bas dans l'orifice
de l'évier, puis fixez le joint (2), l'écrou en lai-
ton et la rondelle (3). NE TOURNEZ PAS LE
RENVOI PENDANT QUE VOUS SERREZ
L'ÉCROU EN LAITON CAR LE COMPOSÉ À
LA SILICONE POURRA NE PAS ASSURER
L'ÉTANCHÉITÉ DU
l'excès de composé d'étanchéité.
1
3
2
1
5
4
E.
RENVOI. Enlevez
8
C.
3
1
2
4
F.
5
2
1
6
Remove pivot nut (1). Install horizontal rod (2) and
E.
stopper (3) as removable (4) or non-removable
(5). Hand tighten pivot nut (1).
Attach horizontal rod (1) to strap (2) using clip
F.
(3). Insert lift rod (4) into strap and tighten
screw (5). Connect assembly to drain (6).
Quite la tuerca del pivote (1). Instale la barra
horizontal (2) y el tapón (3) como desmontable (4)
o fijo (5). Apriete a mano la tuerca del pivote (1).
Conecte la barra horizontal (1) a la barra chata (2)
F.
usando el gancho (3). Inserte la barrita del
desagüe (4) en la barra chata y apriete con el to
nillo (5). Conecte el ensamble al desagüe (6).
Enlevez l'écrou du pivot (1). Installez la tige
E.
horizontale (2) et la bonde (3) de manière que la
bonde soit amovible (4) ou non amovible (5).
Serrez l'écrou (1) du pivot à la main.
Fixez la tige horizontale (1) au feuillard (2) à l'aide
F.
de l'agrafe (3). Introduisez la tirette (4) dans le
feuillard et serrez la vis (5). Raccorder l'ensemble
au renvoi (6).
4
3
106643 Rev. B

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

257766-dst