Thank you and congratulations on your purchase of this Yamaha product. • You can enjoy the high-quality stereo sound of this integrated amplifier at home. • To use the product properly and safely, we suggest that you read this manual and the “Safety Brochure” thoroughly.
Part Names and Functions This section lists the names and describes the function of various parts on the front and rear panels, and the remote control.
Part Names and Functions Front panel A (Power) switch/indicator NOTICE A (Power) switch Power status Indicator If you plan not to use the unit for an extended period of time, be sure to unplug the power plug from the AC Lit brightly outlet.
Página 7
SPEAKERS selector Switches sets of speakers connected to the SPEAKERS L/R CH A and B terminals on the rear panel as follows: OFF: No audio signals will be output from the speakers. A: Audio signals will be output from the set of speakers connected to the A terminals.
Página 8
Part Names and Functions Front panel BASS control INPUT selector/indicator Adjusts the volume level of the bass range. Selects the input source. The indicator for the selected input source lights up. Audio signals of the selected Adjustable range: −10 dB – 0 – +10 dB input source will be output at the LINE 2 OUT jacks.
Página 9
Feet Note If the unit is unstable, adjust the height of the feet as • If MAIN DIRECT is selected as the input source, audio needed by rotating them. signals will not be output at the PRE OUT, LINE 2 OUT or PHONES jacks.
Part Names and Functions Rear panel BAL (balanced) input jacks AUTO POWER STANDBY switch ON: The unit enters standby mode automatically if it Note is left turned on and not operated for eight hours Set the ATTENUATOR selector and PHASE selector (Auto Power Standby function).
Página 11
PHONO input jacks MAIN IN jacks Connect external components that feature a volume CD input jacks control function so that you can use this unit as a power amplifier. GND (Ground) terminal If you connect your turntable to this unit, ground it to NOTICE the GND terminal.
Part Names and Functions Remote control Infrared signal transmitter Outputs infrared control signals toward the unit. (➔ page 14) A AMP key Turns on the power to the unit or switches it to standby mode. (➔ page 6) Input select keys Select the input source.
Página 13
LAYER key: Toggles the playback layer of a hybrid super audio CD between “Super audio CD” and “CD.” Note Some Yamaha tuners or CD players might not support the tuner or CD player control keys.
Part Names and Functions ■ Installing batteries in the remote ■ Operating the remote control control Operate the remote control in the range shown below by pointing it toward the remote control sensor on the front panel of the unit. Remove the battery compartment cover.
Connections Connection diagram CAUTION Be sure to complete all connections before plugging in the power cable to an AC outlet. (➔ page 22) CD player or network CD player featuring player featuring XLR jacks RCA jacks (➔ page 20) Tuner Speaker A (R channel) (➔...
Página 17
NOTICE If a component is connected to the MAIN IN jacks, the unit’s volume level will be fixed. Therefore, do not connect a CD player or other components that do not feature volume adjustment to the MAIN IN jacks. Otherwise, a loud sound may be emitted, resulting in malfunction of the unit or damage to the speakers.
Connections Connecting speakers ■ Using speaker cables Note • Because this power amplifier is of the floating balanced type, the following connections are not possible. Remove approximately 10 mm of insulation - Connecting between two “+” (or two “−”) terminals of from the end of each speaker cable, and the left and right channels (Fig.
Bi-wired connection A bi-wired connection separates the woofer from the mid Note and high ranges. Speakers that support bi-wired All connections must be correct: L (left) to L, R (right) to R, “+” to connection feature two pairs of terminals (total four “+”, and “−”...
HOT pin at the balanced output jacks on the component. Note • Select NORMAL (pin #2 is HOT) for a Yamaha player. Yamaha AV receiver or • Do not use balanced and unbalanced connections for one other component that features component simultaneously.
Connect an infrared receiver to the unit’s REMOTE IN/OUT jacks, as shown below. Up to 3 Yamaha components (including this unit) can be set up for remote connection. Rear panel of this unit...
Connections Connecting the power cable After all connections are complete, plug the power cable into the AC IN connector of the unit, and then plug the power plug into the AC outlet. Rear panel of this unit Supplied power cable To outlet...
Appendix Specifications Rated output power (20 Hz to 20 kHz, 0.07% THD) Maximum input / signal voltage (1 kHz, 0.5% THD) 2-channel driven PHONO (MC)..........2.0 mVrms PHONO (MM)..........50 mVrms [Model for Asia] 8Ω ............90 W + 90 W CD (or similar)..........
Página 25
Channel separation (JEITA, 1 kHz/10 kHz) specifications as of the publishing date. To obtain the PHONO (MC)........66/77 dB or higher latest manual, access the Yamaha website and PHONO (MM).........90/77 dB or higher download the manual file. CD (or similar)/BAL......74/54 dB or higher...
Disconnect the power plug from the AC outlet and flashes. There is a problem with the internal contact the nearest authorized Yamaha dealer or — circuitries of this unit. service. When the unit is...
Appendix Problem Cause Remedy page The + and − wires are connected in There is a lack of bass Connect the speaker wires to the correct + and − reverse at the amplifier or the and no ambience. phase. speakers. Incorrect input or output cable Connect the cables properly.
Nous vous remercions et vous félicitons d’avoir choisi ce produit Yamaha. • Cet amplificateur intégré vous permet de bénéficier chez vous d’un son stéréo de haute qualité. • Afin de garantir une utilisation correcte et sûre du produit, nous vous conseillons de lire ce Mode d’emploi ainsi que la «...
Commandes et fonctions Cette section décrit les noms et fonctions des éléments équipant les panneaux avant et arrière de l’appareil, ainsi que sa télécommande.
Commandes et fonctions Panneau avant Interrupteur/témoin A (alimentation) AVIS Interrupteur A Statut Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant une Témoin (alimentation) d’alimentation période prolongée, débranchez la fiche de son cordon d’alimentation de la prise de courant. Même quand Sous tension Fortement allumé...
Sélecteur SPEAKERS Change la sélection des paires d’enceintes connectées aux bornes SPEAKERS L/R CH A et B du panneau arrière comme suit : OFF : Aucune des paires d’enceintes ne produit de son. A : La paire d’enceintes connectée aux bornes A produit du son.
Página 36
Commandes et fonctions Panneau avant Commande BASS Sélecteur/Témoin INPUT Règle le volume du grave. Sélectionne la source d’entrée. Le témoin de la source d’entrée choisie s’allume. Les signaux audio de la Plage de réglage : −10 dB – 0 – +10 dB source d’entrée sélectionnée sont restitués via les prises LINE 2 OUT.
Página 37
Pieds Note Si l’appareil n’est pas stable, ajustez sa hauteur en • Si MAIN DIRECT est sélectionné comme source d’entrée, tournant ses pieds. les signaux audio ne sont pas transmis aux prises PRE OUT, LINE 2 OUT et PHONES. Commutateur/témoin AUDIO MUTE •...
Commandes et fonctions Panneau arrière Prises d’entrée BAL (symétrique) Commutateur AUTO POWER STANDBY Sous tension (ON) : L’appareil entre Note automatiquement en mode veille s’il est sous Réglez le sélecteur ATTENUATOR et le sélecteur PHASE de tension mais n’est pas manipulé pendant huit façon appropriée en fonction du dispositif de lecture heures (fonction de mise en veille automatique).
Página 39
Prises d’entrée PHONO Prises MAIN IN Permettent de brancher des appareils externes équipés Prises d’entrée CD d’une commande de volume et d’utiliser cet appareil comme amplificateur de puissance. Borne GND (masse) Lorsque vous connectez une platine vinyle à cet AVIS appareil, reliez-la à...
Commandes et fonctions Télécommande Émetteur de signal infrarouge Transmet des signaux infrarouges de commande à l’appareil. (➔ page 42) Touche A AMP Met l’appareil sous tension ou le bascule en mode veille. (➔ page 34) Touches de sélection d’entrée Sélectionnent la source d’entrée. Les signaux audio de la source d’entrée sélectionnée sont restitués via les prises LINE 2 OUT.
Página 41
Touche LAYER : Commute la couche de lecture d’un CD Super Audio hybride entre « Super audio CD » et « CD ». Note Il se pourrait que certains syntoniseurs ou lecteurs CD Yamaha ne puissent pas être commandés avec les touches de commande de cet appareil.
Commandes et fonctions ■ Mise en place des piles dans la ■ Utilisation de la télécommande télécommande Utilisez la télécommande dans le rayon d’action indiqué ci-dessous, en la pointant directement vers le capteur de télécommande sur le panneau avant de l’appareil. Retirez le couvercle du logement des piles.
Connexions Schéma des connexions ATTENTION Veillez à effectuer toutes les connexions avant de relier le cordon d’alimentation à une prise courant. (➔ page 50) Lecteur CD ou lecteur réseau Lecteur CD équipé de équipé de prises XLR prises RCA (Cinch) (➔...
Página 45
AVIS Quand un composant est relié aux prises MAIN IN, le niveau de volume de cet appareil est fixe. Aussi, ne branchez pas de lecteur CD ou d’autre composant non équipé d’un réglage de volume aux prises MAIN IN. Le non-respect de cette consigne pourrait causer la production d’un son de niveau extrême provoquant un dysfonctionnement de l’appareil ou un endommagement des enceintes.
Connexions Connexion des enceintes ■ Connexion via des câbles d’enceinte Note • Vu que cet amplificateur de puissance est à symétrie flottante, il n’est pas possible d’effectuer les connexions ci- Enlevez environ 10 mm de la gaine isolante dessous. à l’extrémité de chaque câble d’enceinte et - Une connexion entre les deux bornes «...
Connexion bifilaire Une connexion bifilaire sépare les fréquences du grave et Note du médium/aigu. Les enceintes compatibles avec une Toutes les connexions doivent être correctes : L (gauche) à L, R connexion bifilaire comportent deux paires de bornes (droite) à R, « + » à « + » et « − » à « − ». Pour des informations sur (quatre bornes au total).
Connexion symétrique Connexion Trigger Vous pouvez relier les prises de sortie symétrique de type Vous pouvez relier un récepteur AV Yamaha ou un autre XLR d’un lecteur CD ou lecteur réseau aux prises d’entrée composant compatible avec la fonction de déclenchement BAL de cet appareil.
Yamaha Si vous branchez un récepteur et un émetteur infrarouge Lorsque vous avez un autre composant Yamaha prenant en disponible dans le commerce aux prises REMOTE IN/ charge la connexion à distance, un émetteur infrarouge est OUT de cet appareil, vous pouvez utiliser l’appareil et/ou inutile.
Connexions Raccordement du cordon d’alimentation Quand toutes les connexions sont terminées, raccordez le cordon d’alimentation à la prise AC IN de l’appareil et la fiche secteur du cordon à une prise de courant. Panneau arrière de cet appareil Cordon d’alimentation fourni Vers une prise secteur...
Annexe Caractéristiques techniques Puissance de sortie nominale (20 Hz à 20 kHz, DHT 0,07%) Tension maximum du signal d’entrée (1 kHz, DHT 0,5%) 2 voies excitées PHONO (MC)..........2,0 mVrms PHONO (MM)..........50 mVrms [Modèle pour l’Asie] 8Ω ............90 W + 90 W CD (ou source similaire).......
Página 53
Pour obtenir la version la PHONO (MM)........90/77 dB ou plus plus récente du manuel, accédez au site Web de CD (ou source similaire)/BAL....74/54 dB ou plus Yamaha puis téléchargez le fichier du manuel concerné. Caractéristiques de contrôle du timbre BASS Accentuation/atténuation .......
Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait. Si les actions correctives suggérées ci- dessous ne permettent pas de résoudre le problème, ou si le problème rencontré ne figure pas dans le tableau, mettez l’appareil hors tension, débranchez son cordon d’alimentation et contactez le revendeur ou SAV Yamaha le plus proche. Voir...
Annexe Voir Anomalies Causes possibles Actions correctives page Grave insuffisant et Les fils + et − sont inversés sur Raccordez les fils d’enceintes en respectant la absence d’ambiance. l’amplificateur ou les enceintes. phase + et −. Les raccordements des câbles Branchez correctement les câbles.
Vielen Dank für und herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Yamaha Geräts. • Sie können den hochwertigen Stereosound dieses Vollverstärkers in Ihrem Heim genießen. • Um eine sachgemäße und sichere Benutzung des Geräts zu gewährleisten, empfehlen wir, diese Anleitung und die „Sicherheitsbroschüre“...
Bezeichnung und Funktion der Teile In diesem Abschnitt werden die Namen und Funktionen der Bedienelemente an der Frontblende und Rückwand sowie der Fernbedienung aufgeführt und beschrieben.
Bezeichnung und Funktion der Teile Frontblende Ein/Aus-Schalter/-Anzeige A ACHTUNG Ein/Aus-Schalter Wird das Gerät voraussichtlich längere Zeit nicht Betriebszustand Anzeige benutzt, sollten Sie den Stecker aus der Netzsteckdose abziehen. Das Gerät nimmt auch im ausgeschalteten Leuchtet hell Zustand noch eine minimale Strommenge auf. Aufwärtsstellung Standby Leuchtet schwach...
Página 63
Wahlschalter SPEAKERS Schaltet die an den rückseitigen Klemmen SPEAKERS L/R CH A und B angeschlossen Lautsprecher wie folgt um: OFF: Die Lautsprecher geben kein Audiosignal wieder. A: Die an den Klemmen A angeschlossen Lautsprecher geben das Audiosignal wieder. B: Die an den Klemmen B angeschlossen Lautsprecher geben das Audiosignal wieder.
Página 64
Bezeichnung und Funktion der Teile Frontblende Regler BASS Wahlschalter/Anzeige INPUT Stellt den Lautstärkepegel des Bassbereichs ein. Wählt die Eingangsquelle. Die Anzeige für die gewählte Eingangsquelle leuchtet auf. Die Einstellbereich: −10 dB – 0 – +10 dB Audiosignale der ausgewählten Eingangsquelle werden an den Buchsen LINE 2 OUT ausgegeben.
Página 65
Füße Hinweis Die Füße können nach Bedarf verdreht werden, um • Wird MAIN DIRECT ausgewählt, werden keine das Gerät zu stabilisieren. Audiosignale an den Buchsen PRE OUT, LINE 2 OUT oder PHONES ausgegeben. Schalter/Anzeige AUDIO MUTE • Wird LINE 2 ausgewählt, werden keine Audiosignale an Drücken des Schalters reduziert den aktuellen den Buchsen LINE 2 OUT ausgegeben.
Bezeichnung und Funktion der Teile Rückwand Symmetrische Eingangsbuchsen BAL Schalter AUTO POWER STANDBY ON: Das Gerät wechselt automatisch in den Standby- Hinweis Modus (Auto Power Standby), wenn es nach dem Stellen Sie die Wahlschalter ATTENUATOR und PHASE Einschalten acht Stunden lang nicht bedient wird. entsprechend dem an diesen Buchsen angeschlossenen Wiedergabegerät ein.
Página 67
Eingangsbuchsen PHONO Buchsen MAIN IN Schließen Sie hier externe Geräte an, die über eine Eingangsbuchsen CD Lautstärkeregelung verfügen, sodass dieses Gerät als Leistungsverstärker verwendet wird. Masseklemme GND Ein mit diesem Gerät verbundener Plattenspieler sollte ACHTUNG über die Masseklemme GND geerdet werden. Dies Bei der Eingangsquelle MAIN DIRECT ist der kann Störgeräusche verhindern.
Bezeichnung und Funktion der Teile Fernbedienung Infrarotsender Sendet Infrarot-Steuersignale an das Gerät. (➔ Seite 70) Taste AMP A Zum Einschalten des Geräts bzw. zum Umschalten in den Standby-Modus. (➔ Seite 62) Eingangsauswahltasten Zum Auswählen d Eingangsquelle. Die Audiosignale der ausgewählten Eingangsquelle werden an den Buchsen LINE 2 OUT ausgegeben.
Página 69
Druck auf diese Taste wird der vorherige Lautstärkepegel wiederhergestellt. Tuner-Steuertasten Zum Steuern der Funktionen eines angeschlossenen Yamaha Tuners. Einzelheiten hierzu finden sich in der Bedienungsanleitung des Tuners. CD-Player-Steuertasten Zum Steuern der Funktionen eines angeschlossenen Yamaha CD-Players. Einzelheiten hierzu finden sich in der Bedienungsanleitung des CD-Players.
Bezeichnung und Funktion der Teile ■ Batterien in die Fernbedienung ■ Bedienung der Fernbedienung einsetzen Richten Sie die Fernbedienung innerhalb des unten gezeigten Bereichs auf den Fernbedienungssensor an der Frontblende des Geräts. Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab. Setzen Sie die beiden mitgelieferten Batterien (AAA, R03, UM-4) entsprechend der im Batteriefach angegebenen Polarität (+ und −) ein.
Verbindungen Verbindungsdiagramm VORSICHT Stellen Sie alle Verbindungen her, bevor Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose anschließen (➔ Seite 78) CD-Player oder CD-Player mit Netzwerk-Player mit Cinch-Buchsen XLR-Buchsen (➔ Seite 76) Tuner Lautsprecher A (R-Kanal) (➔ Seite 74) Lautsprecher B (R-Kanal) (➔...
Página 73
ACHTUNG Für ein an den Buchsen MAIN DIRECT angeschlossenes Gerät ist der Lautstärkepegel an diesem Gerät nicht einstellbar. Schließen Sie deshalb keinen CD-Player oder andere Geräte ohne Lautstärkeregelung an den Buchsen MAIN IN an. Andernfalls könnte ein lauter Ton erzeugt werden, der eine Störung des Geräts oder Beschädigung der Lautsprecher verursachen würde. Externer Verstärker oder aktiver Subwoofer Lautsprecher A...
Verbindungen Anschließen der Lautsprecher ■ Lautsprecherkabel einsetzen Hinweis • Aufgrund der potentialgetrennten, symmetrischen Bauweise dieses Leistungsverstärkers sind folgende Verbindungen Entfernen Sie ca. 10 mm der Isolierung von nicht möglich: jedem Ende des Lautsprecherkabels, und - Verbindung zwischen den Klemmen + (bzw. −) des verdrillen Sie die blankgelegten Litzen, um linken und rechten Kanals (siehe Abb.
Doppelverdrahtung (Bi-Wiring) Eine Bi-Wiring-Verbindung trennt den Tieftöner vom Hinweis Mittel- und Hochtöner. Lautsprecher, die eine Bi-Wiring- Alle Verbindungen müssen stimmen: L (links) mit L, R (rechts) Verbindung unterstützen, verfügen über zwei mit R, + mit + und − mit −. Weitere Einzelheiten zum Herstellen Klemmenpaare (insgesamt vier Klemmen).
Ausgangsbuchsen des Geräts in dessen Bedienungsanleitung. Hinweis • Wählen Sie NORMAL (Pin 2 ist HOT) für einen Yamaha Player. Gerät mit Buchsen TRIGGER OUT und • Stellen Sie an einem Gerät nicht gleichzeitig symmetrische PRE OUT wie ein Yamaha AV-Receiver und unsymmetrische Verbindungen her.
Raum Geräten Wenn Sie einen handelsüblichen Infrarotempfänger und - Wenn Sie über ein anderes Yamaha Gerät verfügen, sender mit den Buchsen REMOTE IN/OUT des Geräts welches eine Remote-Verbindung unterstützt, ist kein verbinden, können Sie dieses und das externe Gerät mit Infrarotsender notwendig.
Verbindungen Netzkabel anschließen Wenn alle anderen Verbindungen hergestellt sind, stecken Sie das eine Ende des Netzkabels an die Buchse AC IN dieses Geräts an und das andere Ende in eine Netzsteckdose. Rückwand dieses Gerätes Beigelegtes Netzkabel Zur Netzsteckdose...
Anhang Technische Daten Nennausgangsleistung (20 Hz bis 20 kHz, 0,07% THD) Maximale Eingangs-/Signalspannung 2-Kanal-Betrieb (1 kHz, 0,5% THD) PHONO (MC)..........2,0 mVrms [Asien-Modell] 8Ω ............90 W + 90 W PHONO (MM)..........50 mVrms 6Ω ............110 W + 110 W CD (o.Ä.) ............
Página 81
Veröffentlichung. Um die neueste Version der PHONO (MM)........Min. 90/77 dB Anleitung zu erhalten, rufen Sie die Website von CD (o.Ä.)/BAL ........Min. 74/54 dB Yamaha auf und laden Sie dann die Datei mit der Bedienungsanleitung herunter. Klangregler-Charakteristik BASS Anhebung/Absenkung ......50 Hz / ±9 dB Übernahmefrequenz...........
Sehen Sie in der folgenden Tabelle nach, wenn das Gerät nicht einwandfrei funktioniert. Falls das Problem nicht hier aufgeführt ist oder die vorgeschlagene Lösung nicht abhilft, schalten Sie da Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden Sie sich an den nächsten Yamaha Händler oder Kundendienst. Siehe...
Anhang Siehe Problem Ursache Abhilfe Seite Die Kabel + und − am Verstärker oder Dem Klang fehlen Bässe Schließen Sie die Lautsprecherkabel + und − der an den Lautsprechern wurden und Räumlichkeit. Phase entsprechend an. verwechselt. Schließen Sie die Kabel sachgemäß an. Bleibt das Fehlerhafter Anschluss der Ein- oder Problem bestehen, sind die Kabel möglicherweise Es wird ein...
Tack och grattis till ditt köp av denna Yamaha-produkt. • Du kan nu njuta av högkvalitativt stereoljud med denna integrerade effektförstärkare i en hemmamiljö. • För att kunna använda produkten på ett korrekt och säkert sätt, föreslår vi att du läser bruksanvisningen och ”Säkerhetsanvisningar”...
Delarnas namn och funktioner I det här avsnittet anges namnen samt beskriver funktionen hos de olika delarna på fram- och bakpanelerna och fjärrkontrollen.
Delarnas namn och funktioner Frontpanel A (Ström) knapp/indikator MEDDELANDE Strömmens A (Ström) knapp Indikator Om du planerar att inte använda enheten under en status längre period, ska du dra ur stickkontakten från På Lyser starkt vägguttaget. Även när strömmen är avstängd, finns det Uppläge fortfarande en minimal mängd ström i enheten.
Página 91
SPEAKERS-väljare Växlar uppsättningar av högtalare anslutna till SPEAKERS L/R CH A- och B-kontakter på bakpanelen enligt följande: OFF: Inga ljudsignaler kommer att matas ut från högtalarna. A: Ljudsignaler matas ut från uppsättningen högtalare anslutna till A-kontakterna. B: Ljudsignaler kommer att matas ut från uppsättningen högtalare anslutna till B- kontakterna.
Página 92
Delarnas namn och funktioner Frontpanel BASS-kontroll INPUT-väljare/indikator Justerar nivån på ljudvolymen för basområdet. Väljer ingångskälla. Indikatorn för den valda ingångskällan tänds. Ljudsignaler för den valda Justerbart område: −10 dB – 0 – +10 dB ingångskällan matas ut vid LINE 2 OUT-uttag. TREBLE-kontroll MAIN DIRECT: Väljer komponenten ansluten till Justerar nivån på...
Página 93
Fötter Obs! Om enheten är instabil, justera höjden på fötterna efter • Om MAIN DIRECT är vald som ingångskälla, matas behov genom att rotera dem. ljudsignalerna inte ut vid PRE OUT-, LINE 2 OUT- eller PHONES-uttag. AUDIO MUTE-knappen/indikator • Om LINE 2 väljs, matas ingen signal ut vid LINE 2 OUT- Tryck på...
Delarnas namn och funktioner Bakre panel BAL- (balanserad) ingångsuttag AUTO POWER STANDBY-knappen ON: Enheten går automatiskt in i standby-läge om den Obs! lämnas på och inte används på åtta timmar Ställ in ATTENUATOR-väljaren och PHASE-väljaren på rätt (Funktionen Auto standby-effekt). sätt för komponenterna för uppspelning som är ansluten till uttagen.
Página 95
PHONO-ingångsuttag MAIN IN-uttag Anslut externa komponenter som har funktionen CD-ingångsuttag volymkontroll så att du kan använda denna enhet som en effektförstärkare. GND (Jordad) terminal Om du ansluter din skivspelare till den här enheten, MEDDELANDE jorda den till GND-terminalen. Att göra så kan minska bruset.
Delarnas namn och funktioner Fjärrkontroll Sändare för infraröda signaler Matar ut infraröda styrsignaler mot enheten. (➔ sidan 98) A AMP-knapp Slår på strömmen till enheten eller växlar den till standby-läge. (➔ sidan 90) Väljarknappar för ingång Välj ingångskälla. Ljudsignaler för den valda ingångskällan matas ut vid LINE 2 OUT-uttag.
Página 97
Kontrollera funktionerna för en ansluten Yamaha- tuner. Mer information finns i användarmanualen till din skivspelare. CD-spelarens kontrollknappar Kontrollera funktionerna för en ansluten Yamaha CD- spelare. Mer information finns i användarmanualen till din CD-spelare. OPEN/CLOSE-knappen: Öppnar eller stänger skivfacket för en ansluten Yamaha CD-spelare.
Delarnas namn och funktioner ■ Sätta i batterier i fjärrkontrollen ■ Använda fjärrkontrollen Använd fjärrkontrollen i det område som visas nedan genom att peka den mot fjärrkontrollsensorn på enhetens Ta bort batterifackets lucka. frontpanel. Sätt i två batterier (AAA, R03, UM-4) i korrekt riktning (+ och −) angiven på...
Anslutningar Anslutningsschema FÖRSIKTIGHET Se till att slutföra alla anslutningar innan du sätter in strömsladden till ett vägguttag. (➔ sidan 106) CD-spelare eller CD-spelare med nätverksspelare med RCA-uttag XLR-utta (➔ sidan 104) Stereoanläggning Högtalare A (H kanal) (➔ sidan 102) Högtalare B (H kanal) (➔...
Página 101
MEDDELANDE Om en komponent är ansluten till MAIN IN-uttagen, fastställs enhetens volymnivå. Därför ska du inte ansluta en CD-spelare eller några andra komponenter som inte innehåller volymjustering till MAIN IN-uttagen. Annars kan ett högt ljud utsändas, vilket resulterar i funktionsstörning på enheten eller skador på högtalarna. Extern förstärkare eller aktiv subwoofer Högtalare A...
Anslutningar Anslutande högtalare ■ Använda högtalarkablar Obs! • Eftersom denna effektförstärkare är av typen flytande balanserad, är följande anslutningar inte möjliga. Ta bort ca 10 mm isolering från slutändan - Ansluta mellan två ”+” (eller två ”−”) terminaler på av varje högtalarkabel och vrid de synliga vänster och höger kanal (Figur 1).
Bi-wired anslutning En bi-wired anslutning skiljer woofern från Obs! mellanfrekvens- och högfrekvensområde. Högtalare som Alla anslutningar ska vara korrekta: L (vänster) till L, R (höger) till stöder bi-wired anslutning har två par kontakter (totalt R, ”+” till ”+”, och ”−” till ”−”. Information gällande fyra kontakter).
HOT stiftet vid de balanserade utgångarna på komponenten. Obs! • Välj NORMAL (stift blir #2 HOT) för en Yamaha-spelare. • Använd inte balanserade och obalanserade anslutningar för Yamaha AV-mottagare eller annan en komponent samtidigt. Sådan användning av kablar skulle...
Om du ansluter en kommersiell tillgänglig infraröd mottagare och sändare till enhetens REMOTE IN/OUT- Om du har en annan Yamaha-komponent som stöder uttag, kommer du att kunna använda enheten och/eller fjärranslutningar, är det inte nödvändigt med en IR extern komponent från ett annat rum med den sändare.
Anslutningar Ansluta strömsladden När alla anslutningar är slutförda, koppla in strömsladden till en AC IN-kontakt på enheten. Sätt sedan stickkontakten i vägguttaget. Bakpanelen på denna enhet Medföljande strömsladd Till uttaget...
Bilaga Specifikationer Nominell utgångseffekt (20 Hz till 20 kHz, 0,07% THD) Maximal signalspänning vid ingång (1 kHz, 0,5% THD) 2-kanalsdriven PHONO (MC)..........2,0 mVrms PHONO (MM)..........50 mVrms [Modell för Asien] 8Ω ............90 W + 90 W CD (eller liknande) ........2,80 Vrms 6Ω...
Página 109
* Innehållet i denna bruksanvisning gäller de senaste Kanalseparation (JEITA, 1 kHz/10 kHz) specifikationerna vid publiceringsdatumet. Om du vill PHONO (MC)....... 66/77 dB eller högre ha den senaste bruksanvisningen går du till Yamahas PHONO (MM)......90/77 dB eller högre webbplats och laddar ned bruksanvisningsfilen. CD (eller liknande)/BAL ....
Se tabellen nedan, om denna enhet inte fungerar som den ska. Om instruktionerna nedan inte hjälper, eller om problemet du upplever inte finns i listan nedan, stäng av enheten, dra ur stickkontakten och kontakta närmaste auktoriserade Yamaha-återförsäljare eller servicecenter. Problem Orsak Lösning...
Bilaga Problem Orsak Lösning sidan Trådarna plus- och minus (+ och −) är Återgivet ljud saknar Anslut högtalarkablarna till korrekt + och − omkastade vid anslutning till bas och efterklang. polaritet. förstärkaren eller högtalarna. Inkorrekta anslutningar av kabel till Anslut kablarna korrekt. Om problemet fortsätter, ingång eller utgång.
Grazie e congratulazioni per aver acquistato questo prodotto Yamaha. • Questo amplificatore integrato consente l’ascolto nella propria abitazione di suono stereo di alta qualità. • Per un utilizzo corretto e sicuro del prodotto, si consiglia di leggere attentamente il presente manuale e la “Volantino sulla sicurezza”.
Nomi e funzioni delle parti Questa sezione elenca i nomi e descrive le funzioni delle diverse parti sui pannelli anteriore e posteriore e sul telecomando.
Nomi e funzioni delle parti Pannello anteriore Interruttore/indicatore A (Alimentazione) AVVISO Interruttore A Stato Indicatore Se si prevede di non utilizzare l’unità per un periodo di (Alimentazione) alimentazione tempo prolungato, assicurarsi di scollegare il cavo di Illuminato alimentazione dalla presa di corrente. Anche se Acceso brillantemente l’alimentazione è...
Selettore SPEAKERS Commuta le coppie di diffusori collegati ai terminali SPEAKERS L/R CH A e B sul pannello posteriore come segue: OFF: non sarà trasmesso alcun segnale audio dai diffusori. A: i segnali audio saranno trasmessi dalla coppia di diffusori collegata ai terminali A. B: i segnali audio saranno trasmessi dalla coppia di diffusori collegata ai terminali B.
Nomi e funzioni delle parti Pannello anteriore Controllo BASS Selettore/indicatore INPUT Regola il volume delle basse frequenze. Seleziona la sorgente di ingresso. L’indicatore della sorgente di ingresso selezionata si accende. I segnali Intervallo di regolazione: −10 dB – 0 – +10 dB audio della sorgente di ingresso selezionata verranno trasmessi alle prese LINE 2 OUT.
Página 121
Piedini Nota Se l’unità è instabile, regolare l’altezza dei piedini • Se MAIN DIRECT è selezionato come sorgente di ingresso, ruotandoli secondo necessità. i segnali audio non verranno trasmessi alle prese PRE OUT, LINE 2 OUT o PHONES. Interruttore/indicatore AUDIO MUTE •...
Nomi e funzioni delle parti Pannello posteriore Prese di ingresso BAL (bilanciate) Interruttore AUTO POWER STANDBY ON: L’unità entra automaticamente in modalità Nota standby se viene lasciata accesa ma inutilizzata Impostare correttamente i selettori ATTENUATOR e PHASE per otto ore (funzione di Standby automatico). per il componente di riproduzione collegato a queste prese.
Página 123
Prese di ingresso PHONO Prese MAIN IN Collegare componenti esterni che dispongano della Prese di ingresso CD funzione di regolazione del volume in modo da poter utilizzare l’unità come amplificatore di potenza. Terminale GND (terra) Se si collega un giradischi all’unità, eseguirne la AVVISO messa a terra tramite il terminale GND in modo da ridurre il rumore.
Nomi e funzioni delle parti Telecomando Trasmettitore a raggi infrarossi Trasmette i segnali di controllo a infrarossi all’unità. (➔ pagina 126) Tasto A AMP Accende l’unità o la imposta in modalità standby. (➔ pagina 118) Tasti di selezione ingresso Seleziona la sorgente di ingresso. I segnali audio della sorgente di ingresso selezionata verranno trasmessi alle prese LINE 2 OUT.
Página 125
Tasto LAYER: Commuta lo strato di riproduzione di un Super Audio CD ibrido da “Super audio CD” a “CD” e viceversa Nota Alcuni sintonizzatori o lettori CD Yamaha potrebbero non supportare i tasti di controllo del sintonizzatore o del lettore CD.
Nomi e funzioni delle parti ■ Installazione delle batterie nel ■ Funzionamento del telecomando telecomando Utilizzare il telecomando entro il raggio d’azione illustrato di seguito puntando il telecomando verso il relativo sensore sul pannello anteriore dell’unità. Rimuovere il coperchio del vano batterie. Inserire due batterie (AAA, R03, UM-4) tenendo presente le indicazioni di polarità...
Collegamenti Diagramma dei collegamenti ATTENZIONE Assicurarsi di completare tutti i collegamenti prima di collegare il cavo di alimentazione a una presa elettrica. (➔ pagina 134) Lettore CD o lettore di Lettore CD con rete con prese XLR prese RCA (➔ pagina 132) Sintonizzatore Diffusore A (Canale D)
Página 129
AVVISO Se un componente è collegato alle prese MAIN IN, il livello del volume dell’unità sarà fisso. Non collegare quindi un lettore CD o altri componenti che non dispongano della regolazione del volume per le prese MAIN IN. In caso contrario, potrebbe essere emesso un suono ad alto volume con conseguente malfunzionamento dell’unità...
Collegamenti Collegamento dei diffusori ■ Utilizzo dei cavi dei diffusori Nota • Poiché l’amplificatore di potenza è del tipo flottante bilanciato, i seguenti tipi di collegamento non sono possibili. Rimuovere circa 10 mm di isolamento - Collegamento tra due terminali “+” (oppure due “−” dei dall’estremità...
Collegamento bi-wire Un collegamento bi-wire separa il woofer dai medi e dagli Nota alti. I diffusori che supportano il collegamento bi-wire Tutti i collegamenti devono essere corretti: L (sinistro) a L, R dispongono di due coppie di terminali (per un totale di (destro) a R, “+”...
Collegamento di attivazione È possibile collegare un lettore CD o un lettore di rete che È possibile collegare un ricevitore AV Yamaha o un altro disponga di prese di uscita bilanciate di tipo XLR alle componente che supporti la funzione di attivazione. È...
Yamaha Se si collega un trasmettitore e ricevitore a infrarossi alle Se si dispone di un altro componente Yamaha che prese REMOTE IN/OUT dell’unità, è possibile supporta la connessione remota, non è necessario un comandare quest’unità e/o il componente esterno trasmettitore a infrarossi.
Collegamenti Collegamento del cavo di alimentazione Terminati tutti i collegamenti, collegare il cavo di alimentazione al connettore AC IN dell’unità e a una presa di corrente. Pannello posteriore dell’unità Cavo di alimentazione in dotazione Alla presa...
Appendice Specifiche Potenza di uscita nominale (da 20 Hz a 20 kHz, 0,07% THD) Tensione massima segnale in ingresso (1 kHz, 0,5% THD) 2 canali PHONO (MC)..........2,0 mVrms PHONO (MM)..........50 mVrms [Modello per l’Asia] 8Ω ............90 W + 90 W CD (o simile) ..........
Página 137
PHONO (MC)........66/77 dB o più pubblicazione. Per ottenere la versione più recente del PHONO (MM)........90/77 dB o più manuale, accedere al sito Web Yamaha e scaricare il CD (o simile)/BAL ........ 74/54 dB o più file corrispondente. Caratteristiche di controllo dei toni BASS Enfasi/riduzione........
Se quest’unità non funziona a dovere, consultare la seguente tabella. Se il problema riscontrato non fosse presente nell’elenco o se i rimedi proposti non fossero di aiuto, spegnere l’unità, scollegare il cavo di alimentazione e mettersi in contatto col rivenditore autorizzato o centro assistenza Yamaha più vicino. Vedere...
Appendice Vedere Problema Causa Rimedio pagina Mancano i bassi e I fili + e − sono collegati alla rovescia Collegare i fili dei diffusori ai terminali + e − in l’ambienza. all’amplificatore o ai diffusori. modo corretto. Ingresso scelto scorretto o Verificare il collegamento dei cavi.
Gracias y enhorabuena por la compra de este producto Yamaha. • Puede disfrutar del sonido estéreo de calidad alta de este amplificador integrado en casa. • Para utilizar el producto de forma adecuada y segura, le sugerimos que lea detenidamente este manual y el “Folleto de seguridad”.
Nombres y funciones de las piezas En esta sección se enumeran los nombres y se describen las funciones de las distintas piezas de los paneles delantero y trasero, así como del mando a distancia.
Nombres y funciones de las piezas Panel delantero Interruptor/Indicador A (alimentación) AVISO Interruptor A Estado de Indicador Si no va a utilizar la unidad durante un periodo (alimentación) alimentación prolongado, asegúrese de desenchufar el enchufe de Iluminación alimentación de la toma de CA. Aunque la alimentación Encendido intensa esté...
Página 147
Selector SPEAKERS Cambia los juegos de altavoces conectados a los terminales SPEAKERS L/R CH A y B del panel trasero de la siguiente forma: OFF: no se emitirán señales de audio por los altavoces. A: se emitirán señales de audio desde el conjunto de altavoces conectados a los terminales A.
Nombres y funciones de las piezas Panel delantero Control BASS Selector/indicador INPUT Ajuste el nivel de volumen de la gama de graves. Selecciona la fuente de entrada El indicador para la fuente de entrada seleccionada se ilumina. Las señales Rango ajustable: −10 dB – 0 – +10 dB de audio de la fuente de entrada seleccionada se emitirán por las tomas LINE 2 OUT.
Patas Nota Si la unidad no está estable, ajuste la altura de las • Si se selecciona MAIN DIRECT como la fuente de entrada, patas según sea necesario girándolas. no se emitirán señales de audio por las tomas PRE OUT, LINE 2 OUT o PHONES.
Nombres y funciones de las piezas Panel trasero Tomas de entrada BAL (balanceadas) Interruptor AUTO POWER STANDBY ON: la unidad pasa automáticamente al modo de Nota espera si se deja encendida y no se utiliza durante Establezca el selector ATTENUATOR y el selector PHASE ocho horas (función de espera automática).
Página 151
Tomas de entrada PHONO Tomas MAIN IN Conecte componentes externos que incluyan una Tomas de entrada CD función de control de volumen para que pueda utilizar esta unidad como un amplificador de potencia. Terminal GND (tierra) Si conecta el giradiscos a esta unidad, conéctelo a AVISO tierra en el terminal GND.
Nombres y funciones de las piezas Mando a distancia Transmisor de señales infrarrojas Emite señales infrarrojas de control hacia la unidad. (➔ página 154) Tecla A AMP Enciende la alimentación de la unidad o cambia al modo de espera. (➔ página 146) Teclas de selección de entrada Seleccione la fuente de entrada Las señales de audio de la fuente de entrada...
Página 153
Tecla LAYER: Alterna la capa de reproducción de un Super Audio CD híbrido entre “Super audio CD” y “CD”. Nota Es posible que algunos sintonizadores o reproductores de CD Yamaha no sean compatibles con las teclas de control del sintonizador o el reproductor de CD.
Nombres y funciones de las piezas ■ Instalación de las pilas en el mando a ■ Control del mando a distancia distancia Utilice el mando a distancia dentro del alcance mostrado debajo orientándolo hacia el sensor del mando a distancia en el panel delantero de la unidad.
Conexiones Diagrama de conexiones ATENCIÓN Asegúrese de realizar todas las conexiones antes de enchufar el cable de alimentación a una toma de CA. (➔ página 162) Reproductor de CD o reproductor de red con tomas XLR Reproductor de CD (➔ página 160) con tomas RCA Sintonizador Altavoz A...
Página 157
AVISO Si hay un componente conectado a las tomas MAIN IN, el nivel de volumen de la unidad será fijo. Por lo tanto, no conecte un reproductor de CD u otros componentes que no dispongan de un ajuste de volumen en las tomas MAIN IN. De lo contrario, es posible que se emita un sonido alto que puede provocar una avería en la unidad o daños a los altavoces.
Conexiones Conexión de los altavoces ■ Uso de los cables de altavoces Nota • Como este amplificador de potencia es de tipo balanceado flotante, no son posibles las conexiones siguientes. Quite aproximadamente 10 mm de - Conexión entre dos terminales “+” (o dos “−”) en los aislamiento del extremo de cada cable de canales izquierdo y derecho (Fig.
Conexión bicable Una conexión bicable separa el altavoz de subgraves de Nota los rangos medios y altos. Los altavoces compatibles con Todas las conexiones deben ser correctas: L (izquierdo) con L, R la conexión bicable disponen de dos pares de terminales (derecho) con R, “+”...
Conexión balanceada Conexión de activación Puede conectar un reproductor de CD o un reproductor de Puede conectar un receptor AV Yamaha u otro red que disponga de tomas de salida balanceada de tipo componente que sea compatible con la función de XLR a las tomas de entrada BAL de esta unidad.
Yamaha Si conecta un receptor y un transmisor de señales Si dispone de otro componente Yamaha compatible con infrarrojas disponibles en tiendas a las tomas REMOTE conexiones remotas, no es necesario un transmisor de IN/OUT de la unidad, podrá controlar la unidad o un señales infrarrojas.
Conexiones Conexión del cable de alimentación Una vez realizadas todas las conexiones, enchufe el cable de alimentación al conector AC IN de la unidad y luego conecte el enchufe a la toma de CA. Panel trasero de esta unidad Cable de alimentación suministrado A la toma...
Apéndice Especificaciones Potencia de salida nominal (de 20 Hz a 20 kHz, 0,07% THD) Tensión de entrada/señal máxima (1 kHz, 0,5% THD) Dirigida por 2 canales PHONO (MC)..........2,0 mVrms PHONO (MM)..........50 mVrms [Modelo para Asia] 8Ω ............90 W + 90 W CD (o similar) ..........
Página 165
Para PHONO (MC)........66/77 dB o más obtener el último manual, acceda al sitio web de PHONO (MM)........90/77 dB o más Yamaha y descargue el archivo del manual. CD (o similar)/BAL......74/54 dB o más Características de control de tono BASS Refuerzo/corte.........
Apéndice Consulte Problema Causa Solución página Faltan tonos graves y no Los hilos + y − están conectados al Conecte los hilos de los altavoces con la fase hay sonido ambiental. revés al amplificador o a los altavoces. correcta + y −. Conecte los cables correctamente.
Dank u en proficiat met uw aankoop van dit Yamaha product. • U kunt thuis genieten van het hoogwaardige stereogeluid van deze versterker. • Om dit product op de juiste wijze en veilig te gebruiken adviseren we deze handleiding en de “Veiligheidsbrochure”...
Namen en functies van onderdelen Voorpaneel A (aan/uit) schakelaar/indicator LET OP A (aan/uit) Aan/uit status Indicator Wanneer u dit toestel voor langere tijd niet gaat schakelaar gebruiken, haal dan de stekker uit het stopcontact. Zelfs Fel verlicht als het toestel is uitgeschakeld stroomt er nog een Bovenste positie minieme hoeveelheid stroom naar het toestel.
Página 175
SPREKERS keuzeschakelaar Hiermee kunt u twee sets luidsprekers in- of uitschakelen die als volgt zijn aangesloten op SPEAKERS L/R A en B-aansluitingen op het achterpaneel: OFF: Er wordt geen audiosignaal door de luidsprekers weergegeven. A: Audiosignalen worden weergegeven via de luidsprekerset die is aangesloten op de A- aansluitingen.
Página 176
Namen en functies van onderdelen Voorpaneel BASS-regelaar INPUT-keuzeschakelaar/indicator Past het geluidsvolumeniveau van het basbereik aan. Selecteer de signaalbron. De indicator voor de geselecteerde signaalbron gaat branden. Instelbaar bereik: −10 dB – 0 – +10 dB Audiosignalen van de geselecteerde signaalbron worden verzonden naar LINE 2 OUT-aansluitingen.
Página 177
Voeten Opmerking Als het toestel onstabiel staat, stel dan de hoogte van • Als MAIN DIRECT is geselecteerd als signaalbron worden de voeten bij door deze te draaien. er geen audiosignalen verzonden naar de PRE OUT, LINE 2 OUT of PHONES-aansluitingen. AUDIO MUTE schakelaar/indicator •...
Namen en functies van onderdelen Achterpaneel BAL (gebalanceerd)-ingangen AUTO POWER STANDBY-schakelaar ON: Het toestel gaat automatisch in stand-bymodus Opmerking als het is ingeschakeld, maar gedurende acht uur Stel de ATTENUATOR-keuzeschakelaar en PHASE- niet wordt bediend (functie Automatische Stand- keuzeschakelaar juist in voor de afspeelcomponent die op by).
Página 179
PHONO-ingangen MAIN IN-aansluitingen Sluit externe componenten aan die een CD-ingangen volumeregeling hebben, zodat u dit apparaat als eindversterker kunt gebruiken. GND (aarde)-aansluiting Als u de draaitafel op dit toestel aansluit, aard deze LET OP dan met de GND-aansluiting. Hierdoor kunt u brom voorkomen.
Namen en functies van onderdelen Afstandsbediening Infraroodzender Deze produceert de infrarode bedieningssignalen naar het toestel. (➔ pagina 182) A AMP-toets Het toestel inschakelen of naar stand-by-modus schakelen. (➔ pagina 174) Signaalbron selectietoetsen Kies de signaalbron. Audiosignalen van de geselecteerde signaalbron worden verzonden naar LINE 2 OUT-aansluitingen.
Página 181
Druk op deze toets om het huidige volumeniveau met ongeveer 20 dB te verlagen. Druk nogmaals op deze toets om het oorspronkelijke volume voort te zetten. Bedieningstoetsen tuner De functies van een aangesloten Yamaha tuner bedienen. Raadpleeg voor meer informatie de gebruikershandleiding van de tuner. Bedieningstoetsen cd-speler De functies van een aangesloten Yamaha cd-speler bedienen.
Namen en functies van onderdelen ■ Inzetten van batterijen in de ■ De afstandsbediening bedienen afstandsbediening Zorg dat u de afstandsbediening binnen de weergegeven zone gebruikt en rechtstreeks op de afstandsbedieningssensor op het voorpaneel van dit toestel Verwijder de klep van het batterijvak. richt.
Aansluitingen Aansluitschema VOORZICHTIG Zorg dat u alle aansluitingen heeft voltooid, voordat u het netsnoer in het stopcontact steekt. (➔ pagina 190) Cd-speler of netwerkspeler Cd-speler met met XLR-aansluitingen RCA-aansluitingen (➔ pagina 188) Tuner Luidspreker A (R-kanaal) (➔ pagina 186) Luidspreker B (R-kanaal) (➔...
Página 185
LET OP Als er een component is aangesloten op de MAIN IN-aansluitingen, is het geluidsvolume van het apparaat gefixeerd. Sluit daarom geen cd-speler aan of andere componenten die geen functie hebben voor volume-aanpassing op de MAIN IN- aansluitingen van het toestel. Anders kan er een hoog geluidsniveau worden geproduceerd, waardoor het toestel of de luidsprekers kunnen beschadigen.
Aansluitingen De luidsprekers aansluiten ■ Luidsprekerkabels gebruiken Opmerking • Omdat deze eindversterker van het “floating” gebalanceerde type is, zijn de volgende verbindingen niet mogelijk. Verwijder ongeveer 10 mm van de afscherming - Aansluiting tussen twee “+” (of twee “−”) terminals van van het uiteinde van de luidsprekerkabel, en de linker en rechter kanalen (afb.
Dubbel bedrade verbinding Een dubbel bedrade aansluiting scheidt de woofer van het Opmerking deel voor de middentonen en de hoge tonen. Luidsprekers Alle aansluitingen moeten correct zijn: L (links) naar L, R (rechts) die dubbel bedrade verbindingen ondersteunen, hebben naar R, “+” naar “+”, en “−” naar “−”. Raadpleeg voor meer twee paar aansluitingen (in totaal vier).
HOT-pin op de gebalanceerde uitgangen van de component. Opmerking • Selecteer NORMAL (Pin 2 is HOT) voor een Yamaha speler. • Gebruik geen gebalanceerde en ongebalanceerde Yamaha AV receiver of een andere component die TRIGGER OUT-aansluitingen aansluitingen tegelijkertijd voor een component.
Als u een in de handel verkrijgbare infraroodontvanger en Wanneer u over een andere Yamaha-component beschikt -zender op de REMOTE IN/OUT-aansluitingen van dit die externe verbinding ondersteunt, dan is een toestel aansluit, kunt u het toestel en/of een externe infraroodzender niet nodig.
Aansluitingen Aansluiten van het netsnoer Sluit nadat alle aansluitingen voltooid zijn het netsnoer aan op de AC IN-aansluiting van het toestel en steek daarna de stekker in het stopcontact. Achterpaneel van dit toestel Het meegeleverde netsnoer Naar stopcontact...
Appendix Technische gegevens Gewogen uitgangsvermogen (20 Hz tot 20 kHz, 0,07% THD) Maximum ingangs/signaalvoltage (1 kHz, 0,5% THD) 2-kanaals aangedreven PHONO (MC)..........2,0 mVrms PHONO (MM)..........50 mVrms [Model voor Azië] 8Ω ............90 W + 90 W CD (of gelijkwaardig)........2,80 Vrms 6Ω...
Página 193
PHONO (MC)........66/77 dB of hoger werd gepubliceerd. Voor de meest recente handleiding PHONO (MM)........90/77 dB of hoger gaat u naar de website van Yamaha, waar u het bestand CD (of gelijkwaardig)/BAL....74/54 dB of hoger met de handleiding kunt downloaden. Karakteristieken toonregeling BASS Versterken/verzwakken......
Raadpleeg de onderstaande tabel als dit toestel niet juist functioneert. Als de onderstaande instructies het probleem niet verhelpen, of als het door u ervaren probleem hier niet wordt vermeld, zet het toestel dan uit, haal de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw dichtstbijzijnde Yamaha dealer of service center. Probleem...
Appendix Probleem Oorzaak Oplossing pagina De lage tonen klinken te De draden + en − zijn verkeerdom Sluit de luidsprekerkabels aan op de juiste + en − zwak en de weergave is aangesloten op de versterker of de fase. sfeerloos. luidsprekers.
Поздравляем вас и благодарим за приобретение данного продукта Yamaha. • Вы можете наслаждаться стереозвуком высокого качества у себя дома с помощью данного интегрированного усилителя мощности. • Для правильного и безопасного использования продукта мы предлагаем внимательно ознакомиться с данным руководством и Брошюра по безопасности.
Названия компонентов и их функции Передняя панель Переключатель/индикатор A (Питание) УВЕДОМЛЕНИЕ Переключатель Состояние Индикатор Если вы не планируете использовать аппарат в A (Питание) питания течение длительного периода времени, обязательно Включено Горит ярко отсоедините вилку силового кабеля от розетки Верхнее переменного тока. Даже если питание выключено, положение...
Página 203
Селектор SPEAKERS Используется для переключения комплектов колонок, подключенных к терминалам SPEAKERS L/R CH A и B на задней панели, следующим образом. OFF: Аудиосигналы через колонки не выводятся. A: Аудиосигналы выводятся через комплект колонок, подключенных к терминалам A. B: Аудиосигналы выводятся через комплект колонок, подключенных...
Página 204
Названия компонентов и их функции Передняя панель Регулятор BASS Селектор/индикатор INPUT Регулировка уровня громкости диапазона низких Используется для выбора источника входного частот. сигнала. Загорится индикатор выбранного источника входного сигнала. Аудиосигналы Регулируемый диапазон: −10 дБ – 0 – +10 дБ выбранного источника входного сигнала будут выводиться...
Página 205
PHONO: Выбор проигрывателя, подключенного к Ножки входные гнезда PHONO, в качестве источника Если аппарат стоит неустойчиво, отрегулируйте входного сигнала. высоту ножек, поворачивая их. Примечание Переключатель/индикатор AUDIO MUTE Нажмите на данный переключатель для • Если значение MAIN DIRECT выбрано в качестве уменьшения...
Названия компонентов и их функции Задняя панель Входные гнезда BAL (симметричные) Переключатель AUTO POWER STANDBY ON: Аппарат переходит в режим ожидания Примечание автоматически, если питание включено, но Установите селектор ATTENUATOR и селектор PHASE в никакие операции не выполняются в течение положение, соответствующее...
Página 207
Входные гнезда PHONO Гнезда MAIN IN Подключите к ним внешние компоненты, которые Входные гнезда CD имеют функцию регулировки громкости, чтобы данный аппарат можно было использовать в Терминал GND (заземление) качестве усилителя мощности. При подключении проигрывателя к данному аппарату заземлите его через терминал GND. Это УВЕДОМЛЕНИЕ...
Названия компонентов и их функции Пульт ДУ Передатчик инфракрасного сигнала Вывод инфракрасных сигналов управления в направлении аппарата. (➔ стр. 210) Кнопка A AMP Включение питания на аппарате или переключение в режим ожидания. (➔ стр. 202) Кнопки выбора входного сигнала Выбор источника входного сигнала. Аудиосигналы...
Página 209
источника входного сигнала для данного аппарата, Примечание уровень громкости будет фиксирован. В этом случае, отрегулируйте уровень громкости с помощью Некоторые тюнеры и CD-проигрыватели Yamaha могут регулятора громкости на внешнем усилителе, не поддерживать кнопки управления тюнером или CD- подключенном к гнездам MAIN IN.
Названия компонентов и их функции ■ Установка батареек в пульт ДУ ■ Управление с помощью пульта ДУ С помощью пульта ДУ можно осуществлять управление в пределах указанного ниже диапазона, Снимите крышку отделения для направив его на сенсор дистанционного управления на батареек.
Подключения Схема подключения ВНИМАНИЕ Обязательно завершите все подключения, прежде чем подсоединить силовой кабель к розетке переменного тока. (➔ стр. 218) CD-проигрыватель или CD-проигрыватель сетевой проигрыватель с с гнездами RCA гнездами XLR (➔ стр. 216) Тюнер Колонка A (Канал R) (➔ стр. 214) Колонка...
Página 213
УВЕДОМЛЕНИЕ Если компонент подключен к гнездам MAIN IN, уровень громкости аппарата будет фиксирован. Поэтому не следует подключать CD-проигрыватель или другие компоненты, которые не имеют функции регулировки громкости, к гнездам MAIN IN. В противном случае возможно воспроизведение громкого звука, что может привести к неисправности аппарата или...
Подключения Подключение колонок ■ Использование кабелей колонок Примечание • Так как усилитель мощности относится к плавающему симметричному типу, невозможно выполнить Удалите приблизительно 10 мм следующие подключения. изоляционного слоя на концах каждого - Подключение между двумя терминалами “+” (или кабеля колонки и плотно скрутите двумя...
Четырехпроводное подключение Примечание Четырехпроводное подключение позволяет отделить Все подключения должны быть правильными: L (левый) к L, низкие частоты от диапазона средних и высоких R (правый) к R, “+” к “+” и “−” к “−”. Информацию о процедуре подключения см. в руководстве пользователя колонок. частот.
Подключения Симметричное соединение Триггерное соединение Можно подключить сетевой или CD-проигрыватель, Можно подключить AV-ресивер Yamaha или другой который имеет симметричные выходные гнезда типа XLR, к компонент, который поддерживает триггерную входные гнезда BAL на аппарате. Для данного соединения функцию. Можно управлять данным аппаратом...
■ Управление аппаратом из другой ■ Дистанционное соединение между комнаты компонентами Yamaha При подключении имеющегося в продаже При наличии другого компонента Yamaha, который инфракрасного приемника и передатчика к гнездам поддерживает функцию дистанционного соединения, REMOTE IN/OUT на аппарате можно управлять нет необходимости в инфракрасном передатчике.
Подключения Подключение силового кабеля После завершения всех подключений подсоедините силовой кабель к разъему AC IN на аппарате, а затем подключите вилку силового кабеля к розетке переменного тока. Задняя панель аппарата Прилагаемый силовой кабель К розетке...
Приложение Технические характеристики Номинальная выходная мощность Входная чувствительность/входное (от 20 Гц до 20 кГц, 0,07% КНИ) сопротивление (1 кГц, 100 Вт/8 Ом) 2-канальный PHONO (MC) ..150 мкВ, среднеквадратичное значение/50 Ом [Модель для Азии] 8 Ом............90 Вт + 90 Вт PHONO (MM) ..3,5 мВ, среднеквадратичное...
Página 221
Вес TREBLE ................22,7 кг Подъем/срез.......... 20 кГц / ±9 дБ Частота перехода..........3,5 кГц * В содержании данного руководства приведены последние на момент публикации технические характеристики. Для получения последней версии руководства посетите веб-сайт корпорации Yamaha и загрузите файл с руководством.
Если данный аппарат работает неправильно, см. таблицу ниже. Если неисправность не указана в таблице или вы не смогли устранить ее, следуя инструкциям таблицы, отключите аппарат, отсоедините вилку силового кабеля и обратитесь к ближайшему авторизованному дилеру или в сервисный центр Yamaha. См. стр.
Приложение См. стр. Неисправность Причина Способ устранения Недостаток низких Провода + и − на усилителе или Подключите провода колонок с правильной частот или отсутствие колонках подключены с полярностью + и −. пространственного неправильной полярностью. объема звука. Правильно подключите кабели. Если Кабели...