Yamaha A-S500 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para A-S500:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 92

Enlaces rápidos

Integrated Amplifier
Integrated Amplifier
Amplificateur Intégré
Amplificateur Intégré
BEDIENUNGSANLEITUNG
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
OWNER'S MANUAL
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
MODE D'EMPLOI
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
G
G

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha A-S500

  • Página 1 Integrated Amplifier Integrated Amplifier Amplificateur Intégré Amplificateur Intégré OWNER’S MANUAL OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING GEBRUIKSAANWIJZING ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Página 2 Yamaha will not be held responsible for any damage resulting from use of this unit with a voltage other than specified.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ◆ Improve sound quality by using the Pure Direct (p. 8) remote control (p. 3) function ◆ Boost bass sounds by connecting a subwoofer (p. 5) ◆ Play back music from your iPhone/iPod (optional Yamaha ◆ Save power by using POWER MANAGEMENT switch product required; p. 10) (p. 7) ◆...
  • Página 4: Controls And Functions

    CONTROLS AND FUNCTIONS Front panel and Remote control (A-S500) 1 A (POWER) Front panel: A switch Turns on and off the power of this unit. On position: Pushed inward Off position: Released outward Remote control: A button When this unit is turned on: turns this unit on or sets it to standby mode.
  • Página 5: About The Remote Control

    Note Reproduces any input source in the purest sound possible. Even when using a Yamaha CD player, certain components and The indicator above it lights up when this function is features may not be available. Refer to your component’s owner’s turned on (see page 8).
  • Página 6: Rear Panel

    4 DOCK jack Select the switch position (LOW or HIGH) according to Used to connect an optional Yamaha Universal Dock for the impedance of the speakers in your system. iPod or Wireless System for iPod (see page 10).
  • Página 7: Preparation

    PREPARATION CONNECTIONS Connecting speakers and source components CAUTION • Do not connect this unit or other components to the main power until all connections between components are complete. • All connections must be correct: L (left) to L, R (right) to R, “+” to “+” and “–” to “–”. If the connections are faulty, no sound will be heard from the speakers, and if the polarity of the speaker connections is incorrect, the sound will be unnatural and lack bass.
  • Página 8: Bi-Wire Connection

    CONNECTIONS CAUTION • The IMPEDANCE SELECTOR switch must be set to the appropriate position before connecting speaker sets. See page 4 for details. • Do not let the bare speaker wires touch each other or any metal part of this unit. This could damage this unit and/or the speakers.
  • Página 9: Connecting The Power Cable

    CONNECTIONS Connecting the power cable POWER VOLTAGE MANAGEMENT SELECTOR To the wall outlet with the power cable (Taiwan and Central/South America models) ■ POWER MANAGEMENT switch ■ Connecting the power cable Enables or disables the automatic power down function. Plug the power cable into the wall outlet after all other When the automatic power down function is enabled, this connections are complete.
  • Página 10: Operation

    OPERATION PLAYING AND RECORDING Playing a source Play the selected input source. Rotate the VOLUME control on the front SPEAKERS VOLUME panel (or press VOLUME +/– buttons on the remote control) to adjust the sound output level. You can adjust the tonal quality by using the BASS, TREBLE, BALANCE and LOUDNESS controls, or the PURE DIRECT switch on the front panel.
  • Página 11: Adjusting The Bass And Treble

    Notes The center position produces a flat response. • For the A-S500, audio signals are not output via the LINE 2 REC or LINE 3 REC output jacks when LINE 2 or LINE 3 is BASS selected with the REC OUT selector.
  • Página 12: Playing Back Tunes From Your Iphone/Ipod

    PLAYING BACK TUNES FROM YOUR iPhone/iPod Once you have connected an optional Yamaha Universal Dock for iPod or Wireless System for iPod to the DOCK jack on the rear panel of this unit, you can enjoy playback of your iPhone/iPod using the remote control supplied with this unit.
  • Página 13: Using A Universal Dock For Ipod

    PLAYING BACK TUNES FROM YOUR iPhone/iPod Using a Universal Dock for iPod Note Some shuffle modes and repeat modes may not be available After setting your iPhone/iPod in your dock, rotate the depending on the model or the software version of your iPhone/ INPUT selector on the front panel (or press DOCK button iPod.
  • Página 14: Using A Wireless System For Ipod

    PLAYING BACK TUNES FROM YOUR iPhone/iPod – Communication between the transmitter and Using a Wireless System for iPod receiver becomes disrupted due to interference from other wireless LAN devices, cordless telephones, microwave ovens, etc. YID-W10 receiver • You can use the remote control to control the iPhone/iPod. For more information, see page 11.
  • Página 15: Additional Information

    There is a problem with the internal Disconnect the power cable and contact the nearest circuitries of this unit. authorized Yamaha dealer or service center. If an unusual odor or noise is generated from the unit, do — not turn on the power, disconnect the power cable, and contact a service center for repair.
  • Página 16 TROUBLESHOOTING Refer to Problems Possible Causes Solutions page Sound is muted. Press MUTE button on the remote control or rotate No sound. the VOLUME control. Incorrect cable connections. Connect the stereo cable for audio units and the speaker wires properly. If the problem persists, the cables may be defective.
  • Página 17 TROUBLESHOOTING Refer to Problems Possible Causes Solutions page The PURE DIRECT switch is turned on. The PURE DIRECT switch must be turned off to use Using the BASS, those controls. TREBLE, BALANCE and LOUDNESS controls does not affect the tonal quality. ■...
  • Página 18: Handling The Remote Control

    TROUBLESHOOTING ■ Remote control Refer to Problems Possible Causes Solutions page The remote control is too far away or The remote control will function within a maximum The remote control tilted too much. range of 6 m (20 ft) and no more than 30 degrees off- does not work nor axis from the front panel.
  • Página 19: Specifications

    PHONO (MM) to REC (20 Hz to 20 kHz, 3 V)..0.025% or less CD, etc. to SPEAKERS [A-S500] (20 Hz to 20 kHz, 42.5 W, 8 Ω) ..0.015% or less [A-S300] (20 Hz to 20 kHz, 30 W, 8 Ω) ..... 0.015% or less •...
  • Página 20 Cette étiquette doit être apposée sur un produit dont le capot dangereux et peut être responsable d’incendie, de supérieur peut devenir chaud lorsqu’il fonctionne. dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que...
  • Página 21: Fonctions Utiles

    INTRODUCTION FONCTIONS UTILES ◆ Contrôler les autres composants Yamaha à l’aide de la Cet appareil permet d’effectuer les opérations suivantes : ◆ Améliorer la qualité sonore à l’aide de la fonction Pure télécommande de cet appareil (p. 3) Direct (p.
  • Página 22: Commandes Et Fonctions

    COMMANDES ET FONCTIONS Panneau avant et télécommande (A-S500) 1 A (ALIMENTATION) Panneau avant : commutateur A Permet de mettre l’appareil sous et hors tension. Position ON (marche) : enfoncé Position OFF (arrêt) : désarmé Télécommande : touche A Lorsque l’appareil est allumé : met l’appareil sous tension ou le fait passer en mode veille.
  • Página 23: À Propos De La Télécommande

    C Commutateur et témoin PURE DIRECT Pour reproduire toute source d’entrée avec le son le plus Même si vous utilisez un lecteur de CD Yamaha, il se peut que pur possible. Le témoin situé au-dessus de cette fonction certains composants et fonctions ne soient pas disponibles. Pour plus s’allume lorsqu’elle est active (voir page 8).
  • Página 24: Panneau Arrière

    Pour connecter un Dock Universal pour iPod ou un commutateur à fond sur l’une ou l’autre position. système sans fil pour iPod (voir page 10) Yamaha en Sélectionnez la position du commutateur (LOW ou option.
  • Página 25: Préparation

    PRÉPARATION RACCORDEMENTS Raccordement des enceintes et des composants source ATTENTION • Ne raccordez pas cet appareil ou d’autres composants au secteur tant que toutes les connexions entre les composants ne sont pas établies. • Toutes les connexions doivent être correctes : L (gauche) à L, R (droite) à R, « + » à « + » et « – » à « – ». Si le raccordement est défectueux, aucun son n’est émis par l’enceinte, et si la polarité...
  • Página 26: Connexion Bifilaire

    RACCORDEMENTS ATTENTION • Le commutateur IMPEDANCE SELECTOR doit être réglé sur la position appropriée avant de raccorder des jeux d’enceintes. Voir page 4 pour plus de détails. • Ne laissez pas les fils d’enceinte dénudés se toucher et évitez qu’ils entrent en contact avec les pièces métalliques de cet appareil.
  • Página 27: Raccordement Du Cordon D'aLimentation

    RACCORDEMENTS Raccordement du cordon d’alimentation POWER VOLTAGE MANAGEMENT SELECTOR Vers la prise murale avec le cordon d’alimentation (Modèles pour Taïwan et l’Amérique centrale/du Sud) ■ Commutateur POWER MANAGEMENT ■ Raccordement du cordon d’alimentation Permet d’activer ou de désactiver la fonction de mise hors Une fois tous les raccordements effectués, branchez le tension automatique.
  • Página 28: Opération

    OPÉRATION LECTURE ET ENREGISTREMENT Lecture d’une source Lisez la source d’entrée sélectionnée. Tournez le bouton VOLUME du panneau SPEAKERS VOLUME avant (ou appuyez sur les touches VOLUME +/– de la télécommande) pour régler le niveau sonore. Vous pouvez régler la qualité des tonalités à l’aide des commandes BASS, TREBLE, BALANCE et LOUDNESS ou du commutateur PURE DIRECT du panneau avant.
  • Página 29: Enregistrement D'uNe Source

    La position centrale produit une réponse plate. Remarques • Pour le modèle A-S500, les signaux audio ne sont pas émis via BASS les prises de sortie LINE 2 REC ou LINE 3 REC si vous avez Si vous estimez qu’il n’y a pas assez de graves (son de...
  • Página 30: Lecture De Morceaux De Votre Iphone/Ipod

    LECTURE DE MORCEAUX DE VOTRE iPhone/iPod Lorsque vous avez connecté un Dock Universal pour iPod ou un système sans fil pour iPod Yamaha en option à la prise DOCK du panneau arrière de l’appareil, vous pouvez écouter votre iPhone/iPod à l’aide de la télécommande fournie avec l’appareil.
  • Página 31: Utilisation D'uN Dock Universal Pour Ipod

    LECTURE DE MORCEAUX DE VOTRE iPhone/iPod Utilisation d’un Dock Universal Remarque pour iPod Il se peut que certains modes de lecture aléatoire et de répétition ne soient pas disponibles en fonction du modèle ou de la version Après avoir placé votre iPhone/iPod sur la station, tournez le logicielle de votre iPhone/iPod.
  • Página 32: Utilisation D'uN Système Sans Fil Pour Ipod

    LECTURE DE MORCEAUX DE VOTRE iPhone/iPod – L’émetteur se trouve en dehors du rayon de portée Utilisation d’un système sans fil pour la communication sans fil du récepteur. – La communication entre l’émetteur et le récepteur pour iPod est perturbée par l’interférence causée par d’autres périphériques LAN sans fil, téléphones sans fil, fours à...
  • Página 33: Informations Complémentaires

    Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait. Si le problème que vous rencontrez n’est pas mentionné ci-dessous, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors tension, débranchez le cordon d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente agréé Yamaha le plus proche. ■ Généralités...
  • Página 34 GUIDE DE DÉPANNAGE Voir la Anomalies Causes possibles Solutions page Le son est désactivé. Appuyez sur la touche MUTE de la télécommande ou Aucun son. tournez la commande VOLUME. Raccordement incorrect des câbles. Connectez correctement le câble stéréo pour appareils audio et les fils d’enceinte.
  • Página 35 GUIDE DE DÉPANNAGE Voir la Anomalies Causes possibles Solutions page Le commutateur PURE DIRECT est Le commutateur PURE DIRECT doit être désactivé L’utilisation des activé. pour utiliser ces commandes. commandes BASS, TREBLE, BALANCE et LOUDNESS n’affecte pas la qualité des tonalités.
  • Página 36: Remarques Concernant Les Piles

    GUIDE DE DÉPANNAGE ■ Télécommande Voir la Anomalies Causes possibles Solutions page La télécommande est trop éloignée ou trop La télécommande fonctionne jusqu’à une portée de La télécommande ne inclinée. 6 m et à un angle de 30 degrés maximum par rapport fonctionne pas au panneau avant.
  • Página 37: Spécifications

    • Largeur de la bande de puissance [Modèle pour la Chine] ........CA 220 V, 50 Hz [A-S500] (0,06 % DHT, 42,5 W, 8 Ω) ....10 Hz à 50 kHz [Modèle pour l’Australie] ......... CA 240 V, 50 Hz [A-S300] (0,06 % DHT, 30 W, 8 Ω) ......10 Hz à 50 kHz [Modèles pour le Royaume-Uni, l’Europe et la Russie]...
  • Página 38 Seiten: 20 cm dieses Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen wenden Sie sich bitte an einen Yamaha-Kundendienst. Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um Das Gehäuse sollte niemals selbst geöffnet werden. Brummgeräusche zu vermeiden.
  • Página 39: Mitgeliefertes Zubehör

    Yamaha-Produkt erforderlich; S. 10) ◆ Energie sparen mit Schalter POWER MANAGEMENT ◆ Die Aufnahmequelle unabhängig von der zu hörenden (S. 7) Signalquelle wählen (nur A-S500; S. 9) MITGELIEFERTES ZUBEHÖR Bitte überprüfen Sie, ob Sie alle folgenden Teile erhalten haben: Fernbedienung Batterien (×...
  • Página 40: Bedienelemente Und Funktionen

    BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN Frontblende und Fernbedienung (A-S500) 1 A (NETZ) Frontblende: A-Schalter Schaltet dieses Gerät ein und aus. Stellung Ein: Eingedrückt Stellung Aus: Nicht gedrückt Fernbedienung: A-Taste Wenn dieses Gerät eingeschaltet ist: Schaltet dieses Gerät ein oder in Bereitschaft. Hinweis Dieses Gerät verbraucht auch im ausgeschalteten Zustand oder in...
  • Página 41: Über Die Fernbedienung

    Steuern ein iPhone/iPod, das am optionalen Universal- Dock für iPod (finden Sie auf Seite 11) oder Wireless- 9 Regler BASS System für iPod (finden Sie auf Seite 12) von Yamaha Erhöht oder verringert den Pegel der niedrigen angeschlossen ist. Frequenzen (finden Sie auf Seite 9).
  • Página 42: Rückseite

    Stellung. Hier wird ein optionales Universal-Dock für iPod oder Wählen Sie die Schalterstellung (LOW oder HIGH) je Wireless-System für iPod von Yamaha angeschlossen nach der Impedanz der Lautsprecher Ihrer Anlage aus. (finden Sie auf Seite 10). 5 Buchse SUBWOOFER OUT...
  • Página 43: Vorbereitung

    VORBEREITUNG ANSCHLÜSSE Anschließen der Lautsprecher und Quellkomponenten VORSICHT • Schließen Sie dieses Gerät und die anderen Komponenten erst an das Stromnetz an, wenn alle Anschlüsse zwischen den Komponenten vorgenommen wurden. • Nehmen Sie alle Anschlüsse richtig vor: L (links) mit L, R (rechts) mit R, „+“ mit „+“ und „–“ mit „–“. Wenn die Anschlüsse fehlerhaft sind, ist von den Lautsprechern kein Ton zu hören, und wenn die Polarität der Lautsprecheranschlüsse nicht stimmt, klingt es unnatürlich und es fehlen Bässe.
  • Página 44 ANSCHLÜSSE VORSICHT • Der Wahlschalter IMPEDANCE SELECTOR muss sich in der richtigen Stellung befinden, bevor Sie Lautsprecher anschließen. Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 4. • Achten Sie darauf, dass die abisolierten Lautsprecheradern sich nicht gegenseitig und auch keine anderen Metallteile dieses Geräts berühren.
  • Página 45: Anschließen Des Netzkabels

    ANSCHLÜSSE Anschließen des Netzkabels POWER VOLTAGE MANAGEMENT SELECTOR Mit einem Netzkabel zur Netzsteckdose (Taiwanesisches und mittel-/südamerikanisches Modell) ■ Schalter POWER MANAGEMENT ■ Anschließen des Netzkabels Hiermit wird die automatische Abschaltungsfunktion ein- Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in eine geeignete oder ausgeschaltet.
  • Página 46: Betrieb

    BETRIEB WIEDERGABE UND AUFNAHME Wiedergeben einer Signalquelle Starten Sie die Wiedergabe an der Eingangsquelle. SPEAKERS VOLUME Drehen Sie den Regler VOLUME an der Frontblende (oder drücken Sie VOLUME +/– auf der Fernbedienung), um die Ausgangslautstärke einzustellen. Sie können den Klang mit den Reglern BASS, TREBLE, BALANCE und LOUDNESS und dem Schalter PURE DIRECT an der Frontblende einstellen.
  • Página 47: Aufnehmen Einer Signalquelle

    LINE 3) angeschlossen ist. Siehe Seite 5. Drehen Sie den Regler VOLUME an der Frontblende (oder drücken Sie die VOLUME +/ Nur A-S500: Während der Aufnahme können Sie mit dem –-Tasten auf der Fernbedienung) und stellen Wahlschalter INPUT oder mittels Fernbedienung eine andere Sie die Gesamtlautstärke auf den höchsten...
  • Página 48: Titel Von Ihrem Iphone/Ipod Wiedergeben

    TITEL VON IHREM iPhone/iPod WIEDERGEBEN Sofern Sie ein optionales Universal-Dock für iPod oder Wireless-System für iPod von Yamaha an den rückseitigen Buchsen DOCK dieses Geräts angeschlossen haben, können Sie die Wiedergabe Ihres iPhone/iPod mittels der Fernbedienung dieses Geräts steuern und hören.
  • Página 49: Verwenden Eines Universal-Dock Für Ipod

    TITEL VON IHREM iPhone/iPod WIEDERGEBEN Verwenden eines Universal-Dock Hinweis für iPod Einige Shuffle- und Repeat-Modi sind je nach Modell oder Software-Version Ihres iPhone/iPod eventuell nicht verfügbar. Nachdem Sie Ihr iPhone/iPod am Dock angeschlossen haben, drehen Sie den Wahlschalter INPUT an der Wenn dieses Gerät eingeschaltet oder in Bereitschaft ist, kann Ihr Frontblende (oder drücken Sie die Taste DOCK auf der iPhone/iPod automatisch aufgeladen werden, sobald es in einem...
  • Página 50: Verwenden Eines Wireless-System Für Ipod

    TITEL VON IHREM iPhone/iPod WIEDERGEBEN – Der Akku des iPhone/iPod wird so schwach, dass er Verwenden eines Wireless-System nicht mehr genügend Leistung an den Transmitter liefern kann. für iPod – Der Transmitter wird außerhalb des Empfangsbereichs des Receivers positioniert. – Die Kommunikation zwischen Transmitter und YID-W10-Receiver Receiver wird aufgrund von Störungen durch andere Wireless-LAN-Geräte, Handys/Mobilteile,...
  • Página 51: Zusätzliche Informationen

    Sehen Sie in der Tabelle unten nach, wenn das Gerät nicht einwandfrei funktioniert. Falls das aufgetretene Problem unten nicht aufgeführt ist oder die dortigen Anweisungen nicht helfen, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker heraus, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha-Fachhändler oder -Kundendienst. ■ Allgemeines...
  • Página 52 STÖRUNGSSUCHE Siehe Probleme Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahmen Seite Der Ton ist stummgeschaltet. Drücken Sie die Taste MUTE auf der Fernbedienung, Es ist kein Ton zu oder drehen Sie am Regler VOLUME. hören. Fehlerhafte Kabelanschlüsse. Schließen Sie die Stereokabel für Audiogeräte und die Lautsprecherkabel richtig an.
  • Página 53 STÖRUNGSSUCHE Siehe Probleme Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahmen Seite Der Schalter PURE DIRECT ist aktiviert. Der Schalter PURE DIRECT muss ausgeschaltet Die Regler BASS, sein, damit diese Regler eine Wirkung haben. TREBLE, BALANCE und LOUDNESS haben keine Auswirkung auf den Klang. ■ Universal-Dock für iPod und Wireless-System für iPod Siehe Probleme Mögliche Ursachen...
  • Página 54: Umgang Mit Der Fernbedienung

    STÖRUNGSSUCHE ■ Fernbedienung Siehe Probleme Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahmen Seite Sie richten die Fernbedienung aus zu Die Fernbedienung funktioniert innerhalb einer Die Fernbedienung großer Entfernung oder aus einem zu Reichweite von 6 m und innerhalb von 30 Grad funktioniert nicht schrägen Winkel auf das Gerät. Abweichung von der Richtung direkt gegenüber der oder nicht richtig.
  • Página 55: Technische Daten

    [A-S300] ................75 W ALLGEMEIN • Leistungsbandbreite [A-S500] (0,06% THD, 42,5 W, 8 Ω) ....10 Hz bis 50 kHz • Stromversorgung [A-S300] (0,06% THD, 30 W, 8 Ω) ....10 Hz bis 50 kHz [Modelle für USA und Kanada]....... 120 V (U~), 60 Hz [Asiatisches Modell] ......220–240 V (U~), 50/60 Hz...
  • Página 56 Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den angivna kan orsaka brand, skador på enheten och/eller koko laitetta verkosta. personskador. Yamaha åtar sig inget ansvar för skador beroende på att enheten används med en spänning utöver den angivna. 13 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget för att undvika skador p.g.a.
  • Página 57: Praktiska Funktioner

    ◆ Förbättra ljudkvaliteten med hjälp av funktionen Pure fjärrkontroll (sid. 3) Direct (sid. 8) ◆ Förbättra basåtergivningen genom att ansluta en ◆ Spela upp musik från din iPhone/iPod (extra Yamaha- bashögtalare (sid. 5) produkt krävs; sid. 10) ◆ Spara ström genom att använda POWER ◆...
  • Página 58: Reglage Och Funktioner

    REGLAGE OCH FUNKTIONER Frontpanel och fjärrkontroll (A-S500) 1 A (STRÖM) Frontpanel: omkopplaren A Slår på och stänger av strömmen till den här apparaten. På: Intryckt Av: Ute Fjärrkontroll: knappen A När apparaten är påslagen: slår på apparaten eller ställer den i standbyläge.
  • Página 59: Om Fjärrkontrollen

    Återger alla ingångskällor med renast möjliga ljud. Indikatorn ovanför tänds när funktionen är påslagen (se sidan 8). Anmärkning Även om du använder en Yamaha CD-spelare kanske vissa komponenter och funktioner inte är tillgängliga. Se komponentens bruksanvisning för mer information. Om fjärrkontrollen ■...
  • Página 60: Bakpanel

    (se sidan 5). omkopplaren helt åt endera hållet. Välj omkopplarläget (LOW eller HIGH) beroende på 4 DOCK-uttag impedansen hos systemets högtalare. Används för att ansluta extrautrustningen Yamaha Universell Dockningsstation för iPod eller trådlöst system för iPod (se sidan 10). Omkopplarläge Impedansnivå...
  • Página 61: Förberedelse

    FÖRBEREDELSE ANSLUTNINGAR Ansluta högtalare och källkomponenter FÖRSIKTIGT • Anslut inte den här apparaten eller andra komponenter till nätspänning förrän samtliga anslutningar mellan komponenterna är gjorda. • Alla anslutningar måste vara korrekta: L (vänster) till L, R (höger) till R, ”+” till ”+” och ”–” till ”–”. Om anslutningarna är felaktiga hörs inget ljud från högtalarna, och om högtalarnas polaritet är felaktig kommer ljudet att låta onaturligt och sakna bas.
  • Página 62 ANSLUTNINGAR FÖRSIKTIGT • Omkopplaren IMPEDANCE SELECTOR måste stå i rätt läge innan du ansluter något högtalarpar. Se sidan 4 för detaljinformation. • Låt inga blottade trådar i högtalarkablarna komma i kontakt med varandra eller med någon metalldel på den här apparaten.
  • Página 63: Ansluta Nätkabeln

    ANSLUTNINGAR Ansluta nätkabeln POWER VOLTAGE MANAGEMENT SELECTOR Till vägguttag med nätkabeln (Modeller till Taiwan och Central-/Sydamerika) ■ POWER MANAGEMENT-omkopplare ■ Ansluta nätkabeln Aktiverar eller inaktiverar den automatiska Sätt in nätkabeln i ett vägguttag när alla andra avstängningsfunktionen. anslutningar är klara. Om den automatiska avstängningsfunktionen är aktiverad växlar apparaten automatiskt till standbyläge om inga åtgärder utförs på...
  • Página 64: Spela Upp Och Spela In

    ANVÄNDNING SPELA UPP OCH SPELA IN Spela en källa Spela upp den valda ingångskällan. Vrid på VOLUME-ratten på frontpanelen (eller SPEAKERS VOLUME tryck på VOLUME +/– på fjärrkontrollen) för att ställa in ljudnivån. Du kan justera ljudets egenskaper med kontrollerna BASS, TREBLE, BALANCE och LOUDNESS eller PURE DIRECT- omkopplaren på...
  • Página 65: Spela In En Källa

    Mittläget ger en rak frekvensåtergivning. Anmärkningar • På A-S500 matas inte ljudsignalerna ut via uttagen LINE 2 BASS REC eller LINE 3 REC när LINE 2 eller LINE 3 har valts med Om du tycker att det inte är tillräckligt mycket bas REC OUT-väljaren.
  • Página 66: Spela Upp Musik Från En Iphone/Ipod

    SPELA UPP MUSIK FRÅN EN iPhone/iPod Om du har anslutit extrautrustningen Yamaha Universell Dockningsstation för iPod eller trådlöst system för iPod till DOCK-kontakten på apparatens bakpanel kan du lyssna på musik från din iPhone/iPod med hjälp av den här apparatens fjärrkontroll.
  • Página 67: Använda Universell Dockningsstation För Ipod

    SPELA UPP MUSIK FRÅN EN iPhone/iPod Använda Universell Anmärkning Dockningsstation för iPod Vissa lägen för slumpmässig uppspelning och repetering är kanske inte tillgängliga beroende på aktuell modell av eller Sedan du satt din iPhone/iPod i dockan vrider du INPUT- programversionen i iPhone/iPod. väljaren på...
  • Página 68: Använda Trådlöst System För Ipod

    SPELA UPP MUSIK FRÅN EN iPhone/iPod – Om kommunikationen mellan sändaren och Använda trådlöst system för iPod mottagaren avbryts på grund av störningar från andra trådlösa LAN-enheter, trådlösa telefoner, mikrovågsugnar eller liknande. Mottagaren YID-W10 • Du kan använda fjärrkontrollen för att styra en iPhone/iPod. För mer information, se sidan 11.
  • Página 69: Ytterligare Information

    Gå igenom tabellen nedan om den här apparaten inte fungerar som den ska. Om aktuellt problem inte finns upptaget i tabellen nedan, eller om det inte kan lösas med hjälp av anvisningarna i felsökningstabellen, stäng av apparaten, koppla loss nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade Yamaha-återförsäljare eller servicecenter. ■ Allmänt Problem Möjlig orsak...
  • Página 70 FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Åtgärd Se sidan Ljudet är avstängt. Tryck på MUTE-knappen på fjärrkontrollen eller vrid Inget ljud. på VOLUME-kontrollen. Felaktiga kabelanslutningar. Anslut stereokabeln för ljudenheter och högtalarkablarna korrekt. Om problemet kvarstår kan kablarna vara defekta. Uppspelningen har stoppats för den Sätt på...
  • Página 71 FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Åtgärd Se sidan PURE DIRECT-omkopplaren är PURE DIRECT-omkopplaren måste vara av för att BASS-, TREBLE-, påslagen. dessa reglage ska kunna användas. BALANCE- och LOUDNESS- kontrollerna påverkar inte klangfärgen. ■ Universell Dockningsstation för iPod och trådlöst system för iPod Problem Möjlig orsak Åtgärd...
  • Página 72 FELSÖKNING ■ Fjärrkontroll Problem Möjlig orsak Åtgärd Se sidan För långt avstånd eller fel vinkel. Fjärrkontrollen fungerar inom ett längsta avstånd på Fjärrkontrollen 6 m och i högst 30 graders vinkel mot frontpanelen. fungerar inte alls eller fungerar dåligt. Fjärrkontrollsensorn på den här apparaten Flytta den här apparaten eller ändra belysningen.
  • Página 73: Specifikationer

    • Effektbandbredd ..........AC 110–120/220–240 V, 50/60 Hz [A-S500] (0,06 % THD, 42,5 W, 8 Ω) ....10 Hz till 50 kHz [Modell till Kina] ..........AC 220 V, 50 Hz [A-S300] (0,06 % THD, 30 W, 8 Ω) ....10 Hz till 50 kHz [Modell till Australien] ........
  • Página 74 12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato. L’uso di voltaggi superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti e/o ferite. Yamaha non può venire considerata responsabile di danni risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio superiore a quello prescritto.
  • Página 75: Caratteristiche Principali

    Yamaha opzionale; pag. 10) ◆ Risparmiare corrente utilizzando Interruttore POWER ◆ Selezionare la sorgente da registrare indipendentemente MANAGEMENT (pag. 7) da quella che si sta ascoltando (solo A-S500; pag. 9) ACCESSORI IN DOTAZIONE Controllare che la confezione contenga tutte le seguenti parti: Telecomando Batterie (×...
  • Página 76: Controlli E Funzioni

    CONTROLLI E FUNZIONI Pannello anteriore e telecomando (A-S500) 1 A (ALIMENTAZIONE) Pannello anteriore: interruttore A Accende o spegne l’unità. Posizione di accensione: interruttore spinto verso l’interno Posizione di spegnimento: interruttore rilasciato verso l’esterno Telecomando: pulsante A Quando l’unità è accesa: accende l’unità o la fa entrare in modalità...
  • Página 77: Note Sul Telecomando

    Controllano l’iPhone/iPod connesso mediante i dispositivi 9 Controllo BASS opzionali Dock Universale per iPod (consultare la Incrementa o riduce la risposta delle basse frequenze pagina 11) o Sistema wireless per iPod di Yamaha (consultare la pagina 9). (consultare la pagina 12). 0 Controllo TREBLE...
  • Página 78: Pannello Posteriore

    Selezionare la posizione dell’interruttore (LOW o HIGH) Utilizzabile per il collegamento dei dispositivi opzionali Dock Universale per iPod o Sistema wireless per iPod di in base all’impedenza dei diffusori del sistema. Yamaha (consultare la pagina 10). Posizione 5 Connettore SUBWOOFER OUT Livello di impedenza dell’interruttore...
  • Página 79: Preparativi

    PREPARATIVI COLLEGAMENTI Collegamento di diffusori e sorgenti varie ATTENZIONE • Non connettere l’unità o altri dispositivi alla presa di corrente finché non sono stati completati tutti i collegamenti tra gli apparati. • Effettuare tutti i collegamenti rispettando le indicazioni: L (sinistra) su L, R (destra) su R, “+” su “+” e “–” su “–”. Se i collegamenti sono sbagliati, i diffusori non emetteranno alcun suono;...
  • Página 80: Collegamento Bi-Wire

    COLLEGAMENTI ATTENZIONE • Verificare che l’interruttore IMPEDANCE SELECTOR sia correttamente impostato prima di effettuare il collegamento dei diffusori. Consultare la pagina 4 per i dettagli. • Non lasciare che cavi scoperti si tocchino tra loro o che vengano in contatto con le parti metalliche dell’unità, dato che ciò...
  • Página 81: Collegamento Del Cavo Di Alimentazione

    COLLEGAMENTI Collegamento del cavo di alimentazione POWER VOLTAGE MANAGEMENT SELECTOR Alla presa di rete con il cavo di alimentazione (Modelli per Taiwan e Centro/Sud America) ■ Interruttore POWER MANAGEMENT ■ Collegamento del cavo di alimentazione Abilita o disabilita la funzione di spegnimento automatico. Dopo aver completato tutti gli altri collegamenti, inserire Quando si abilita la funzione, l’unità...
  • Página 82: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE Riproduzione di una sorgente Riprodurre la sorgente di ingresso selezionata. SPEAKERS VOLUME Ruotare il controllo VOLUME sul pannello anteriore (oppure premere i pulsanti VOLUME +/– sul telecomando) per regolare il livello di uscita del suono. È possibile regolare la qualità dei toni utilizzando i controlli BASS, TREBLE, BALANCE e LOUDNESS, oppure l’interruttore PURE DIRECT sul pannello anteriore.
  • Página 83: Registrazione Di Una Sorgente

    La posizione centrale produce una risposta piatta. Note • Per il modello A-S500, i segnali audio non vengono ruotati ai BASS connettori di uscita LINE 2 REC o LINE 3 REC quando si Per incrementare i bassi, (basse frequenze), ruotare il seleziona LINE 2 o LINE 3 con il selettore REC OUT.
  • Página 84: Riproduzione Dei Brani Da Iphone/Ipod

    RIPRODUZIONE DEI BRANI DA iPhone/iPod Collegando i dispositivi Dock Universale per iPod o Sistema wireless per iPod Yamaha al connettore DOCK sul pannello posteriore dell’unità, è possibile usufruire dei contenuti memorizzati su iPhone/iPod utilizzando il telecomando in dotazione. Collocare il dispositivo connesso il più...
  • Página 85: Utilizzo Di Un Dispositivo Dock Universale Per Ipod

    RIPRODUZIONE DEI BRANI DA iPhone/iPod Utilizzo di un dispositivo Dock Nota Universale per iPod Alcune modalità shuffle e di ripetizione potrebbero non essere disponibili, e ciò in base al modello o alla versione software Dopo aver sistemato l’iPhone/iPod sulla dock, ruotare il installata sui dispositivi iPhone/iPod.
  • Página 86: Utilizzo Di Un Dispositivo Sistema Wireless Per Ipod

    RIPRODUZIONE DEI BRANI DA iPhone/iPod – Il livello di carica della batteria dell’iPhone/iPod Utilizzo di un dispositivo Sistema cala fino a non poter più garantire abbastanza corrente al trasmettitore. wireless per iPod – Il trasmettitore viene spostato al di fuori della portata di comunicazione wireless con il ricevitore.
  • Página 87: Informazioni Aggiuntive

    Fare riferimento alla seguente tabella se l’unità non funziona correttamente. Se il problema riscontrato non è presente nell’elenco o se i rimedi proposti non sono di aiuto, spegnere l’unità, disconnettere il cavo di alimentazione e mettersi in contatto col rivenditore Yamaha autorizzato o centro assistenza più vicino. ■ Generale...
  • Página 88 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Fare Problemi Possibili cause Soluzioni riferimento a pagina Il suono è escluso. Premere il pulsante MUTE sul telecomando, oppure Nessun suono in ruotare il controllo VOLUME. uscita. Collegamenti dei cavi errati. Utilizzare cavi stereo per i dispositivi audio e cablare i cavi dei diffusori correttamente.
  • Página 89 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Fare Problemi Possibili cause Soluzioni riferimento a pagina L’interruttore PURE DIRECT è stato L’interruttore PURE DIRECT deve essere L’utilizzo dei controlli BASS, TREBLE, attivato. disattivato per poter utilizzare i controlli di tono. BALANCE e LOUDNESS non influisce sui toni. ■...
  • Página 90: Telecomando

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ■ Telecomando Fare Problemi Possibili cause Soluzioni riferimento a pagina Il telecomando è troppo distante o troppo Il telecomando può operare entro una portata Il telecomando non inclinato. massima di 6 m e con un’angolazione massima di funziona 30 gradi fuori asse dal pannello anteriore.
  • Página 91: Specifiche Tecniche

    [A-S300] ................75 W DATI GENERALI • Ampiezza di banda della potenza [A-S500] (0,06% DAC, 42,5 W, 8 Ω)....da 10 Hz a 50 kHz • Alimentazione [A-S300] (0,06% DAC, 30 W, 8 Ω)....da 10 Hz a 50 kHz [Solo modelli per Stati Uniti e Canada] .... CA 120 V, 60 Hz [Modello per Asia] ........CA 220-240 V, 50/60 Hz...
  • Página 92 Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada.
  • Página 93: Características De Utilidad

    ◆ Ahorrar potencia usando Interruptor POWER Yamaha opcional necesario; p. 10) MANAGEMENT (p. 7) ◆ Seleccionar la fuente de grabación independientemente de la fuente de escucha (sólo A-S500; p. 9) ACCESORIOS SUMINISTRADOS Verifique que ha recibido los siguientes accesorios: Mando a distancia Pilas (×...
  • Página 94: Controles Y Funciones

    CONTROLES Y FUNCIONES Panel frontal y mando a distancia (A-S500) 1 A (ALIMENTACIÓN) Panel frontal: interruptor A Enciende y apaga la alimentación en esta unidad. Posición de encendido: botón presionado Posición de apagado: botón no presionado Mando a distancia: botón A Cuando la unidad está...
  • Página 95: Acerca Del Mando A Distancia

    Es posible que ciertos componentes y características no estén Reproduce cualquier fuente de entrada con el sonido más disponibles aunque se utilice un reproductor de CD Yamaha. Para puro posible. El indicador anterior se ilumina al encender más información, consulte el manual de instrucciones del la unidad (consulte la página 8).
  • Página 96: Panel Trasero

    (consulte la página 10) Seleccione la posición del interruptor (LOW o HIGH) en opcionales Yamaha. función de la impedancia de los altavoces de su sistema. 5 Toma SUBWOOFER OUT Se utiliza para conectar un subwoofer con amplificador Posición del...
  • Página 97: Preparación

    PREPARACIÓN CONEXIONES Conexión de los altavoces y los componentes fuente PRECAUCIÓN • No conecte esta unidad ni otros componentes a la toma principal de alimentación hasta que no haya finalizado las conexiones entre todos los componentes. • Todas las conexiones deben estar realizadas correctamente: L (izquierdo) con L, R (derecho) con R, “+” con “+” y “–” con “–”.
  • Página 98: Conexión De Doble Cable

    CONEXIONES PRECAUCIÓN • El mando IMPEDANCE SELECTOR debe estar en la posición adecuada antes de conectar los altavoces. Para más información, Consulte la página 4. • No deje que los cables pelados de los altavoces se toquen entre sí ni toquen pieza metálica alguna de esta unidad. Podría averiar la unidad y/o los altavoces.
  • Página 99: Conexión Del Cable De Alimentación

    CONEXIONES Conexión del cable de alimentación POWER VOLTAGE MANAGEMENT SELECTOR A la toma de pared con el cable de alimentación (Modelos para Taiwán y Centroamérica/Sudamérica) ■ Interruptor POWER MANAGEMENT ■ Conexión del cable de alimentación Activa o desactiva la función de apagado automático. Inserte el cable de alimentación en la toma de pared una Cuando la función de apagado automático está...
  • Página 100: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN Reproducción de una fuente Reproduzca la fuente de entrada seleccionada. SPEAKERS VOLUME Gire el control VOLUME en el panel frontal (o pulse los botones VOLUME +/– en el mando a distancia) para ajustar el nivel de salida de sonido.
  • Página 101: Ajuste De Los Controles Bass Y Treble

    Notas BASS • En el A-S500, las señales de audio no se emiten a través de las Cuando note que no hay suficientes graves (sonido de baja tomas de salida LINE 2 REC o LINE 3 REC cuando se ha frecuencia), gire el control en el sentido de las agujas del seleccionado LINE 2 o LINE 3 con el selector REC OUT.
  • Página 102: Reproducción De Temas Desde El Iphone/Ipod

    REPRODUCCIÓN DE TEMAS DESDE EL iPhone/iPod Una vez que haya conectado una Dock Universal para iPod o un sistema inalámbrico para iPod opcionales Yamaha a la toma DOCK del panel trasero de la unidad, podrá disfrutar de la reproducción del iPhone/iPod utilizando el mando a distancia suministrado con la unidad.
  • Página 103: Uso De Una Dock Universal Para Ipod

    REPRODUCCIÓN DE TEMAS DESDE EL iPhone/iPod Uso de una Dock Universal para iPod Nota Es posible que algunos modos de reproducción y de repetición no Tras colocar el iPhone/iPod en la base, gire el selector estén disponibles según el modelo o la versión de software del INPUT en el panel frontal (o pulse el botón DOCK en el iPhone/iPod.
  • Página 104: Uso De Un Sistema Inalámbrico Para Ipod

    REPRODUCCIÓN DE TEMAS DESDE EL iPhone/iPod – La batería del iPhone/iPod baja hasta un nivel Uso de un sistema inalámbrico donde no ofrece alimentación suficiente al transmisor. para iPod – El transmisor se desplaza fuera del rango de comunicación inalámbrica del receptor. –...
  • Página 105: Información Adicional

    Hay un problema de circuitería interna en Desconecte el cable de alimentación y póngase en la unidad. contacto con el distribuidor autorizado de Yamaha o enciende. centro de servicio técnico más cercano. Si percibe un olor — o ruido extraño en la unidad, no la encienda, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el...
  • Página 106 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consulte Problemas Posibles causas Soluciones la página El sonido está silenciado. Pulse el botón MUTE del mando a distancia o gire el No hay sonido. control VOLUME. Conexión incorrecta de los cables. Conecte correctamente el cable estéreo de las unidades de audio y los cables de los altavoces.
  • Página 107: Dock Universal Para Ipod Y Sistema Inalámbrico Para Ipod

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ■ Dock Universal para iPod y sistema inalámbrico para iPod Consulte Problemas Posibles causas Soluciones página Hay un problema con la ruta de la señal Apague la unidad y vuelva a conectar la Dock No hay sonido. desde el iPhone/iPod a la unidad.
  • Página 108: Manipulación Del Mando A Distancia

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ■ Mando a distancia Consulte Problemas Posibles causas Soluciones página El mando a distancia está demasiado lejos o El mando a distancia tiene un alcance máximo de 6 m y El mando a distancia demasiado inclinado. una inclinación máxima de 30 grados con respecto al no funciona eje del panel frontal.
  • Página 109: Especificaciones

    • Ancho de banda de alimentación [modelo para China]..........220 V CA, 50 Hz [A-S500] (0,06% THD, 42,5 W, 8 Ω) ....De 10 Hz a 50 kHz [modelo para Australia]........240 V CA, 50 Hz [A-S300] (0,06% THD, 30 W, 8 Ω) ....De 10 Hz a 50 kHz [modelos para Reino Unido, Europa y Rusia] ..
  • Página 110 14 Probeer niet zelf wijzigingen in dit toestel aan te brengen veilige plek zodat u er later nog eens iets in kunt of het te repareren. Neem contact op met erkend Yamaha opzoeken. servicepersoneel wanneer u vermoedt dat het toestel 2 Installeer dit geluidssysteem op een goed geventileerde, reparatie behoeft.
  • Página 111: Nuttige Functies

    Yamaha-product vereist; pag. 10) ◆ Energie besparen met POWER MANAGEMENT- ◆ De opnamebron en de luisterbron onafhankelijk van schakelaar (pag. 7) elkaar selecteren (alleen A-S500; pag. 9) MEEGELEVERDE ACCESSOIRES Controleer of u alle volgende onderdelen ontvangen heeft: Afstandsbediening Batterijen (× 2)
  • Página 112: Regelaars En Hun Functies

    REGELAARS EN HUN FUNCTIES Voorpaneel en afstandsbediening (A-S500) 1 A (AAN/UIT) Voorpaneel: A-schakelaar Schakelt het toestel in en uit. Ingedrukt: toestel is aan Uitstekend: toestel is uit Afstandsbediening: A-toets Wanneer het toestel aan staat: zet het toestel aan of plaats het in wachtstand.
  • Página 113: De Afstandsbediening

    E iPhone/iPod-bedieningstoetsen bron luistert (zie pagina 9). Bedien een iPhone/iPod die is aangesloten met een optioneel Yamaha Universele Dock voor iPod (zie pagina 11) of 9 BASS-regelaar draadloos systeem voor iPod (zie pagina 12). Verhoogt of verlaagt de versterking van de lage tonen (zie pagina 9).
  • Página 114: Achterpaneel

    4 DOCK-aansluiting helemaal naar de goede stand. Hier sluit u een optioneel Yamaha Universele Dock voor iPod of draadloos systeem voor iPod aan (zie pagina 10). Bepaal de stand van de schakelaar (LOW of HIGH) aan de...
  • Página 115: Voorbereiding

    VOORBEREIDING AANSLUITINGEN Luidsprekers en broncomponenten aansluiten LET OP • Sluit dit toestel of andere componenten pas op het lichtnet aan nadat alle aansluitingen tussen componenten gemaakt zijn. • Alle aansluitingen moeten correct zijn: L (links) op L, R (rechts) op R, "+" op "+" en "–" op "–". Als de aansluitingen niet kloppen, zal er geen geluid worden weergegeven via de luidsprekers en als de polariteit van de luidspreker- aansluitingen niet correct is, zal de weergave onnatuurlijk klinken met te weinig lage tonen.
  • Página 116 AANSLUITINGEN LET OP • De IMPEDANCE SELECTOR-schakelaar moet in de juiste stand staan voordat u luidsprekers aansluit. Zie pagina 4 voor meer informatie. • Laat blootliggende luidsprekerdraden niet met elkaar of met metalen onderdelen van het toestel in contact komen. Hierdoor kunnen het toestel en/of de luidsprekers beschadigd raken.
  • Página 117: Het Netsnoer Aansluiten

    AANSLUITINGEN Het netsnoer aansluiten POWER VOLTAGE MANAGEMENT SELECTOR Naar stopcontact met meegeleverd netsnoer (Modellen voor Taiwan en Midden-/Zuid-Amerika) ■ POWER MANAGEMENT-schakelaar ■ Het netsnoer aansluiten Schakelt de automatisch uitschakelfunctie in en uit. Steek het netsnoer in het stopcontact nadat u alle andere Wanneer de automatische uitschakelfunctie is aansluitingen hebt gemaakt.
  • Página 118: Afspelen En Opnemen

    BEDIENING AFSPELEN EN OPNEMEN Een bron afspelen Speel de gekozen invoerbron af. Draai aan de VOLUME-regelaar op het SPEAKERS VOLUME voorpaneel (of druk op VOLUME +/– op de afstandsbediening) om het geluidsuitvoerniveau te regelen. U kunt de klankkwaliteit bijregelen met behulp van de regelaars voor BASS, TREBLE, BALANCE en LOUDNESS of de PURE DIRECT-schakelaar op het voorpaneel.
  • Página 119: Een Bron Opnemen

    Opmerkingen De middelste stand levert een vlakke klank op. • Bij de A-S500 worden audiosignalen niet uitgevoerd over de LINE 2 REC- en LINE 3 REC-uitgangen wanneer u LINE 2 of BASS LINE 3 hebt geselecteerd met de REC OUT-keuzeknop.
  • Página 120: Muziek Afspelen Vanaf Uw Iphone/Ipod

    MUZIEK AFSPELEN VANAF UW iPhone/iPod Als u een optioneel Yamaha Universele Dock voor iPod of draadloos systeem voor iPod hebt aangesloten op de DOCK- aansluiting op het achterpaneel van het toestel, kunt u genieten van afspelen op uw iPhone/iPod waarbij u de afstandsbediening van het toestel kunt gebruiken.
  • Página 121: Een Universele Dock Voor Ipod Gebruiken

    MUZIEK AFSPELEN VANAF UW iPhone/iPod Een Universele Dock voor iPod Opmerking gebruiken Sommige willekeurige en herhaalmodi zijn misschien niet beschikbaar, afhankelijk van het model of de softwareversie van Hebt u uw iPhone/iPod in het dok geplaatst, draai dan aan uw iPhone/iPod. de keuzeknop INPUT op het voorpaneel (of druk op DOCK op de afstandsbediening) om DOCK te selecteren Wanneer het toestel aan staat of in wachtstand staat, kan uw...
  • Página 122: Een Draadloos Systeem Voor Ipod Gebruiken

    MUZIEK AFSPELEN VANAF UW iPhone/iPod – De zender wordt buiten het bereik van de ontvanger Een draadloos systeem voor iPod geplaatst. – Communicatie tussen de zender en ontvanger wordt gebruiken gestoord door interferentie van andere draadloze LAN-apparaten, draadloze telefoons, magnetronovens enz. YID-W10-ontvanger •...
  • Página 123: Extra Informatie

    Raadpleeg de tabel hieronder indien dit toestel niet naar behoren functioneert. Als het probleem niet hieronder vermeld staat, of als de aanwijzingen het probleem niet verhelpen, zet het toestel dan uit, haal de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw dichtstbijzijnde Yamaha-dealer of -servicecentrum. ■ Algemeen...
  • Página 124 VERHELPEN VAN STORINGEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Zie pagina Het geluid is onderbroken. Druk op de MUTE-toets op de afstandsbediening of Geen geluid. draai aan de VOLUME-regelaar. De bedrading is niet op de juiste manier Sluit de stereokabels van de audio-apparaten en de aangesloten.
  • Página 125 VERHELPEN VAN STORINGEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Zie pagina De PURE DIRECT-schakelaar is De PURE DIRECT-schakelaar moeten uitgeschakeld Het gebruik van de ingeschakeld. zijn om deze regelaars te gebruiken. BASS-, TREBLE-, BALANCE- en LOUDNESS- regelaars beïnvloedt de klankkwaliteit niet. ■ Universele Dock voor iPod en draadloos systeem voor iPod Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing...
  • Página 126: Omgaan Met De Afstandsbediening

    VERHELPEN VAN STORINGEN ■ Afstandsbediening Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Zie pagina De afstandsbediening is te ver af of De afstandbediening werkt binnen een maximaal De afstandsbediening wordt te schuin gehouden. bereik van 6 m en binnen een hoek van 30 graden werkt niet correct.
  • Página 127: Specificaties

    ALGEMEEN • Spanningsvariatie • Voeding [A-S500] (0,06% THV, 42,5 W, 8 Ω) ....10 Hz tot 50 kHz [modellen voor Verenigde Staten en Canada] [A-S300] (0,06% THV, 30 W, 8 Ω) ....10 Hz tot 50 kHz ............120 V wisselstroom, 60 Hz [model voor Azië] ....
  • Página 128 данный аппарат. При необходимости свяжитесь с месте вдали от прямого воздействия солнечных квалифицированным сервисный центром лучей, источников тепла, вибрации, пыли, влаги Yamaha. Корпус аппарата не должен открываться и/или холода. Для обеспечения надлежащей ни в коем случае. вентиляции вокруг аппарата оставьте свободным.
  • Página 129: Прилагаемые Принадлежности

    (необходимо дополнительное устройство Переключатель POWER MANAGEMENT Yamaha; стр. 10) ◆ Выбирать источник записи независимо от источника (стр. 7) воспроизведения (только модель A-S500; стр. 9) ПРИЛАГАЕМЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Убедитесь в наличии перечисленных ниже компонентов. Пульт ДУ Батарейки (× 2) (AA, R6, UM-3)
  • Página 130: Возможности

    ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ Передняя панель и пульт ДУ (A-S500) 1 A (ПИТАНИЕ) Передняя панель: переключатель A Включает и отключает питание аппарата. Положение Включено: нажат внутрь Положение Выключено: отжат наружу Пульт ДУ: кнопка A Если аппарат включен: включает аппарат или...
  • Página 131: О Пульте Ду

    кнопки MUTE или при настройке звука с помощью или A+B. регулятора VOLUME на передней панели или кнопок VOLUME +/– на пульте ДУ. 8 Селектор REC OUT (только модель A-S500) E Кнопки управления устройством iPhone Используется для выбора источника для записи или iPod независимо...
  • Página 132: Задняя Панель

    переключатель в одно из положений. Универсальной Док-станции для iPod или Выберите положение переключателя (LOW или дополнительной беспроводной системы для iPod HIGH) в зависимости от сопротивления производства Yamaha (см. стр. 10). динамиков системы. 5 Гнездо SUBWOOFER OUT Используется для подключения сабвуфера со Положение...
  • Página 133: Соединения

    ÏÎÄÃÎÒÎÂÊÀ СОЕДИНЕНИЯ Подключение динамиков и компонентов источников ВНИМАНИЕ • Не подключайте этот аппарат или другие компоненты к источнику главного питания, пока не будет завершено подключение всех компонентов. • Все подключения должны быть правильными: L (левый) к L, R (правый) к R, “+” к “+” и “–” к “–”. Если...
  • Página 134 СОЕДИНЕНИЯ ВНИМАНИЕ • Перед подключением наборов динамиков переключатель IMPEDANCE SELECTOR необходимо установить в подходящее положение. Для получения дополнительной информации см. стр. 4. • Избегайте соприкосновения оголенных частей кабелей динамиков друг с другом или с металлическими частями этого аппарата. В противном случае это может стать причиной повреждения...
  • Página 135: Подключение Кабеля Питания

    СОЕДИНЕНИЯ Подключение кабеля питания POWER VOLTAGE MANAGEMENT SELECTOR К розетке с помощью кабеля питания (Модели для Тайваня и Центральной/Южной Америки) ■ Переключатель POWER ■ Подключение кабеля питания MANAGEMENT Подключите кабель питания к розетки после того, как будут выполнены все другие подключения. Включает...
  • Página 136: Воспроизведение И Запись

    ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈß ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ Воспроизведение звука Начните воспроизведение выбранного источника источника ввода. Для настройки уровня громкости звука SPEAKERS VOLUME используйте регулятор VOLUME на передней панели (или кнопки VOLUME +/– на пульте ДУ). Можно выполнить настройки тембра с помощью регуляторов BASS, TREBLE, BALANCE и LOUDNESS или переключателя...
  • Página 137: Запись С Источника

    осуществляется настройка тембра в области Примечания высоких и низких частот. В центральном положении обеспечивается • При использовании модели A-S500 аудиосигналы не плоская характеристика. выводятся посредством выходных гнезд LINE 2 REC или LINE 3 REC, если значение LINE 2 или LINE 3 BASS выбрано...
  • Página 138 УСТРОЙСТВЕ iPhone/iPod После подключения дополнительной Универсальной Док-станции для iPod или дополнительной беспроводной системы для iPod производства Yamaha к гнезду DOCK на задней панели аппарата можно прослушивать записи, сохраненные на устройстве iPhone или iPod, с помощью пульта ДУ этого устройства. Расположите подключенное устройство...
  • Página 139: Воспроизведение Мелодий, Сохраненных На Устройстве Iphone/Ipod

    ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ МЕЛОДИЙ, СОХРАНЕННЫХ НА УСТРОЙСТВЕ iPhone/iPod Использование Пульт Действие ДУ Универсальной Док- MENU Отображение меню. станции для iPod • Если выбран элемент: подтверждает выбор этого элемента и отображает следующий После установки устройства iPhone или iPod на ENTER экран. док-станцию, поверните селектор INPUT на •...
  • Página 140: Для Ipod

    ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ МЕЛОДИЙ, СОХРАНЕННЫХ НА УСТРОЙСТВЕ iPhone/iPod • Беспроводное подключение между Использование передатчиком и приемником будет разорвано в перечисленных далее случаях. Через 30 секунд беспроводной системы данный аппарат автоматически перейдет в для iPod режим ожидания. – С устройством iPhone или iPod не выполняются...
  • Página 141: Устранение Неисправностей

    Если этот аппарат работает неправильно, см. таблицу ниже. В случае, если проблема не указана в таблице или проблему не удалось устранить, выключите аппарат, отсоедините силовой кабель и обратитесь к ближайшему авторизованному дилеру или в сервисный центр Yamaha. ■ Неисправности общего характера...
  • Página 142 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Проблемы Возможные причины Решения См. стр. Нет звука. Выполнено приглушение звука. Нажмите кнопку MUTE на пульте ДУ или поверните регулятор VOLUME. Неправильно подсоединены кабели. Правильно подсоедините стереокабель для аудиоустройств и провода динамиков. Если проблема не устранена, это может быть связано с...
  • Página 143 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Проблемы Возможные причины Решения См. стр. С помощью Переключатель PURE DIRECT Для использования этих регуляторов регуляторов BASS, находится во включенном положении. переключатель PURE DIRECT должен TREBLE, BALANCE и находиться в выключенном положении. LOUDNESS не удается настроить тембр. ■ Универсальная Док-станция для iPod и беспроводная система для iPod Проблемы...
  • Página 144 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ■ Пульт ДУ Проблемы Возможные причины Решения См. стр. Пульт ДУ не работает Пульт ДУ находится слишком далеко Управление с помощью пульта ДУ можно надлежащим от аппарата или слишком сильно осуществлять в пределах 6 м от аппарата и при образом.
  • Página 145: Технические Характеристики

    • Диапазон частот полной мощности ..........120 В переменного тока, 60 Гц [A-S500] (THD 0,06%, 42,5 Вт, 8 Ω) ..от 10 Гц до 50 кГц [модель для Азии] [A-S300] (THD 0,06%, 30 Вт, 8 Ω) ...от 10 Гц до 50 кГц...
  • Página 146 English Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used Batteries These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
  • Página 147 Deutsch Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC, bringen Sie bitte alte Geräte und benutzte Batterien zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
  • Página 148: Información Para Usuarios Sobre Recolección Y Disposición De Equipamiento Viejo Y Baterías Usadas

    Italiano Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura e batterie usate Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significano che i prodotti e le batterie elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici.
  • Página 149 Nederlands Informatie voor gebruikers over inzameling en verwijdering van oude apparaten en gebruikte batterijen Deze tekens op de producten, verpakkingen en/of bijgaande documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet mogen worden gemengd met algemeen huishoudelijk afval. Breng alstublieft voor de juiste behandeling, herwinning en hergebruik van oude producten en gebruikte batterijen deze naar daarvoor bestemde verzamelpunten, in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de instructies 2002/96/EC en 2006/66/EC.
  • Página 150 Printed in Malaysia ZC62540-1...

Este manual también es adecuado para:

A-s300

Tabla de contenido