Resumen de contenidos para Rohde & Schwarz FSW Serie
Página 1
® R&S Analizador de señal y espectro Guía de inicio rápido (=VY2:) 1338410210 Versión 08...
Página 2
® Este manual es de aplicación para los siguientes modelos de R&S FSW con la versión de firmware 4.70 y posteriores: ● R&S ® FSW8 (1331.5003K08 / 1312.8000K08) ● R&S ® FSW13 (1331.5003K13 / 1312.8000K13) ● R&S ® FSW26 (1331.5003K26 / 1312.8000K26) ●...
® Contenido R&S Contenido 1 Información de seguridad y sobre la normativa vigente ....................7 1.1 Instrucciones de seguridad..............7 1.2 Mensajes de advertencia utilizados en la documentación..... 11 1.3 Certificación de Corea (KC) clase B..........12 2 Visión general de la documentación......... 13 2.1 Guía de inicio rápido................
Página 4
® Contenido R&S 4.9 Conexión de un monitor externo............24 4.10 Sistema operativo Windows.............. 26 4.11 Iniciar la sesión................... 29 4.12 Comprobar las opciones suministradas.......... 31 4.13 Realizar una autocalibración............. 32 4.14 Observaciones relativas a la configuración de prueba....33 4.15 Protección de los datos con el modo de usuario seguro....34 5 Esquema del instrumento...........38 5.1 Vista del panel frontal.................38 5.2 Vista del panel posterior..............
Página 5
® Contenido R&S 7.5 Movimientos táctiles.................113 7.6 Visualización de los resultados............117 7.7 Obtener ayuda...................125 8 Contactar con el centro de asistencia al cliente.....127 Índice.................. 128 Guía de inicio rápido 1338.4102.10 ─ 08...
® Información de seguridad y sobre la normativa vigente R&S Instrucciones de seguridad Información de seguridad y sobre la nor- mativa vigente La documentación del producto le ayuda a usar el producto de forma segura y eficiente. Siga las instrucciones proporcionadas aquí y en el capítulo 1.1, "Ins- trucciones de seguridad",...
Página 8
® Información de seguridad y sobre la normativa vigente R&S Instrucciones de seguridad Utilice el producto exclusivamente para su uso previsto y dentro de los límites de rendimiento. El uso previsto y los límites se describen en la documentación del producto, que incluye la hoja de datos, los manuales y las instrucciones de segu- ridad impresas.
Página 9
® Información de seguridad y sobre la normativa vigente R&S Instrucciones de seguridad tora. Para obtener más información sobre las condiciones del entorno, como tem- peratura ambiente y humedad, véase la hoja de datos. Configurar el producto Coloque el producto siempre sobre una superficie estable, plana y nivelada, con la parte inferior del producto mirando hacia abajo.
® Información de seguridad y sobre la normativa vigente R&S Instrucciones de seguridad ● Utilice únicamente el cable de alimentación suministrado con el producto. Este cumple los requisitos de seguridad específicos de su país. Enchufe el conector únicamente en una salida con terminal conductor de protección. ●...
® Información de seguridad y sobre la normativa vigente R&S Mensajes de advertencia utilizados en la documentación Superficie caliente No tocar. Peligro de quemaduras en la piel. Peligro de incendio. Terminación del conductor de protección Conecte este terminal a un conductor externo con puesta a tierra o a tierra de protec- ción.
® Información de seguridad y sobre la normativa vigente R&S Certificación de Corea (KC) clase B Certificación de Corea (KC) clase B 이 기기는 가정용(B급) 전자파 적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으 로 하며, 모든 지역에서 사용할 수 있습니다. Guía de inicio rápido 1338.4102.10 ─ 08...
® Visión general de la documentación R&S Manuales de usuario y ayuda Visión general de la documentación Esta sección proporciona una visión de conjunto de la documentación de usuario de R&S FSW. Si no se indica lo contrario, encontrará los documentos en la página de producto de R&S FSW, en: www.rohde-schwarz.com/manual/FSW Guía de inicio rápido...
® Visión general de la documentación R&S Hojas de datos y folletos Todos los manuales de usuario también están disponibles para su descarga o visualización inmediata en Internet. Manual de servicio Describe la prueba de rendimiento para comprobar las especificaciones técnicas calificadas, sustituir y reparar un módulo, actualizar el firmware, solucionar pro- blemas y subsanar defectos, además de contener ilustraciones mecánicas y lis- tas de repuestos.
® Visión general de la documentación R&S Notas de aplicación, fichas de aplicación, informes técnicos, etc. Véase www.rohde-schwarz.com/brochure-datasheet/FSW Notas de la versión y créditos de código abierto (OSA) Las notas de la versión enumeran nuevas características, mejoras y problemas conocidos de la versión de firmware actual, y describen la instalación del firm- ware.
® Características principales R&S Características principales El analizador de señal y espectro R&S FSW marca las pautas en cuestión de rendimiento de RF y comodidad de manejo. El R&S FSW destaca por las siguientes características principales: ● ruido de fase inigualable ●...
® Preparación para la utilización R&S Desembalaje y comprobación Preparación para la utilización Este capítulo describe los pasos básicos para configurar el producto por primera vez. ● Elevación y transporte..................17 ● Desembalaje y comprobación.................17 ● Elección del lugar de instalación..............18 ●...
® Preparación para la utilización R&S Configuración del producto 4. Compruebe que el equipo no ha sufrido daños. Si el envío está incompleto o el equipo presenta daños, póngase en contacto con Rohde & Schwarz. Elección del lugar de instalación Las condiciones de funcionamiento específicas aseguran medidas precisas y evi- tan daños en el producto y los dispositivos conectados.
® Preparación para la utilización R&S Configuración del producto 4.4.1 Colocación del producto sobre una mesa de trabajo Colocación del producto sobre una mesa de trabajo 1. Coloque el producto sobre una superficie resistente, plana y nivelada. Asegú- rese de que la superficie puede soportar el peso del producto. Encontrará información relativa al peso en la hoja de datos.
® Preparación para la utilización R&S Conexión a la alimentación CA 2. ¡AVISO! La falta de corriente de aire puede provocar sobrecalentamiento y dañar el producto. Diseño e implementación de un concepto eficiente de ventilación para el rack. Para montar el R&S FSW en un rack 1.
® Preparación para la utilización R&S Encender y apagar el instrumento Conectar la alimentación CA 1. Enchufe el cable de alimentación CA en el conector de alimentación CA situado en el panel posterior del instrumento. Utilice exclusivamente el cable de alimentación CA suministrado con el R&S FSW. 2.
Página 22
® Preparación para la utilización R&S Encender y apagar el instrumento Véase el capítulo 5.1.1, "Tecla POWER", en la página 39. 2. Pulse la tecla Potencia. Véase el capítulo 5.1.1, "Tecla POWER", en la página 39. El LED cambia a verde. El R&S FSW se inicia.
® Preparación para la utilización R&S Conexión a una LAN Conexión a una LAN El instrumento se puede conectar a una LAN para realizar la operación remota a través de un PC. Para obtener más detalles sobre el conector, véase el capí- tulo 5.2.4, "LAN",...
® Preparación para la utilización R&S Conexión de un monitor externo Para obtener más información sobre la configuración de la LAN, véase el manual de usuario del R&S FSW. Conectar un teclado El teclado se detecta automáticamente al conectarlo. El idioma de entrada prede- terminado es el inglés (EE.UU.).
Página 25
® Preparación para la utilización R&S Conexión de un monitor externo Resolución y formato de pantalla La pantalla táctil del R&S FSW está calibrada para el formato 16:10. Si se conecta un monitor o un proyector con un formato diferente (p. ej. 4:3), la calibración no es apropiada y la pantalla no reaccionará...
® Preparación para la utilización R&S Sistema operativo Windows 5. Seleccione el instrumento para la visualización: ● "Display 1" : solo monitor interno ● "Display 2" : solo monitor externo ● "Duplicate" : monitor interno y externo 6. Toque "Apply" para probar sus ajustes antes de aceptarlos definitivamente; esta opción permite recuperar fácilmente los ajustes anteriores en caso nece- sario.
® Preparación para la utilización R&S Sistema operativo Windows Software probado Los controladores y programas utilizados en el instrumento con R&S FSW están adaptados al instrumento. Instale únicamente software de actualización emitido por Rohde & Schwarz para modificar el software existente del instrumento. Es posible instalar software adicional en el instrumento, pero tenga en cuenta que dichos programas pueden repercutir en el funcionamiento del instrumento.
Página 28
® Preparación para la utilización R&S Sistema operativo Windows Rohde & Schwarz NO recomienda ejecutar software antivirus en segundo plano (modo «on-access») en instrumentos basados en Windows, debido a una degra- dación potencial del rendimiento del instrumento. No obstante, Rohde & Schwarz recomienda ejecutarlo durante las horas no críticas.
® Preparación para la utilización R&S Iniciar la sesión 4.11 Iniciar la sesión En Windows 10, los usuarios deben identificarse introduciendo un nombre de usuario y una contraseña en una ventana de inicio de sesión. De forma predeter- minada, el R&S FSW proporciona dos cuentas de usuario: ●...
Página 30
® Preparación para la utilización R&S Iniciar la sesión Inicio de sesión automático En el estado de suministro, el instrumento realiza el inicio de sesión automático del usuario predeterminado "Instrument" en Windows 10 utilizando la contraseña por defecto. Esta función está activa hasta que un administrador la desactive explícitamente o cambie la contraseña.
® Preparación para la utilización R&S Comprobar las opciones suministradas Cambiar de usuarios al utilizar la función de inicio de sesión automático La cuenta de usuario que se va a utilizar se especifica al realizar el inicio de sesión. Si está activado el inicio de sesión automático no se muestra la ventana de inicio de sesión.
® Preparación para la utilización R&S Realizar una autocalibración 4.13 Realizar una autocalibración Si se producen cambios bruscos de temperatura en el entorno del R&S FSW, o después de una actualización del firmware, es necesario llevar a cabo una auto- calibración para calibrar los datos con una fuente de referencia.
® Preparación para la utilización R&S Observaciones relativas a la configuración de prueba 4.14 Observaciones relativas a la configuración de prueba Selección de cables e interferencias electromagnéticas (EMI) Las interferencias electromagnéticas (EMI) pueden repercutir en los resultados de medida. Para eliminar la radiación electromagnética durante la operación: ●...
® Preparación para la utilización R&S Protección de los datos con el modo de usuario seguro 4.15 Protección de los datos con el modo de usuario seguro Durante el funcionamiento normal, el R&S FSW utiliza una unidad de estado sólido para guardar el sistema operativo, el firmware del instrumento, los datos de autocalibración del instrumento y todos los demás datos del usuario genera- dos durante la operación.
® Preparación para la utilización R&S Protección de los datos con el modo de usuario seguro Para guardar datos de forma permanente, como los resultados de medida, estos deberán almacenarse en un dispositivo de memoria externo, por ejemplo un lápiz de memoria.
Página 36
® Preparación para la utilización R&S Protección de los datos con el modo de usuario seguro Activación y desactivación del modo de usuario seguro Solo los usuarios con derechos de administrador pueden activar (y desactivar) el modo de usuario seguro. Una vez activado este, es preciso reiniciar el equipo. Para el usuario especial "SecureUser"...
Página 37
® Preparación para la utilización R&S Protección de los datos con el modo de usuario seguro Control remoto Inicialmente, después de la instalación de la opción R&S FSW-K33 se debe acti- var el modo de usuario seguro manualmente una vez para poder realizar el con- trol remoto.
® Esquema del instrumento R&S Vista del panel frontal Esquema del instrumento Vista del panel frontal Este capítulo describe el panel frontal, incluyendo todas las teclas de función y conectores. (Nota: el gráfico muestra un modelo de 26 GHz del R&S FSW. Algunos conecto- res del modelo de 85 GHz varían ligeramente;...
® Esquema del instrumento R&S Vista del panel frontal 10 = Conectores de entrada de banda base (analógica) de 50Ω para la parte inversa de la señal I/Q diferencial (opcional, no para el R&S FSW85) 11 = NOISE SOURCE CONTROL 12 = Conector PROBE 13 = Conector POWER SENSOR 14 = Conectores USB...
Página 40
® Esquema del instrumento R&S Vista del panel frontal Figura 5-2: Elementos de la pantalla táctil 1 = Barra de herramientas con funciones estándar, como p. ej. imprimir, guardar/abrir archivo, etc. 2 = Pestañas para los canales de medida individuales 3 = Barra de canal para los ajustes de firmware y de medida 4 = Área de resultados de medida 5 = Teclas programables para acceder a las funciones...
® Esquema del instrumento R&S Vista del panel frontal ● cambiar un ajuste ● cambiar la visualización ● mover un marcador ● ampliar un diagrama ● seleccionar un método de evaluación nuevo ● desplazarse a lo largo de una lista de resultados o una tabla ●...
Página 42
® Esquema del instrumento R&S Vista del panel frontal Tecla de función Funciones asignadas [BW] Establece el ancho de banda de resolución y el ancho de banda de vídeo. [SWEEP] Establece el tiempo de barrido y el número de puntos de medida. Selecciona medida continua o medida única.
® Esquema del instrumento R&S Vista del panel frontal Tecla de función Funciones asignadas [MEAS] Proporciona acceso a las funciones de medida. Medida de relación de potencia de canal adyacente de multipor- tadora (Ch Power ACLR) Separación portadora/ruido (C/N C/N Ancho de banda ocupado (OBW) Medida de máscara de emisión de espectro (Spectrum Emission Mask)
® Esquema del instrumento R&S Vista del panel frontal Navegación en tablas La forma más fácil de navegar por tablas (tanto si se trata de tablas de resultados como de tablas de configuración) es desplazando las entradas con el dedo en la pantalla táctil. 5.1.4.1 Botón giratorio El botón giratorio tiene varias funciones:...
® Esquema del instrumento R&S Vista del panel frontal Teclas de flecha a la izquierda/a la derecha Las teclas <flecha a la izquierda> o <flecha a la derecha> sirven para lo siguiente: ● En un cuadro de diálogo de edición de valores alfanuméricos: para mover el cursor.
® Esquema del instrumento R&S Vista del panel frontal Tabla 5-2: Teclas del teclado numérico Tipo de tecla Descripción Teclas alfanuméricas Sirven para introducir números y caracteres (especiales) en los cuadros de diálogo de edición. Punto decimal Inserta un punto decimal «.» en la posición del cursor. Tecla de signo Cambia el signo de un parámetro numérico.
® Esquema del instrumento R&S Vista del panel frontal La salida de disparo también controla señales a través del disparador por más- cara de frecuencia disponible en el modo en tiempo real. En el panel posterior está disponible un tercer conector TRIGGER INPUT / OUTPUT, véase el capítulo 5.2.12, "TRIGGER 3 INPUT/ OUTPUT",...
® Esquema del instrumento R&S Vista del panel frontal Riesgo de daños en el instrumento No apriete el conector de entrada de RF de 1,00 mm con un par superior a 0,23 Nm. Rohde & Schwarz ofrece una llave dinamométrica adecuada ®...
Página 49
® Esquema del instrumento R&S Vista del panel frontal Los conectores BNC BASEBAND INPUT I y BASEBAND INPUT Q se utilizan para la entrada de: ● señales de terminación única ● entrada de señal positiva para señales diferenciales ● entrada de sondas activas Rohde & Schwarz (véase la hoja de datos) Los conectores BNC inferiores Ī...
® Esquema del instrumento R&S Vista del panel frontal 5.1.10 NOISE SOURCE CONTROL El conector hembra de control de fuente de ruido (noise source control) se usa para suministrar la tensión de alimentación a una fuente de ruido externa, por ejemplo, para medir la cifra de ruido y la ganancia de amplificadores y converti- dores de frecuencia.
® Esquema del instrumento R&S Vista del panel frontal El panel posterior está provisto de otros conectores USB, incluido un conec- tor macho (USB-B). Véase el capítulo 5.2.3, "USB", en la página 55. Todos los conectores USB son compatibles con el estándar 2.0. 5.1.14 Auriculares y volumen Se pueden utilizar unos auriculares para monitorizar acústicamente frecuencias de audio demoduladas en las medidas de dominio temporal.
® Esquema del instrumento R&S Vista del panel posterior Tecla SYSTEM Funciones asignadas [SETUP] Ofrece funciones de configuración básica del instrumento, p. ej.: ● frecuencia de referencia (externa/interna), fuente de ruido ● fecha, hora, configuración de la pantalla ● interfaz LAN ●...
Página 53
® Esquema del instrumento R&S Vista del panel posterior Figura 5-3: Vista del panel posterior 1 = véase la figura 5-4 2 = véase la figura 5-5 3 = véase la figura 5-6 4 = véase la figura 5-7 5 = conector IF OUT 2 GHz 6 = identificador del equipo con número de serie y otras etiquetas Figura 5-4: Vista del panel posterior - segmento 1 1 = disco duro del sistema extraíble...
Página 54
® Esquema del instrumento R&S Vista del panel posterior Figura 5-5: Vista del panel posterior - segmento 2 1 = opciones de ampliación de ancho de banda, con conector IF WIDE OUTPUT (opción - B160/-B320-B512) y conector Digital I/Q 40G Streaming Output (opción B517) 2 = interfaz GPIB 3 = AUX PORT 4 = SYNC TRIGGER OUTPUT/INPUT...
® Esquema del instrumento R&S Vista del panel posterior 5.2.1 Disco duro del sistema extraíble El disco duro del sistema extraíble contiene todos los datos de las medidas del R&S FSW, lo que permite guardar los datos de manera segura en una ubicación externa.
® Esquema del instrumento R&S Vista del panel posterior nifica unshielded twisted pair [de par trenzado no blindado] y STP, shielded twis- ted pair [de par trenzado blindado]). Para obtener más detalles, véase el manual de usuario de R&S FSW. 5.2.5 Display Port y DVI Para usar una pantalla de mayor tamaño, se puede conectar al R&S FSW un...
® Esquema del instrumento R&S Vista del panel posterior Junto con la ampliación de ancho de banda se proporciona un conector de salida de IF ("IF WIDE OUTPUT"). Al contrario que en el conector predeterminado VIDEO/DEMOD OUTPUT, la frecuencia IF de salida del conector opcional no se puede definir manualmente, sino que se determina automáticamente depen- diendo de la frecuencia central.
® Esquema del instrumento R&S Vista del panel posterior La salida se activa en el software (tecla [INPUT/OUTPUT]). Véase el manual de usuario del analizador I/Q y entrada I/Q R&S FSW para más información. 5.2.8 Interfaz GPIB La interfaz GPIB cumple las especificaciones IEEE488 y SCPI. Mediante esta interfaz se puede conectar un PC para el control remoto.
® Esquema del instrumento R&S Vista del panel posterior ® Se recomienda utilizar el cable R&S SMU-Z6 (1415.0201.02) para conectar otros dispositivos a la interfaz de banda base digital del R&S FSW. Para altas velocidades de salida, utilice la opción Digital I/Q 40G Streaming Output (R&S FSW-B517), véase el capítulo 5.2.7, "Conector de salida de streaming I/Q digital 40G (R&S...
Página 60
® Esquema del instrumento R&S Vista del panel posterior Los conectores BNC BASEBAND INPUT I y BASEBAND INPUT Q se utilizan para la entrada de: ● señales de terminación única ● entrada de señal positiva para señales diferenciales ● entrada de sondas activas Rohde & Schwarz (véase la hoja de datos) Los conectores BNC inferiores Ī...
® Esquema del instrumento R&S Vista del panel posterior 5.2.15 Opción de control de generador externo (R&S FSW-B10) La opción de control de generador externo proporciona un conector GPIB adicio- nal y un conector "AUX control". El conector GPIB se utiliza para conectar el generador externo al R&S FSW. El conector SUB-D hembra de 9 polos "AUX control"...
® Esquema del instrumento R&S Vista del panel posterior Conector Señal de referen- REF INPUT 1...50 MHz Para suministrar una señal de referencia externa al R&S FSW. 0...10 dBm REF OUTPUT 1...50 MHz Para suministrar la misma señal de referencia externa recibida en el conector REF INPUT 1...50 0...10 dBm MHz a otro dispositivo, si está...
® Esquema del instrumento R&S Vista del panel posterior 5.2.19 Conector IF OUT 2 GHz / 5 GHz El conector SMA hembra solo está disponible en los modelos de instrumento R&S FSW26/43/50/67/85. Sirve para suministrar una salida de frecuencia inter- media (IF) de aproximadamente 2 GHz con una frecuencia de 2 GHz.
Página 64
® Esquema del instrumento R&S Vista del panel posterior El número de serie se utiliza en la definición del nombre predeterminado del instrumento, que es: <Tipo><variante>-<número_de_serie> Por ejemplo, FSW8-123456. El nombre del instrumento se necesita para establecer una conexión con el instrumento en una LAN.
® Prueba del instrumento R&S Medida de una señal básica Prueba del instrumento En este capítulo se exponen las funciones y los ajustes más importantes del R&S FSW paso a paso. La descripción completa de todas las funciones y su utili- zación se encuentra en el manual de usuario del R&S FSW.
Página 66
® Prueba del instrumento R&S Medida de una señal básica 3. Toque la tecla programable "Service + Support". 4. Toque la pestaña "Calibration Signal". 5. Toque la opción "Calibration Frequency RF". Mantenga la frecuencia en el valor predeterminado de 64 MHz con un espectro de banda estrecha. La señal de calibración se envía a la entrada de RF del R&S FSW.
Página 67
® Prueba del instrumento R&S Medida de una señal básica Para optimizar la visualización Para optimizar la visualización de la señal de calibración deben realizarse a con- tinuación los ajustes generales de medida. 1. Ajuste la frecuencia central a la frecuencia de calibración: a) toque la tecla programable "Overview"...
® Prueba del instrumento R&S Representación de un espectrograma Figura 6-2: Señal de calibración con ajustes de visualización optimizados Representación de un espectrograma Además de la representación estándar del espectro en el diagrama de «nivel res- pecto a la frecuencia», el R&S FSW ofrece también una visualización de espec- trograma de los datos medidos.
Página 69
® Prueba del instrumento R&S Representación de un espectrograma Arrastre el icono "Spectrogram" de la barra de evaluación al área del dia- grama. El área azul indica que el nuevo diagrama reemplazará la visualiza- ción anterior de espectro. Puesto que no deseamos reemplazar el espectro, arrastre el icono a la mitad inferior de la pantalla para agregar en lugar de ello una ventana adicional.
® Prueba del instrumento R&S Activación de canales de medida adicionales Figura 6-4: Espectrograma de la señal de calibración Activación de canales de medida adicionales El R&S FSW dispone de varios canales de medida, es decir, se pueden definir varias configuraciones de medida en paralelo y cambiar automáticamente entre los canales para realizar las medidas de forma secuencial.
Página 71
® Prueba del instrumento R&S Activación de canales de medida adicionales Figura 6-5: Agregar un canal de medida nuevo 3. Cambie el rango de frecuencia para esta representación de espectro: en el cuadro de diálogo "Frequency", ajuste la frecuencia central a 500 MHz y el span a 1 GHz.
Página 72
® Prueba del instrumento R&S Activación de canales de medida adicionales Figura 6-6: Espectro de frecuencias de la señal de calibración con un span más ancho 4. Repita los pasos anteriores para activar una tercera ventana de espectro. Cambie el rango de frecuencia para esta representación de espectro: en el cuadro de diálogo "Frequency", ajuste la frecuencia central a 64 MHz y toque "Zero Span".
Página 73
® Prueba del instrumento R&S Activación de canales de medida adicionales Figura 6-7: Representación en el dominio temporal de la señal de calibración 5. Cree un nuevo canal para el análisis I/Q: a) Pulse la tecla [Mode]. b) Toque el botón "IQ Analyzer" para activar un canal para la aplicación de analizador I/Q.
Página 74
® Prueba del instrumento R&S Activación de canales de medida adicionales d) Arrastre el icono "Real/Imag (I/Q)" de la barra de evaluación a la Smart- Grid. Figura 6-8: Insertar un diagrama Real/Imag para el análisis I/Q e) Cierre el modo SmartGrid. El canal "IQ Analyzer"...
® Prueba del instrumento R&S Realización de medidas secuenciales Figura 6-9: Pestaña «MultiView» Realización de medidas secuenciales Si bien solo se puede realizar una medida al mismo tiempo, las medidas configu- radas para los canales activos se pueden llevar a cabo de forma secuencial, es decir, una tras otra, automáticamente, ya sea una sola vez o de forma continua.
® Prueba del instrumento R&S Ajuste y desplazamiento de marcadores Figura 6-10: Pestaña «MultiView» con secuenciador activo En la figura 6-10 está activa la medida "Spectrum 2" (se indica a través del icono de "canal activo" en la etiqueta de la pestaña). 3.
Página 77
® Prueba del instrumento R&S Ajuste y desplazamiento de marcadores 3. Pulse la tecla "Split/Maximize" en el panel frontal para maximizar la ventana de espectro, ya que de momento no necesita la representación de espectro- grama. 4. Pulse la tecla "RUN SINGLE" en el panel frontal para realizar un barrido único y así...
® Prueba del instrumento R&S Visualización de una lista de marcadores de picos Visualización de una lista de marcadores de picos La lista de marcadores de picos señala automáticamente la frecuencia y el nivel de todos los picos del espectro. A continuación, obtendremos una lista de marca- dores de picos para el canal Spectrum 2.
® Prueba del instrumento R&S Ampliación de la visualización 6. Para obtener una lista de picos más representativa que no contenga picos de ruido, por ejemplo, defina un umbral por encima del ruido de fondo: a) Pulse la tecla [MKR] en el panel frontal. b) Toque la tecla programable "Marker Config"...
Página 80
® Prueba del instrumento R&S Ampliación de la visualización 1. Toque el icono "Multiple Zoom" en la barra de herramientas. El icono se resalta en color naranja para indicar que está activo el modo de ampliación múltiple. 2. Toque el diagrama en un punto próximo al primer pico y arrástrelo con el dedo hasta la esquina opuesta del área de ampliación.
Página 81
® Prueba del instrumento R&S Ampliación de la visualización por lo que se obtienen resultados deficientes. Para optimizar los resultados, aumentaremos el número de puntos de barrido del valor predeterminado 1001 a 32001. a) Pulse la tecla [Sweep] en el panel frontal. b) Toque la tecla programable "Sweep Config"...
Página 82
® Prueba del instrumento R&S Ampliación de la visualización 4. Toque el icono "Multiple Zoom" en la barra de herramientas de nuevo y defina un área de ampliación alrededor de los marcadores M4, M5 y M6. Figura 6-15: Múltiples ventanas de ampliación 5.
® Prueba del instrumento R&S Ampliación permanente de la visualización Figura 6-16: Ventana de ampliación agrandada Ampliación permanente de la visualización Los resultados ampliados del capítulo 6.7, "Ampliación de la visualización", en la página 79 son solamente cambios gráficos en la visualización. A continua- ción, queremos cambiar la configuración de medida de modo que el resultado ampliado se conserve permanentemente.
Página 84
® Prueba del instrumento R&S Ampliación permanente de la visualización 1. Toque la pestaña "Spectrum". 2. Toque dos veces en el diagrama en un punto próximo al pico de la medida. Se inserta un marcador de pico (M1) en el pico detectado. 3.
Página 85
® Prueba del instrumento R&S Ampliación permanente de la visualización El área alrededor del marcador se amplía en la visualización de resultados. 5. Cuando el área haya alcanzado el tamaño deseado, retire los dedos de la pantalla. El intervalo (Span) mostrado y el número de puntos de barrido visualizados es menor que antes, todos los demás ajustes de medida se mantienen sin cambios.
® Prueba del instrumento R&S Guardar ajustes 6. Toque el icono "Measurement Zoom" en la barra de herramientas aproxima- damente un segundo. Se muestra un menú contextual con más opciones. 7. Seleccione "Adapt Hardware to Zoom (selected diagram)". El intervalo de la medida cambia y, debido el acoplamiento automático del intervalo y el tiempo de barrido, RBW y VBW, estos valores también cambian.
Página 87
® Prueba del instrumento R&S Guardar ajustes Guardar los ajustes del instrumento en un archivo 1. Toque el icono "Save" en la barra de herramientas. 2. Pulse la tecla del teclado en el panel frontal para visualizar el teclado en pan- talla e introducir texto en el siguiente paso.
® Prueba del instrumento R&S Imprimir y guardar resultados 4. Toque el botón "Save". El archivo MyMultiViewSetup.dfl se guarda en el directorio predetermi- nado C:/R_S/instr/user. Cargar ajustes del instrumento guardados Los ajustes del instrumento se pueden restablecer en todo momento utilizando el archivo de configuración.
Página 89
® Prueba del instrumento R&S Imprimir y guardar resultados 5. Introduzca el nombre de archivo MyPeakResults a través del teclado externo o en pantalla. Los datos de traza se guardan en MyPeakResults.DAT Crear una captura de pantalla de la visualización 1.
® Manejo del instrumento R&S Explicación de la información mostrada en la pantalla Manejo del instrumento Este capítulo proporciona una visión general sobre cómo trabajar con el R&S FSW. Control remoto Además de trabajar con el R&S FSW de forma interactiva cuando se maneja directamente junto al instrumento, también es posible manejar y controlar el equipo a distancia desde un PC remoto.
Página 91
® Manejo del instrumento R&S Explicación de la información mostrada en la pantalla 1 = Barra de canal para los ajustes de firmware y de medida 2 = Barra de título de la ventana con información específica del diagrama (traza) 3 = Área del diagrama con información de marcadores 4 = Barra de estado del instrumento con mensajes de error, barra de progreso y visualización de la fecha/hora...
Página 92
® Manejo del instrumento R&S Explicación de la información mostrada en la pantalla ● Información de frecuencia e intervalo (span) en el pie del diagrama....99 ● Información sobre el instrumento y su estado..........99 ● Información de errores.................. 100 7.1.1 barra de canal El R&S FSW permite procesar varias tareas de medida (canales) al mismo tiempo, si bien solo se pueden ejecutar de forma asíncrona.
Página 93
® Manejo del instrumento R&S Explicación de la información mostrada en la pantalla Iconos de la barra de canal El icono de asterisco amarillo en la etiqueta de la pestaña (también denomi- nado «etiqueta de error») indica que se visualizan datos no válidos o incoheren- tes, es decir, la traza ya no corresponde a los ajustes del instrumento indicados.
® Manejo del instrumento R&S Explicación de la información mostrada en la pantalla Tiempo de barrido ajustado. Si el tiempo de barrido no se corresponde con el valor de acopla- miento automático, se visualiza un punto grueso delante del campo. Si el tiempo de barrido se establece por debajo del valor de acoplamiento automático, el color del punto cambia a rojo.
Página 95
® Manejo del instrumento R&S Explicación de la información mostrada en la pantalla forma inmediata en la visualización de los valores medidos. Esta información se visualiza en texto de color gris y solo si es de aplicación para la medida en curso, a diferencia de los ajustes específicos del canal, que se visualizan siempre.
® Manejo del instrumento R&S Explicación de la información mostrada en la pantalla "DC/AC" Se utiliza acoplamiento CC o CA para la entrada. "ExtMix" Está activado un mezclador externo para la entrada (se requiere la opción <banda> R&S FSW-B21); también se indica la banda utilizada "Ext.
Página 97
® Manejo del instrumento R&S Explicación de la información mostrada en la pantalla define en la configuración de la pantalla (véase el capítulo 7.6, "Visualización de resultados", en la página 117). La barra de título de la ventana indica qué tipo de evaluación se visualiza.
® Manejo del instrumento R&S Explicación de la información mostrada en la pantalla View VIEW (5) Factor de alisado Smth Factor de alisado, si está activado. Norm/NCor No se utilizan datos de corrección. 7.1.3 Información de marcadores La información sobre los marcadores se muestra en la cuadrícula del diagrama o en una tabla de marcadores separada, dependiendo de la configuración.
® Manejo del instrumento R&S Explicación de la información mostrada en la pantalla Cuenta de señal Seguimiento de la señal NOIse Medida de ruido MDepth Profundidad de modulación AM Medida de punto de interceptación de tercer orden 7.1.4 Información de frecuencia e intervalo (span) en el pie del diagrama La información mostrada en el pie del diagrama (bajo el diagrama) depende de la aplicación, la medida y la visualización de resultados actuales.
® Manejo del instrumento R&S Explicación de la información mostrada en la pantalla Estado del instrumento El instrumento está configurado para el funcionamiento con una referencia externa. Se está utilizando la interfaz de banda base digital opcional (R&S FSW- B17) para la entrada digital Para obtener más detalles sobre la interfaz de banda base digital (R&S FSW-B17), véase el manual de usuario del analizador I/Q del R&S FSW.
® Manejo del instrumento R&S Acceder a las funciones Según el tipo de mensaje, el mensaje de estado se visualiza en distintos colores. Tabla 7-3: Información de la barra de estado: codificación de colores Color Tipo Descripción Rojo Error Se ha producido un error al inicio o durante una medida, p. ej., por falta de datos o debido a una configuración errónea, de modo que la medida no se puede iniciar o completar correctamente.
® Manejo del instrumento R&S Acceder a las funciones ● utilizando otros elementos del panel frontal, p. ej. el teclado numérico, el botón giratorio, o las teclas de flecha o de posición Se puede acceder a las funciones y ajustes de la medida y del instrumento selec- cionando uno de los siguientes elementos: ●...
Página 103
® Manejo del instrumento R&S Acceder a las funciones Icono Descripción Menú Report: muestra el menú "Report" para configurar un informe. Deshacer: revierte la última acción Rehacer: repite la acción revertida previamente Modo de selección: el cursor se puede utilizar para seleccionar (y desplazar) marca- dores en una visualización ampliada (Esta función solo está...
Página 104
® Manejo del instrumento R&S Acceder a las funciones Icono Descripción Sin zoom: muestra el diagrama a tamaño original Esta función restablece solamente las visualizaciones ampliadas con el zoom grá- fico. Los zooms de medida en los que se han adaptado los ajustes de medida se mantienen sin cambios.
® Manejo del instrumento R&S Acceder a las funciones Icono Descripción Impresión inmediata: imprime la visualización actual (captura de pantalla) tal y como está configurado Solo en el modo "SmartGrid": Salir del modo "SmartGrid" 7.2.2 Teclas programables Las teclas programables son teclas virtuales que se proporcionan por medio del software.
® Manejo del instrumento R&S Acceder a las funciones 7.2.3 Menús contextuales Algunos elementos en el área de diagrama tienen menús contextuales, por ejem- plo, las trazas, los marcadores, las teclas programables o la configuración en la barra de canales. Si hace clic con el botón derecho en uno de estos elementos (o lo toca durante 1 segundo), se muestra un menú...
® Manejo del instrumento R&S Acceder a las funciones Figura 7-2: Menú contextual de un ajuste de la barra de canales 7.2.4 Teclado en pantalla El teclado en pantalla es un medio adicional de interacción con el instrumento sin necesidad de conectar un teclado externo. La visualización del teclado en pantalla puede ser activada o desactivada cuando se desee utilizando la tecla de función "On-Screen Keyboard"...
® Manejo del instrumento R&S Introducir datos Puede utilizar la tecla TAB en el teclado en pantalla para mover el enfoque de un campo a otro en cuadros de diálogo. Cómo cambiar el elemento en primer plano Cualquier función que se seleccione se ejecuta siempre en el elemento mostrado en la pantalla en primer plano, p.
® Manejo del instrumento R&S Introducir datos Cuadros de diálogo transparentes Es posible modificar la transparencia de los cuadros de diálogo para poder ver los resultados en las ventanas detrás de los cuadros de diálogo. De este modo, se puede comprobar de forma inmediata el efecto de los cam- bios realizados en los ajustes sobre los resultados.
Página 110
® Manejo del instrumento R&S Introducir datos Introducción de datos basada en dígitos Por defecto, al introducir un valor numérico en un campo de entrada se sobres- cribe el valor existente. Si edita el valor utilizando las teclas de flecha o el botón giratorio, el valor se incrementa o reduce linealmente.
® Manejo del instrumento R&S Introducir datos 5. Seleccione la "X" para cerrar el campo de entrada. 7.4.2 Introducción de parámetros alfanuméricos Para un campo que requiere una entrada alfanumérica puede utilizar el teclado en pantalla para introducir números y caracteres (especiales) (véase el capí- tulo 7.2.4, "Teclado en pantalla",...
Página 112
® Manejo del instrumento R&S Introducir datos 6. Cuando haya elegido el valor deseado, espere 2 segundos (para volver a utili- zar la misma tecla), o proceda con la siguiente entrada pulsando otra tecla. Introducir un espacio en blanco ► Pulse la barra "espaciadora" o pulse la tecla "0" y espere 2 segundos. Corregir una entrada 1.
® Manejo del instrumento R&S Movimientos táctiles Nombre de tecla Serie de caracteres (especiales) y números disponibles (inscripción superior) . * : _ , ; " ' ? ( ) # – <cambia entre mayúsculas y minúsculas> Movimientos táctiles Una pantalla táctil le permite interactuar con el software moviendo sus dedos sobre la pantalla.
Página 114
® Manejo del instrumento R&S Movimientos táctiles Al arrastrar el dedo sobre una tabla o diagrama, puede desplazar al modo pano- rámico el área mostrada de la tabla o diagrama para visualizar resultados que estaban fuera de vista. Figura 7-4: Arrastre Gesto de alejamiento y acercamiento juntando o separando dos dedos Mueva dos dedos hasta juntarlos en la pantalla (gesto de pellizco/alejamiento) o...
Página 115
® Manejo del instrumento R&S Movimientos táctiles Figura 7-6: Separar los dedos Los movimientos táctiles en diagramas cambian los ajustes de medida Si cambia la visualización utilizando movimientos táctiles, se adaptan los ajustes de medida correspondientes. Esta acción es diferente a la de selec- cionar un área en la pantalla en modo de zoom, en cuyo caso solamente se cambia de forma temporal la resolución de los puntos de la traza visuali- zada (zoom gráfico).
Página 116
® Manejo del instrumento R&S Movimientos táctiles está bloqueado y, por tanto, los movimientos táctiles no lo cambian automática- mente. (Véase el capítulo 7.2.1, "Barra de herramientas", en la página 102 y el manual de usuario del R&S FSW). Acciones de ratón o táctiles Los elementos de la interfaz de usuario que reaccionan a acciones de un puntero de ratón también reaccionan a gestos con el dedo en la pantalla y viceversa.
® Manejo del instrumento R&S Visualización de los resultados Ejemplo: Puede desplazarse a lo largo de una tabla extensa utilizando la operación con- vencional del ratón haciendo clic repetidamente en la barra de desplazamiento de la tabla. En el manejo táctil, se desplazará por la tabla arrastrando la tabla hacia arriba y hacia abajo con el dedo.
Página 118
® Manejo del instrumento R&S Visualización de los resultados Iniciar un canal nuevo 1. Seleccione la tecla [Mode]. 2. En el cuadro de diálogo "Mode", seleccione la aplicación requerida en la pes- taña "New Channel". Se visualiza una nueva pestaña para el nuevo canal. Cambiar la aplicación en un canal activo 1.
Página 119
® Manejo del instrumento R&S Visualización de los resultados Seleccione el icono "Close" en la pestaña del canal de medida. La pestaña se cierra, se cancelan todas las mediciones en ejecución y se eli- minan todos los resultados de ese canal. 7.6.2 Organización de la representación de los resultados con SmartGrid...
® Manejo del instrumento R&S Visualización de los resultados ● Todas las acciones para configurar la pantalla son únicamente posibles en el modo SmartGrid. Si está activo el modo SmartGrid, la barra de evaluación sustituye a la visualización del menú de teclas programables actual. Cuando se vuelve a desactivar el modo SmartGrid se restablece la visualización del menú...
Página 121
® Manejo del instrumento R&S Visualización de los resultados El área marrón indica el «área para soltar» posible para la ventana, es decir, el área donde se puede situar la ventana. Un área azul indica el diseño (aproxi- mado) de la ventana tal y como se representará si se suelta en la posición actual. Los marcos indican los posibles destinos de la nueva ventana con respecto a las ventanas existentes: arriba/abajo, a la derecha/a la izquierda o sustituyéndolas (tal y como se muestra en la...
® Manejo del instrumento R&S Visualización de los resultados 7.6.2.2 Activar el modo SmartGrid Todas las acciones para configurar la visualización de la pantalla son únicamente posibles en el modo SmartGrid. En el modo SmartGrid, la barra de evaluación sustituye a la visualización del menú de teclas programables actual. Cuando se vuelve a desactivar el modo SmartGrid se restablece la visualización del menú...
® Manejo del instrumento R&S Visualización de los resultados capítulo 7.6.2.5, "Organizar la ventana de resultados", en la página 123 para obtener más información sobre el posicionamiento de la ventana). 7.6.2.4 Cerrar una ventana de resultados ► Para cerrar una ventana, active el modo SmartGrid y seleccione el icono "Delete"...
® Manejo del instrumento R&S Visualización de los resultados Los divisores no están disponibles en el modo SmartGrid. ► Para cambiar el tamaño de dos ventanas contiguas, arrastre el divisor situado entre ambas en el sentido que desee. 7.6.4 Cambio entre la visualización dividida y la visualización maximizada Para obtener una vista general de los resultados puede resultar muy práctico visualizar varias ventanas al mismo tiempo.
® Manejo del instrumento R&S Obtener ayuda actualmente el foco. En la visualización dividida se muestran todas las ventanas activas. Como alternativa, pulse con un doble toque la barra de título de una ventana para maximizarla. 7.6.5 Cambiar la visualización La visualización se puede optimizar para satisfacer las necesidades individuales.
Página 126
® Manejo del instrumento R&S Obtener ayuda Acceder a la ayuda contextual ► Para visualizar el cuadro de diálogo "Help" para el elemento de la pantalla actualmente enfocado, p. ej. una tecla programable o un ajuste en un cuadro de diálogo abierto, seleccione el icono "Help" en la barra de herramientas. Se muestra la pestaña "View"...
® Contactar con el centro de asistencia al cliente R&S Contactar con el centro de asistencia al cliente Asistencia al cliente: donde y cuando lo necesite Para obtener ayuda inmediata y profesional para cualquier producto Rohde & Schwarz, póngase en contacto con nuestro centro de asistencia al cliente.
® Índice R&S Índice Símbolos Barra de estado codificación de colores ..... 101 75 Ω (barra de canal) ......95 mensajes de error ......100 modo de usuario seguro ..... 36 Barra de evaluación AC (barra de canal) ......... 96 utilizar ..........
Página 129
® Índice R&S IF OUT 2 GHz / 5 GHz ......63 IF/VIDEO/DEMOD ......59 Entrada de banda base interfaz GPIB ........58 conectores ........48, 59 LAN ............. 55 Entrada de RF mezclador externo ......48 conector ..........47 OCXO ..........62 Espectrogramas PHONES ..........51 realizar una prueba ......
Página 130
® Índice R&S Información MOD (funciones de marcador) ....99 en pantalla .......... 90 Mode (ajuste de canal) ......94 Información de traza ........97 Modo Compatible (ajuste de canal) ..94 barra de título de ventana ....97 Modo de ahorro de energía número de traza ........97 activar: véase el manual de usuario .
Página 131
® Índice R&S Panel frontal mostrar: véase el manual de usuario 125 SA (información de traza) ......97 Panel frontal mini Secuenciador .......... 93 mostrar: véase el manual de usuario 125 realizar una prueba ......75 Panel posterior SecureUser ..........36 esquema general ........
Página 132
® Índice R&S Teclado numérico ........111 Esquema de teclas ......112 Windows esquema general ........ 45 cuadros de diálogo ......109 Teclas de flecha ........44 Windows 10 Teclas de función acceso ..........26 detalles: véase el manual de usuario . 41 esquema general ........