Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 27

Enlaces rápidos

DE
Gebrauchsanleitung
EN
Operating instructions
FR
Notice d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
ES
Instrucciones de uso
IT
Istruzioni d'uso
WP
10000/15000/19000

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para aquanique WP10000

  • Página 1 Gebrauchsanleitung Operating instructions Notice d'emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni d'uso 10000/15000/19000...
  • Página 2 -  - WPP0002 WPP0004 WPP0003 WPP0001...
  • Página 3 - DE - - DE - Original-Anleitung. Die Anleitung gehört zum Gerät und muss bei Weitergabe des Geräts stets mitgegeben werden. WARNUNG W A R N U N G • Trennen Sie alle elektrischen Geräte im Wasser vom Stromnetz, be- vor Sie ins Wasser greifen.
  • Página 4: Warnhinweise In Dieser Anleitung

    - DE - Über diese Gebrauchsanleitung Mit dem Kauf des Produkts WP 10000/15000/19000 haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut. Alle Arbeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung durchgeführt werden. Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch.
  • Página 5 - DE - Produktbeschreibung Übersicht  A Beschreibung Griff, zum Heben und Tragen der Pumpe Stufenschlauchtülle, für Anschluss eines Schlauchs mit Innendurchmesser 25 mm, 32 mm oder 38 mm Anschluss Druckseite, G1½ Pumpenfuß Schwimmerschalter, schaltet die Pumpe je nach Wasserstand ein oder aus Netzanschlussleitung Symbole auf dem Gerät Wasserdicht bis 7 m Tiefe.
  • Página 6 - DE - Schwimmerschalter einstellen Steigendes Wasser hebt den Schwimmerschalter bis der Einschaltpunkt erreicht ist und die Pumpe einschaltet. Bei fallendem Wasserstand senkt sich der Schwimmerschalter bis der Ausschaltpunkt erreicht ist und die Pumpe aus- schaltet.  C • Kabel des Schwimmerschalters in die Kabelhalterung drücken. –...
  • Página 7: Reinigung Und Wartung

    - DE - Störungsbeseitigung Störung Ursache Abhilfe Pumpe läuft nicht an Stromversorgung unterbrochen Sicherung und elektrische Steckverbindungen prüfen Pumpe schaltet nach kurzer Laufzeit ab Überlastschutz hat die Pumpe wegen Überhit- • Ansaugöffnung und Druckschlauch reinigen zung abgeschaltet • Pumpe abkühlen lassen Pumpe läuft, fördert aber nicht oder fördert un- Druckschlauch verschlossen •...
  • Página 8: Technische Daten

    Bei der Anmeldung von Garantieansprüchen senden Sie das beanstandete Gerät oder das defekte Teil mit Fehlerbeschreibung und Kaufbeleg frei Haus an Aquanique. Aquanique behält sich vor Montagekosten in Rechnung zu stellen. Für Transportschäden haftet Aquanique nicht. Diese müssen umgehend gegen den Transporteur geltend gemacht werden.
  • Página 9 - EN - - EN - Original manual. This manual belongs with the unit and must always be passed on together with the unit. WARNING W A R N I N G • Disconnect all electrical devices in the water from the power supply before reaching into the water.
  • Página 10: Warnings Used In These Instructions

    - EN - Information about this operating manual You made a good choice with the purchase of this product WP 10000/15000/19000. Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit. Ensure that all work on and with this unit is only carried out in accordance with these instructions.
  • Página 11: Intended Use

    - EN - Product Description Overview  A Description Handle, for lifting and carrying the pump Stepped hose adapter, for connecting a hose with an inside diameter of 25 mm, 32 mm or 38 mm Connection, pressure side, G1½ Pump base Float switch, switches the pump on or off depending on the water level Power connection cable Symbols on the unit...
  • Página 12: Adjusting The Float Switch

    - EN - Adjusting the float switch When the water level rises, it lifts the float switch until the switch-on point is reached and the pump switches on. When the water level drops, the float switch lowers until the switch-off point is reached and the pump switches off. ...
  • Página 13: Malfunction Remedy

    - EN - Malfunction remedy Malfunction Cause Remedy Pump does not start. Power supply interrupted Check the fuse and electrical plug connections. Pump switches off after a short running period. Overload protection has switched the pump off • Clean the intake and pressure hose. due to overheating.
  • Página 14: Technical Data

    Repairs are reserved for workshops authorised by Aquanique or by Aquanique itself. In the case of warranty claims, please return the defective unit or part freight paid to Aquanique together with a description of the fault and the purchase receipt. Aquanique reserves the right to invoice repair costs.
  • Página 15 - FR - - FR - Traduction de la notice d'emploi d'origine. La notice d’emploi fait partie de l'appareil et doit par conséquent lui être tou- jours jointe lorsqu’il est transféré. AVERTISSEMENT A V E R T I S S E M E N T •...
  • Página 16: Consignes De Sécurité

    - FR - En ce qui concerne cette notice d'emploi Avec l'acquisition du produit, WP 10000/15000/19000 vous avez fait le bon choix. Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Tous les travaux effectués avec et sur cet appareil devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes. Respecter impérativement les consignes de sécurité...
  • Página 17: Symboles Sur L'aPpareil

    - FR - Description du produit Vue d'ensemble  A Descriptif Poignée pour le levage et le transport de la pompe Embout à olive étagé pour le raccordement d’un tuyau de diamètre intérieur 25, 32 ou 38 mm Raccord côté refoulement, G1½ Pied de la pompe Le contact flotteur met la pompe en marche ou l’arrête en fonction du niveau d’eau Câble d'alimentation électrique.
  • Página 18: Déconnexion De L'aPpareil

    - FR - Réglage du contact flotteur L'eau qui monte soulève le contact à flotteur jusqu'à ce que le point d'enclenchement soit atteint et la pompe en circuit. Le niveau d'eau décroissant abaisse le contact à flotteur jusqu'à ce que le point de déclenchement soit atteint et la pompe hors circuit.
  • Página 19: Dépannage

    - FR - Dépannage Défaut Cause Remède La pompe ne démarre pas L'alimentation en courant est coupée Contrôler le fusible et les raccords enfichables électriques La pompe s'arrête après une courte période de La protection contre la surcharge a coupé la •...
  • Página 20: Caractéristiques Techniques

    Conditions de garantie Aquanique assure une garantie de 2 ans à partir de la date de vente pour tout défaut de matériel ou de fabrication. Les pièces d’usure, comme p.ex. les ampoules, etc., ne tombent pas sous le coup de la garantie. La garantie est valable uniquement sur présentation du bon d’achat.
  • Página 21 - NL - - NL - Originele handleiding. De handleiding behoort bij het apparaat en moet bij doorgeven van het apparaat steeds meege- geven worden. WAAR SCHUWING W A A R S C H U W I N G • Ontkoppel alle elektrische apparaten in het water van het voedings- net, voordat u in het water grijpt.
  • Página 22: Veiligheidsinstructies

    - NL - Over deze gebruiksaanwijzing Met de aanschaf van het product WP 10000/15000/19000 heeft u een goede keuze gemaakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het appa- raat vertrouwd te maken.
  • Página 23: Plaatsen En Aansluiten

    - NL - Productbeschrijving Overzicht  A Omschrijving Handvat, voor het optillen en dragen van de pomp Verloopmondstuk voor het aansluiten van een slang met een inwendige diameter van 25 mm, 32 mm of 38 mm Aansluiting drukzijde, G1½ Pompvoet Vlotter, schakelt de pomp afhankelijk van het waterpeil in of uit Netaansluitsnoer Symbolen op het apparaat...
  • Página 24: Vlotterschakelaar Instellen

    - NL - Vlotterschakelaar instellen Een stijgend waterpeil tilt de vlotterschakelaar op tot het inschakelpunt is bereikt en de pomp inschakelt. Bij een dalend waterpeil daalt de vlotterschakelaar tot het uitschakelpunt is bereikt en de pomp uitschakelt.  C • Kabel van de vlotterschakelaar in de kabelhouder drukken. –...
  • Página 25: Storing Verhelpen

    - NL - Storing verhelpen Storing Oorzaak Oplossing Pomp start niet Voeding onderbroken Zekering en elektrische stekkers controleren Pomp schakelt na korte looptijd uit De overbelastingsbeveiliging heeft de pomp • Aanzuigopening en drukslang reinigen vanwege oververhitting uitgeschakeld • Pomp laten afkoelen Pomp draait, maar transporteert niet of onvol- Drukslang afgesloten •...
  • Página 26: Afvoer Van Het Afgedankte Apparaat

    Reparaties mogen uitsluitend worden verricht door Aquanique of door monteurs die door Aquanique hiervoor de be- voegdheid hebben gekregen. Om gebruik te maken van de garantie, kunt u het beschadigde apparaat of het defecte onderdeel samen met een foutenbeschrijving en de kassabon opsturen aan Aquanique.
  • Página 27 - ES - - ES - Instrucciones originales. Las instrucciones pertenecen al equipo y siempre se tienen que entregar junto con el equipo a la otra persona. ADVERTENC IA A D V E R T E N C I A •...
  • Página 28: Indicaciones De Seguridad

    - ES - Sobre estas instrucciones de uso La compra del producto WP 10000/15000/19000 es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones. Tenga necesariamente en cuenta las indicaciones de seguridad para garantizar un uso correcto y seguro del equipo.
  • Página 29: Descripción Del Producto Vista Sumaria

    - ES - Descripción del producto Vista sumaria  A Descripción Mango para elevar y sujetar la bomba Boquilla de manguera escalonada para conectar una manguera con diámetro interior de 25 mm, 32 mm o 38 mm Conexión lado de presión, G1½ Pie de la bomba Interruptor de flotador, conecta o desconecta la bomba en dependencia del nivel del agua Línea de conexión de red...
  • Página 30: Ajuste Del Interruptor De Flotador

    - ES - Ajuste del interruptor de flotador El agua ascendente eleva el interruptor de flotador hasta que se alcance el punto de conexión y se conecte la bomba. El agua decreciente baja el interruptor de flotador hasta que se alcance el punto de desconexión y se desconecte la bomba.
  • Página 31: Eliminación De Fallos

    - ES - Eliminación de fallos Fallo Causa Acción correctora La bomba no arranca Alimentación de corriente interrumpida Comprobar el fusible y las conexiones de en- chufe eléctricas La bomba se desconecta después de un corto La protección contra sobrecarga desconectó la •...
  • Página 32: Datos Técnicos

    Condiciones de garantía Aquanique concede 2 años de garantía a partir de la fecha de venta por defectos de material y de fabricación compro- bados. La garantía tampoco incluye las piezas de desgaste, p. ej. las lámparas. La condición para la prestación de garantía es la presentación del comprobante de compra.
  • Página 33 - IT - - IT - Istruzioni originali Le istruzioni fanno parte dell'apparecchio e devono essere sempre consegnate ad altri utilizzatori insieme a esso. AVVISO A V V I S O • Scollegare dalla tensione elettrica tutti gli apparecchi prima di immer- gere le mani nell'acqua.
  • Página 34: Sulle Presenti Istruzioni D'uSo

    - IT - Sulle presenti istruzioni d'uso Avete fatto un'ottima scelta acquistando il prodotto WP 10000/15000/19000. Prima della messa in servizio leggere attentamente le istruzioni d'uso e familiarizzare con l'apparecchio. Eseguire tutte le operazioni su e con questo apparecchio osservando sempre le presenti istruzioni. Osservare attentamente le norme di sicurezza al fine di garantire un impiego corretto e sicuro dell'apparecchio.
  • Página 35: Simboli Sull'aPparecchio

    - IT - Descrizione del prodotto Prospetto  A Descrizione Maniglia per il sollevamento e il trasporto della pompa. Manicotto segmentato per il collegamento di un tubo flessibile con diametro interno di 25, 32 o 38 mm. Attacco lato di mandata, G1½ Piede della pompa Interruttore a galleggiante, accende o spegne la pompa in funzione del livello dell'acqua Cavo di alimentazione elettrica...
  • Página 36: Regolazione Dell'iNterruttore A Galleggiante

    - IT - Regolazione dell'interruttore a galleggiante L'acqua in salita solleva l'interruttore a galleggiante sino a raggiungere il punto di accensione e ad accendere la pompa. Quando l'acqua scende, l'interruttore a galleggiante scende sino a raggiungere il punto di spegnimento e a spegnere la pompa.
  • Página 37: Eliminazione Di Anomalie

    - IT - Eliminazione di anomalie Anomalia Causa Intervento La pompa non si avvia Alimentazione elettrica interrotta Controllare il fusibile e i collegamenti elettrici a spina. La pompa si arresta dopo un breve tempo di La protezione da sovraccarico ha spento la •...
  • Página 38: Smaltimento

    Condizioni di garanzia Aquanique concede 2 anni di garanzia a partire dalla data di vendita su difetti comprovabili di materiale e fabbrica- zione. Non sono coperte da garanzia le parti soggette a usura, ad es. i corpi luminosi. Condizione per la prestazione della garanzia è...
  • Página 39 WPP0005...

Este manual también es adecuado para:

Wp15000Wp19000

Tabla de contenido