Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 20

Enlaces rápidos

D
Gebrauchsanweisung
Cellu Massager
Vor Gebrauch bitte genau durchlesen!
GB
Instruction Manual
Cellu Massager
Please read before using!
Mode d´emploi
F
Appareil de massage Cellu
A lire attentivement avant d`utiliser!
Gebruiksaanwijzing
NL
Cellu Massager
Vóór het gebruik a.u.b. eerst grondig lezen!
Istruzioni per l`uso
I
Cellu Massager
Si prega die leggere attentamente prima dell`uso!
E
Instrucciones servicio
Masajeador Cellu
¡Léalas detenidamente antes de la primera utilización!
S
Bruksanvisning
Cellu massör
Läs före användning!
Hydas GmbH & Co. KG | Hirzenhainer Straße 3 | 60435 Frankfurt, Germany
Tel.: +49 (0)69 / 95 40 61 10 | Fax: +49 (0)69 / 95 40 61 40 | e-Mail: info@hydas.de
www.hydas.de
Artikel | Item | Article
Artikel | Articolo | Articulo
4717.1.00
4717GAz_1412

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hydas 4717.1.00

  • Página 1 Bruksanvisning Cellu massör Läs före användning! Hydas GmbH & Co. KG | Hirzenhainer Straße 3 | 60435 Frankfurt, Germany Tel.: +49 (0)69 / 95 40 61 10 | Fax: +49 (0)69 / 95 40 61 40 | e-Mail: info@hydas.de www.hydas.de...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Automatisch uitschakelen..........16 Gebruik ................. 16 Reiniging en opslag ..............16 DEUTSCH Omvang van de levering ............16 Weggooien..................16 Einleitung ..................5 Garantie ..................16 Wichtige Sicherheitshinweise ..........5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......5 ITALIANO Beschreibung des Gerätes............6 Introduzione .................
  • Página 5: Einleitung

    1 | Einleitung Vielen Dank dass Sie sich für dieses Massagegerät entschieden haben. Das Gerät ist CE geprüft und entspricht den anerkannten Regeln der Technik und den entsprechenden Sicherheitsbe- stimmungen. Es handelt sich um ein Qualitäts-Produkt, welches bei sachgemäßem Gebrauch eine hohe Lebensdauer hat.
  • Página 6: Beschreibung Des Gerätes

    3 | Beschreibung des Gerätes Cellu Massager Massage Aufsatz Start/Stopp-Taste Betriebsanzeige Ladegerät 3.1 | Hauptmerkmale • 2 Massage Geschwindigkeiten • 12 V Betrieb durch Netzadapter • Eliptische Rotation bei der Massage • Ansprechendes Design • Nach ca 15 Minuten Anwendung erfolgt eine automatische Abschaltung 3.2 | Technische Daten Modell:...
  • Página 7: Abschaltautomatik

    Gewährleistungsbestimmungen kostenlos zur Prüfung abholen zu lassen. Wir benötigen hierzu ihre Adresse. Diese können Sie telefonisch unter der unten genannten Hotline-Nummer oder schriftlich per Email: technik@hydas.de an uns mitteilen. Machen Sie die Rücklieferung bitte versandfertig und fügen Sie eine Kopie des Kaufbeleges sowie eine Mängelbeschreibung bei.
  • Página 8: Introduction

    1 | Introduction Thank you for deciding for this massager. This appliance has been tested according to CE and complies with the recognised regulations for this technology and the corresponding safety requirements. This is a quality product that should last a long time when used properly. The advantages: •...
  • Página 9: Main Features Of This Device

    Use indicator Charger 3.1 | Main features of this device • 2 Massage speed • 2 V operation via transformer • Eliptical rotation during massage • Appealing design • After 15 minutes it will automaticall shut-off 3.2 | Technical data Model: LH-099 Mains adaptor:...
  • Página 10: Delivery Contents

    € value free of charge within the BRD. We require your address. This you may provide to the above listed telephonic hotline or by email to: technik@hydas.de. Prepare the package for shipping and include the reciept and description of the problem. Please be aware of the fact that collect packages may not be accepted.
  • Página 11: Mise En Marche

    1 | Mise en marche Merci d´avoir choisi cet appareil de massage. L’appareil a été contrôlé selon les normes CE Il est conforme aux principes reconnus de la technique et aux règles de sécurité correspondantes. Il s´agit d´un produit de qualité qui a une longue durée de vie en l´utilisant avec prudence. Les avantages en détail: •...
  • Página 12: Description De L'éQuipement

    3 | Description de l‘équipement Appareil de massage Cellu Tête de massage Bouton poussoir marche/ arrêt :Start/Stopp Lumière témoin d´alimentation Chargeur, Transformateur 3.1 | Les caractéristiques primordiales • 2 vitesses de massages • Mise en marche par un adaptateur d´alimentation 12 volts •...
  • Página 13: Agrégats

    à cet effet. Vous pouvez nous appeler au numéro de la hotline ou formuler votre demande par écrit, par e-mail: technik@hydas.de. Veuillez joindre SVP une copie de la facture d‘achat et une description de la défectuosité. Les colis envoyés sans affranchissement ne peuvent malheureusement pas être acceptés.
  • Página 14: Inleiding

    1 | Inleiding Hartelijk dank dat u heeft gekozen voor dit meettoestel. Het apparaat is gekeurd door CE en komt overeen met de algemeen geldige voorschriften van de techniek en de veiligheidsvoorschriften. Het gaat om een kwaliteitsproduct, dat heel lang meegaat wanneer het wordt gebruikt zoals bedoeld.
  • Página 15: Beschrijving Van De Apparatuur

    3 | Beschrijving van de apparatuur Cellu Massager massagehulpstuk start/Stoppknop oplader netspanningsindicator 12V accu lader 3.1 | Eigenschappen van het toestel • 2 massagesnelheden • 12 V-stroomgebruik met netadaptor • Elliptische rotatie bij de massage • Aansprekend design • Na ca. 15 minuten gebruikt te zijn schakelt het apparaat automatisch uit.
  • Página 16: Omvang Van De Levering

    Wij hebben hiervoor uw adres nodig. Dat kunt u ons telefonisch onder het hieronder genoem- de hotline-nummer of schriftelijk per e-mail: technik@hydas.de meedelen. Maakt u de retourzending s.v.p. verzendklaar en voegt u er een kopie van de aankoopbon en een beschrijving van het mankement bij. Wij vragen om begrip voor het feit dat ongefrankeerd gestuurde pakketten helaas niet aangenomen kunnen worden.
  • Página 17: Introduzione

    1 | Introduzione Vi ringraziamo per aver deciso di acquistare questo apparecchio per massaggi. L’apparecchio è certificato CE e soddisfa le normative riconosciute della tecnica e le relative norme di sicurezza. Questo articolo è un prodotto di qualità che, se utilizzato in modo appropriato, garantisce una lunga durata di vita. I vantaggi in dettaglio: •...
  • Página 18: Caratteristiche Principali

    Tasto start/Stop Spia luminosa Caricabatteria 3.1 | Caratteristiche principali • 2 velocità di massaggio • Funzionamento a 12 V mediante adattatore CA • Rotazione ellittica durante il massaggio • Design attraente • Dopo ca. 15 minuti di applicazione avviene lo spegnimento automatico 3.2 | Dati tecnici Modello: LH-099...
  • Página 19: Fornitura

    40 € per un controllo. Per questo abbiamo bisogno del vostro indirizzo. Potete co- municarcelo numero telefonico sottocitato o per E-mail: technik@hydas.de. Tenete pronta per la spedizione la nuova consegna e aggiungete una copia dello scontrino nonché una descrizione del difetto. Vi preghiamo di comprendere che pacchetti spediti senza affrancatura non possono purtroppo essere accettati.
  • Página 20: Introducción

    1 | Introducción Muchas gracias por haberse decido por este atrículo calentador. El aparado esta controlado y aprobado según CE y corresponde con las reglas de la técnica y sus correspondientes medidas de seguridad. Se trata de un producto de calidad que con el uso adecuado presenta una larga vida útil. Las ventajas al detalle: •...
  • Página 21: Características Generales

    Botón encendido/apagado (Start/Stopp) Indicador de funcionamiento Alargador del cinturón 3.1 | Características generales • 2 velocidades de masaje • 12 V a través del bloque de alimentación • Rotación elíptica durante el masaje • Diseño atractivo • Después de aprox. 15 minutos el aparato se apaga automáticamente 3.2 | Datos técnicos Modelo:...
  • Página 22: Volumen De Entrega

    Nos la puede indicar a través del telefono de atención al cliente antes indicado o por escrito a través de e-mail: technik@hydas.de. Por favor prepare la devolución lista para su envío y añada tanto una copia del ticket de com- pra, como una descripción de los defectos.
  • Página 23: Inledning

    1 | Inledning Du har gjort ett gott val när du bestämde dig för denna massageapparat. Apparaten är CE-testad och uppfyller de tekniska reglerna och säkerhetsbestämmelserna. Detta är en kvalitetsprodukt, som har lång livslängd, om den an- vänds på rätt sätt. Fördelarna i detalj: •...
  • Página 24: Beskrivning Av Apparaten

    3 | Beskrivning av apparaten Cellu massör Massage överstycke Start-/stoppknapp Användningsindikator Laddare 3.1 | De viktigaste kännetecknen • 2 massagehastigheter • 12 V drift via nätadapter • Eliptisk rotation vid massagen • Tilltalande design • När den har använts i ca 15 minuter stängs den automatiskt av 3.2 | Tekniska informationer Modell:...
  • Página 25: Leveransomfattning

    än föreskriven användning och vid underhåll resp reparation som utförs av icke auktoriserade personer. Adress för garanti och service: Hydas GmbH & Co. KG c/o atrikom fulfillment GmbH • Haagweg 12 65462 Ginsheim-Gustavsburg Tel.: +49 69 - 95 40 61 13 • Fax: +49 69 - 95 40 61 40...
  • Página 27 Hydas GmbH & Co.KG Hirzenhainer Straße 3, 60435 Frankfurt/M., Germany Tel.:069/9540610, Fax: 069/95406140 e-mail: info@hydas.de GARANTIE & SERVICE Hydas GmbH & Co. KG c/o atrikom fulfillment GmbH Haagweg 12 65462 Ginsheim-Gustavsburg OFFICE USA Hydas Inc. P.O. Box 420, Hershey, PA. 17033 Tel.

Tabla de contenido