Leica BIOSYSTEMS IPC Manual De Instrucciones

Impresora para casetes de histología

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
Leica IP C -
Impresora para
casetes de histología
Leica IP C, V 1.9 RevD, Español – 05/2013
N.º de pedido: 14 0602 80116, RevD

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Leica BIOSYSTEMS IPC

  • Página 1 Manual de instrucciones Leica IP C - Impresora para casetes de histología Leica IP C, V 1.9 RevD, Español – 05/2013 N.º de pedido: 14 0602 80116, RevD...
  • Página 3: Impresora Para Casetes De Histología

    Leica IP C Impresora para casetes de histología Manual de instrucciones Leica IP C N.º de pedido 14 0602 80116, RevD V 1.9 español – 05/2013 Guarde siempre este manual junto al equipo. Antes de utilizar el equipo, léalo detenidamente.
  • Página 5 Leica Biosystems Nussloch GmbH se reserva como nosotros lo entendemos tras haber reali- el derecho de modificar sin previo aviso las es- zado investigaciones extensas y minuciosas al pecificaciones técnicas, así...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Índice de contenidos Indicaciones importantes ......................6 Símbolos en el texto y su significado ..................6 1.1.1 Símbolos en el paquete de transporte y su significado ............7 Selección y calificación de personal ..................8 Uso conforme al destino previsto ....................8 Tipo de equipo ..........................
  • Página 7 Índice de contenidos Manejo ............................41 Funciones del panel de control ....................41 Mostrar pantalla ......................... 46 Funciones de alarma ........................48 Posibilidades de configuración del controlador de impresora .......... 49 Limpieza y mantenimiento ..................... 52 Limpiar el equipo ......................... 52 Limpieza del cabezal de impresión ..................
  • Página 8: Indicaciones Importantes

    Indicaciones importantes 1.1 Símbolos en el texto y su significado Símbolo para identificar dispositivos eléctricos y electrónicos conforme a § 7 ElektroG. ElektroG es la ley alemana so- Advertencias de peligro bre la puesta en circulación, la recogida Se muestran sobre fondo gris y están indicadas con un triángulo de aviso y la eliminación compatible con el medio ambiente de dispositivos eléctricos y...
  • Página 9: Símbolos En El Paquete De Transporte Y Su Significado

    Indicaciones importantes Número de pedido del volumen de suministro o de los accesorios. Designa el número de serie del equipo. 1.1.1 Símbolos en el paquete de transporte y su significado El contenido de esta caja es frágil y por ello debe ser manipulada con precaución. Indica la posición vertical de la caja.
  • Página 10: Selección Y Calificación De Personal

    Indicaciones importantes 1.2 Selección y calificación de personal 1.4 Tipo de equipo • La Leica IP C solo debe ser manejada por Todo el contenido de este manual de instruccio- personal técnico experto. nes solo es aplicable al tipo de aparato indicado en la portada.
  • Página 11: Seguridad

    Seguridad Preste especial atención a las advertencias e instrucciones de seguridad del presente capítulo. Es preciso que lea este capítulo aunque ya esté familiarizado con otros equipos Leica. 2.1 Indicaciones de seguridad Este equipo ha sido fabricado y sometido a un Este manual de instrucciones contiene informa- control de calidad conforme a las normas de ción e instrucciones importantes referentes a la...
  • Página 12: Advertencias De Peligro

    Seguridad 2.2 Advertencias de peligro Los dispositivos de seguridad, incorporados en el equipo por el fabricante, solo constituyen la base de prevención de accidentes. La responsabilidad principal por un trabajo libre de accidentes recae fundamentalmente en el empresario en cuyas instalaciones se utilice el equipo, así como en las personas que designe para el manejo, mantenimiento y reparación del equipo.
  • Página 13 Seguridad Advertencias de peligro: El trabajo con el equipo • El equipo solo debe ser manejado por personal de laboratorio formado, conforme al uso previsto y siguiendo las instrucciones del presente manual. • El equipo estará sin tensión después de desconectar la fuente de alimentación por medio del cable de conexión (dispositivo de desconexión de red).
  • Página 14: Componentes Del Equipo Y Especificaciones

    Componentes del equipo y especificaciones 3.1 Vista general: Componentes del equipo 1 - Equipo básico 2 - Cargadores para casetes - Cargador n.º 1 3 - Teclado de mando 4 - Cubierta 5 - Tapa de la caja del cartucho 6 - Sistema de recogida (manual) Fig.
  • Página 15: Componentes Del Equipo Y Especificaciones Técnicas

    Componentes del equipo y especificaciones técnicas Parte frontal sin cubierta Lado posterior y conexiones eléctricas Fig. 3 Fig. 4 - Puestos de los cargadores n.º 1-6 17 - Interruptores DIL - Módulo de secado 18 - Conexión a la fuente de alimentación - Tapa de la lámpara de destellos 19 - Interruptor principal - Carro de impresión (pinza)
  • Página 16: Datos Técnicos

    Componentes del equipo y especificaciones 3.2 Datos técnicos Datos generales Acreditaciones: Los símbolos de acreditación específicos del equipo se encuentran en el lado posterior del equipo, junto a la placa de datos. Tensión nominal: 100 hasta 120 V ~ +/- 10 % 200 hasta 240 V ~ +/- 10 % Frecuencia nominal: 50 a 60 Hz...
  • Página 17 Componentes del equipo y especificaciones técnicas Parámetros de rendimiento Capacidad de carga: hasta 6 cargadores, hasta 80 casetes por cargador Velocidad de impresión Impresión de trabajos por lotes: 15 casetes/minuto Impresión individual: 10 s por casete Capacidad del cartucho de tinta aprox.
  • Página 18: Especificaciones De Impresión

    Componentes del equipo y especificaciones 3.3 Especificaciones de impresión Para la Leica IP C solo se pueden utilizar casetes de histología estándar, que se guían de forma fiable en los cargadores. Fig. 5 3.3.1 Casetes para el medio de impresión En la IP C se pueden utilizar muchos casetes es- tándar distintos, pero deberían tenerse en cuenta las siguientes limitaciones:...
  • Página 19 La resistencia de la tinta a los reactivos con los que entren en contacto los casetes impresos en los procesos siguientes (véase también el capítulo 3.3.4). ¡Importante! Leica Biosystems rechaza cualquier responsabilidad por los daños debidos a impresiones de mala calidad o no resistentes a los reactivos. Leica IP C...
  • Página 20: Configuración De Impresora

    Componentes del equipo y especificaciones 3.3.2 Configuración de impresora Resolución de impresión El cabezal de impresión del equipo tiene en am- bas direcciones (vertical, horizontal) una resolu- ción fija de 360 dpi. Cada línea impresa tiene una altura máxima de 128 puntos.
  • Página 21: Impresión De Código De Barras

    Componentes del equipo y especificaciones técnicas 3.3.3 Impresión de código de barras La producción de códigos de barras legibles depende de varios factores que deben tenerse en cuenta para archivar los resultados de manera fiable. Los factores principales que influyen en los resultados son: • La tecnología de la impresora • El tipo de creación del código de barras • El medio de impresión...
  • Página 22 Componentes del equipo y especificaciones Requisitos para imprimir el código de barras La calidad y legibilidad del código de barras impreso depende fundamen- talmente de los factores siguientes: • La naturaleza y la calidad de la superficie imprimible de los casetes. • El color de los casetes. • La clase del código de barras (2D). • El número de letras y los tipos de letra necesarios en el código de barras. • La calidad y capacidad de resolución del lector de códigos de barras. Como siempre, con los medios de impresión recomendados por Leica ob- tendrá...
  • Página 23: Resistencia A Los Reactivos

    Componentes del equipo y especificaciones técnicas 3.3.4 Resistencia a los reactivos ¡Atención! Se advierte de forma expresa de que cada laboratorio debe realizar pruebas propias para ase- gurarse de que no se produzcan problemas con la resistencia de las tintas frente al tratamiento posterior de los casetes con diferentes reactivos.
  • Página 24: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio 4.1 Condiciones en el lugar de instalación El equipo no debe accionarse en locales donde exista peligro de explosión. Solo está garantizado un funcionamiento correcto si se mantiene por todos los lados una distancia mínima de 10 cm con las paredes y muebles. - El equipo necesita una superficie de apoyo de 650 x 550 mm aprox.
  • Página 25 Puesta en servicio • Aflojar los 8 tornillos (2 - Fig. 12) en la parte lateral de la caja de madera y soltar la tapa. • Extraer la caja de accesorios (7, contiene accesorios y material de embalaje), situada justo debajo de la tapa. • Aflojar los 8 tornillos (3 - Fig.
  • Página 26: Instalación De La Impresora

    Puesta en servicio 4.2.1 Instalación de la impresora Al desembalar la impresora debe ase- gurarse que el equipo sea elevado e instalado por 2 personas (una en cada lado), como mínimo. • Comprobar si el equipo se ha dañado (¡no debe activarse si hay daños!). • Comprobar la integridad de los accesorios suministrados según el pedido.
  • Página 27: Volumen De Suministro Estándar

    Puesta en servicio 4.3 Volumen de suministro estándar El suministro estándar de Leica IP C incluye las piezas siguientes: 1 Leica IP C, equipo básico sin estación de descarga 14 0602 33206 1 cartucho limpiador (en el equipo) 14 0601 42865 1 depósito de tinta UV Leica 14 0601 42350 1 estación de recogida (manual), completa...
  • Página 28: Instalación Del Sistema De Recogida Manual

    Puesta en servicio 4.4 Instalación del sistema de recogida manual El sistema de recogida suministrado consta de: 28 - Estación de recogida 29 - Chapa protectora 30 - Tornillos con collar (3 unidades) 31 - Tornillos de cabeza ranurada con arandela (2 unidades) Para el montaje, proceder del modo siguiente (Fig.
  • Página 29: Estación De Descarga Automática (Opcional)

    Puesta en servicio 4.5 Estación de descarga automática (opcional) Opcionalmente puede obtenerse para la impre- sora una estación de descarga automática. Aquí se acumulan los casetes impresos en tabletas apilables, extraíbles individualmente (40) en el orden de impresión. Con la estación de descarga se suministran 10 tabletas que pueden utilizarse simultáneamen- te.
  • Página 30: Colocación/Cambio De La Lámpara De Destellos

    Puesta en servicio Colocación/cambio de la lámpara de destellos Cambio: Extracción de la lámpara de destellos Antes de cambiar los fusibles, apagar el equipo y desenchufarlo de la red. Antes de extraer la lámpara de deste- llos, dejar enfriar. La lámpara de des- tellos no debe sujetarse nunca con las manos desnudas.
  • Página 31 Puesta en servicio Colocación de la lámpara de destellos Fig. 24 Fig. 23 • Colocar primero un cristal protector (85) en los dos soportes (86) (Fig. 23). • Para colocar la lámpara de destellos, primero introducirla en el casquillo (46) del portalám- paras (Fig. 25). Después, introducir a presión con precaución hasta el tope (el símbolo de polaridad (+) no debe quedar visible) (Fig.
  • Página 32: Llenado Y Colocación De Cargadores

    Puesta en servicio 4.7 Llenado y colocación de cargadores Colocación de piezas intermedias En función del tipo de casete, deben utilizarse pie- zas intermedias adicionales en el cargador (54), con el objetivo de guiar los casetes de forma óptima. A saber: 53 - Chapa de colocación 50 - Cinta adhesiva (2 mm de grosor) Chapa de colocación...
  • Página 33 Puesta en servicio Llenado y colocación de cargadores (continuación) En la tabla siguiente se representa el tamaño de casete que se corresponde con cada pieza intermedia. Tamaño de casete (longitud) Pieza intermedia Sin tapa o con la tapa cerrada: >41,3 mm Solo la chapa de colocación Sin tapa o con la tapa...
  • Página 34: Importante

    Puesta en servicio Llenado y colocación de cargadores (continuación) Fig. 33 • Al colocar los casetes, debe asegurarse de • Tomar un cargador lleno (54), colocarlo en la que la nueva pila colocada está correcta- impresora tal como se muestra (Fig. 33 imagen mente conectada con los casetes anteriores central) y en el soporte de la ranura. (Fig.
  • Página 35: Conexión Eléctrica

    Puesta en servicio 4.8 Conexión eléctrica El equipo DEBE conectarse a cajas de enchufe con toma de tierra. El equipo se suministra con un juego de varios cables de red. Solo se debe utilizar el cable que corresponda al tipo de corriente de red de que se disponga en el país de utilización (fijarse en el enchufe).
  • Página 36: Cambio De Cartucho

    Puesta en servicio 4.9 Cambio de cartucho La impresora se suministra con un cartucho limpiador colocado (64). Para poder imprimir, debe cambiarse por uno de tinta. Para ello, proceder del siguiente modo: • Abatir hacia fuera la placa cobertora (5) del lado izquierdo del equipo presionando en la esquina superior izquierda.
  • Página 37 Puesta en servicio Cambio de cartucho (continuación) • Presionar de nuevo hacia abajo la palanca pequeña (69, Fig. 37) hasta su posición original. ð • Pulsar cualquier tecla del panel de mando para reposicionar el cabezal de impresión y Antes de que se preparar la impresora para funcionar.
  • Página 38 Puesta en servicio • Extraer el depósito de tinta (66) de la caja de Cambio de cartucho (continuación) cartón de suministro y sacudir varias veces, después extraer la cinta protectora. • El depósito de tinta debe cambiarse después de 60.000 impresiones o 3,5 meses. La fecha de la puesta en servicio puede indicarse en la superficie blanca (65) de la parte frontal, (Fig.
  • Página 39 Puesta en servicio • El sensor de la caja del cartucho detecta que se ha colocado Cambio de cartucho (continuación) un nuevo cartucho. ð • El LED indicador "Ink Empty" se apaga, en la pantalla aparece la indicación "88". Ahora el equipo debe ser "informado" del tipo de cartucho instalado. Existen tres posibilidades: 1. Nuevo cartucho de tinta: Pulsar la tecla LOADED: la impresora configura la lectura del contador de tinta en lleno.
  • Página 40: Instalación Del Controlador De Impresora

    Puesta en servicio 4.10 Instalación del controlador de impresora Este controlador de impresora solo es compatible con los sistemas operativos Microsoft Windows NT 4.0, Windows 2000 y Windows XP. La instalación se describe para Windows NT. Las diferencias respecto a otras versiones de Windows se explican en forma de texto. "Microsoft", "Windows NT", "Windows 2000", "Windows XP"...
  • Página 41 Puesta en servicio 6. En la ventana de selección, seleccionar PRINTER IP C (marcaje azul). Si no se indica aquí ninguna (u otra) posibilidad de selección, volver a la ventana anterior con el botón "HAVE DISK..." y repetir la entrada de la ruta de acceso. 7.
  • Página 42 Puesta en servicio Configurar la interfaz serie: 1. Abrir la carpeta de la impresora con: START --> SETTINGS --> PRINTER 2. Hacer clic con el botón derecho del ratón en el icono de la nueva impre- sora instalada, se abre un menú rápido. Hacer clic aquí...
  • Página 43: Manejo

    Manejo 5.1 Funciones del panel de control Panel de control • Consta de un teclado de lámina con seis teclas (cuatro de ellos con LED), dos indicaciones LED, así como una pantalla compuesta por una indicación de 7 segmentos de dos líneas. • Sirve para controlar las funciones de la impre- sora y del pedido de impresión definido con el software.
  • Página 44 Manejo POWER Conmutar entre los modos POWER ON y STANDBY El LED se ilumina: modo POWER ON • Todos los sistemas de la impresora reciben alimentación eléctrica. • La fuente de alimentación de destellos se recarga continuamente. • La impresora está lista para imprimir inmediatamente. El LED parpadea: modo STANDBY • Todos los consumidores de corriente de la impresora hasta el entor- no inmediato del procesador están desactivados (modo de ahorro de corriente).
  • Página 45 Manejo ONLINE Interrupción de un pedido de impresión en curso El LED se ilumina: La impresora está lista para imprimir y espera un nuevo pedido de impresión. El LED destella: Se produce una transferencia de datos o se ejecuta un pedido de impresión. • Si se pulsa ONLINE durante la ejecución de un pedido de impresión, se interrumpe la operación de impresión.
  • Página 46 Manejo CLEAN Ejecutar la limpieza del cabezal de impresión y la prueba de impresión Pulsación breve Durante un pedido de impresión en curso: • El pedido de impresión se interrumpe. En la pantalla aparece durante 2 s aprox. la indicación "00". • Se realiza una limpieza del cabezal. Después continúa el pedido de impresión en curso. Cuando la impresora no está ocupada: • Después de la indicación "00"...
  • Página 47 Manejo TRAY LOAD Controla el movimiento de la mesa elevadora de la estación de descarga automática (opción). En las impresoras sin estación de Para empezar, colocar una pila de tabletas (39) descarga, la tecla no tiene función. sobre la mesa elevadora de la estación de des- carga (Fig.
  • Página 48: Mostrar Pantalla

    Manejo 5.2 Mostrar pantalla Indicación de pantalla cargador vacío (en combinación con el LED "Mag. Empty") 1 - Cargador n.º 1 vacío Cargador n.º 4 vacío 2 - Cargador n.º 2 vacío Cargador n.º 5 vacío 3 - Cargador n.º 3 vacío Cargador n.º...
  • Página 49 Manej Mensajes de estado (continuación) Indicación de pantalla Solicitud de mantenimiento. Esto significa que dentro de las semanas siguientes vencerá el plazo de un mantenimiento. Confirmar el mensaje con ERROR. El mensaje aparece de nuevo después de 3 semanas aprox. y des- pués de confirmar con ERROR permanece en la pantalla.
  • Página 50: Funciones De Alarma

    Manejo 5.3 Funciones de alarma La Leica IP C tiene dos funciones de alarma diferentes: Alarma de equipo En la impresora hay un emisor de señales acústicas para indicar los estados y funciones importantes con diferentes tonos. • Al pulsar una tecla: 1 pitido corto • Con cargador vacío / pila de tabletas llena: 2 pitidos cortos • Cuando hay un error: 5 pitidos cortos...
  • Página 51: Posibilidades De Configuración Del Controlador De Impresora

    Manejo 5.4 Posibilidades de configuración del controlador de impresora Con la Leica IP C puede imprimirse en casetes desde cualquier programa de Windows, lo que permite una configuración independiente de la impresión. Aquí se describen todas las confi- guraciones necesarias, a través del ejemplo del programa "Microsoft Wordpad". Forma parte de cualquier instalación de Windows y, por lo tanto, está...
  • Página 52 Manejo Posibilidades de configuración en el menú PAPER --> SOURCE En este menú desplegable se relacionan alfabéti- camente todas las posibilidades de alimentación desde los 6 cargadores. • MANUAL FEED significa que se coloca un único casete en la rampa (12 en la Fig.
  • Página 53 Manejo • A través del punto del menú PAPER SIZE se Menú "ADVANCED OPTIONS" establece en este caso la Haciendo clic en los puntos de menú con el ra- forma de casete y con ello tón, a la derecha aparece un menú desplegable se determina el tamaño en el que se realiza la configuración.
  • Página 54: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento 6.1 Limpiar el equipo Antes de cada limpieza desconectar el interruptor de red y desenchufar el equipo! Cuando se manipulen limpiadores deben tenerse en cuenta las normas de seguridad del fabricante y las regulaciones de laboratorio aplicables en su país. Para limpiar las superficies exteriores debe usarse un limpiador doméstico corriente, suave y con ph neutro.
  • Página 55 Limpieza y mantenimiento Guías de casetes • Estación de secado (Fig. Es imprescindible que la rampa esté limpia. ¡Atención! En este campo del equipo hay compo- nentes electrónicos sensibles. Por lo tanto, no usar allí ningún líquido. Fig. 56 Superficies exteriores • Limpiar las superficies exteriores barnizadas (también de la estación de descarga automática) con un detergente suave y a continuación frotar con un trapo húmedo.
  • Página 56: Limpieza Del Cabezal De Impresión

    Limpieza y mantenimiento 6.2 Limpieza del cabezal de impresión Preparación de la impresora El cabezal de impresión debe limpiarse manualmente una vez por semana o cuando aparezca el mensaje "15" en la pantalla. • Abrir la cubierta y a continuación pulsar simultáneamente las te- clas CLEAN y LOADED. • El cabezal de impresión (72) se mueve aprox 1 cm desde la falda obturadora hacia arriba...
  • Página 57: Instrucciones De Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento (Fig. • Colocar de nuevo la placa de cambio (70). Placa de cambio ¡Atención! La placa de cambio debe estar seca. • Confirmar que la operación de limpieza ha finalizado pulsando cualquier tecla del panel de control. • El cabezal de impresión se desplaza de nuevo a la posición de estacionamiento. Desaparece el mensaje "15".
  • Página 58: Almacenamiento De La Impresora

    Limpieza y mantenimiento 6.4 Almacenamiento de la impresora Si la impresora no se usa durante un periodo prolongado (hasta tres meses), deben tenerse en cuenta las indicaciones siguientes. ¡Importante! • Si el equipo permanece en la red y activado, el cartucho de tinta puede permanecer en la impresora hasta su fecha de caducidad.
  • Página 59 Limpieza y mantenimiento Instrucciones de almacenamiento (continuación) • Introducir un (nuevo) cartucho limpiador hasta el tope en la caja (Fig. 62). • Aflojar una vuelta el tapón rojo (85), después introducir completamente el cartucho. • Colocar de nuevo el pasador de seguridad (86, Fig. 61) delante del cartucho. Fig. 62 • El LED "Ink Emtpy" se apaga, en la pantalla ð...
  • Página 60 Limpieza y mantenimiento Instrucciones de almacenamiento • Extraer la placa de cambio (70), (Fig. 64). (continuación) • Limpiar el cabezal de impresión con una varilla de espuma, tal y como se describe en la Fig. 59 (véase también Fig. 65). Usar las varillas limpiadoras para el cabezal de impresión siempre una sola vez. No girar nunca la varilla. La placa de boquillas del cabezal de im- presión podría dañarse.
  • Página 61 Limpieza y mantenimiento Instrucciones de almacenamiento (continuación) • Limpiar la placa de cambio extraída (70) con la falda obturadora siempre con alcohol (limpio) y una varilla limpiadora (89) (Fig. 66). • No debe haber restos de tinta en la falda obtu- radora (71). Comprobar si la falda obturadora está dañada. Las placas de cambio con la falda obturadora dañada no deben reutilizarse.
  • Página 62: Soluciones De Problemas

    Soluciones de problemas 7.1 Averías del equipo Las averías durante el proceso de impresión se indican siempre como mensajes de error en la pantalla. Siempre que estas se produ- cen, el LED de la tecla ERROR destella. Solución de errores: • Determinar la causa del error a partir de la lista de mensajes de error (capítulo 7.3).
  • Página 63: Mensajes De Estado

    Soluciones de problemas 7.2 Mensajes de estado (También puede consultar el capítulo 5.2) Pantalla Significado Indicación "Mag. empty" parpadea La impresora espera a que se coloque un casete individual para imprimir en la rampa de carga. "Mag. empty" parpadea Cargador N.º 1 vacío "Mag.
  • Página 64: Mensajes De Error

    Soluciones de problemas 7.3 Mensajes de error Pantalla Solución de fallos Causa de error Indicación Bloqueo mecánico de la expulsión del depósito. Eliminar la causa del bloqueo. Expulsión de casete incorrecta. Expulsión de cargador Extraer el casete. bloqueada. Transmisión fallida de un casete desde la rampa de car- Extraer el casete.
  • Página 65 Soluciones de problemas Mensajes de error (continuación) Pantalla Causa de error Solución de fallos Indicación Cubierta (Pos. 4 en Fig. 2) no cerrada correcta- Comprobar si la cubierta está bloqueada, p. mente. ej. por el sistema de recogida manual. Cerrar Los conmutadores de seguridad han reaccionado.
  • Página 66 Soluciones de problemas Mensajes de error (continuación) Pantalla Solución de fallos Causa de error Indicación Se han recibido datos de control incorrectos (error Realizar un REINICIO en la impresora. de programación) Comprobar la conexión por cable al PC. Los ajustes incorrectos para la interfaz serie o el En el PC correspondiente, comprobar ajuste del lado del equipo no coinciden con el del la configuración de la interfaz serie y...
  • Página 67: Cambio De La Lámpara De Destellos

    Soluciones de problemas 7.4 Cambio de la lámpara de destellos Cuando se ha llegado al límite de la vida útil de la lámpara de destellos, se visualiza el mensaje de estado "13" en la pantalla de la impresora. Este requiere al usuario que cambie la lámpara de destellos. La colocación/cambio de la lámpara de destellos se describe en el capítulo 4.6.
  • Página 68: Cambio De Los Fusibles Secundarios

    Soluciones de problemas 7.6 Cambio de los fusibles secundarios Antes de cambiar un fusible, desconecte siempre el equipo y desenchúfelo de la red. Reemplazar los fusibles quemados solo con los fusibles de recambio suministrados junto al equipo. Cambiar los fusibles Fig.
  • Página 69: Saneamiento Y Servicio Técnico

    Saneamiento y servicio técnico Garantía Leica Biosystems Nussloch GmbH se responsabiliza de que el producto contractual suministrado ha pasado por un control de calidad detallado, realizado conforme a las estrictas normas de verificación de nuestra casa, que el producto está exento de taras y que es conforme a la especificación técnica y todas las características preestablecidas.
  • Página 70 Notas Manual de instrucciones V 1.9 RevD – 05/2013...
  • Página 72 Leica Biosystems Nussloch GmbH Heidelberger Straße 17-19 D- 69226 Nussloch Tel.: +49 - (0) 6224 - 143 0 Fax: +49 - (0) 6224 - 143 268 Web: www.LeicaBiosystems.com...

Tabla de contenido