Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 54

Enlaces rápidos

M 100 Range
Manual de instrucciones
TLS Communication GmbH
Marie-Curie-Straße 20
D – 40721 Hilden
Bedienungsanleitung
Operation manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Käyttöohje
Tel.: +49 (0) 2103 50 06 - 0
Fax: +49 (0) 2103 50 06 - 90
e-mail: info@tls-gmbh.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TLS Range M 100

  • Página 1 M 100 Range Bedienungsanleitung Operation manual Mode d'emploi Manual de instrucciones Istruzioni per l'uso Käyttöohje TLS Communication GmbH Tel.: +49 (0) 2103 50 06 - 0 Marie-Curie-Straße 20 Fax: +49 (0) 2103 50 06 - 90 D – 40721 Hilden e-mail: info@tls-gmbh.com...
  • Página 2 ................... 3 ..................20 ..................36 ..................54 ..................71 ..................89...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Bedienungsanleitung Identifizierung Hersteller: ............ TLS Communication GmbH Marie-Curie-Straße 20 D-40721 Hilden Tel: +49 (0) 2103 5006 0 Fax: +49 (0) 2103 5006 90 Produkt: ................M 100 Serie Ursprungsland: ........... Tschechische Republik Bedienungsanleitung: ............Stand 11/03 Ausgabedatei:..............M100Range.doc Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Handhabung des Gerätes.
  • Página 4: Im Lieferumfang Enthalten

    Betriebstemperatur: ............+5°C bis +60°C Rel. Luftfeuchtigkeit: ..............Max. 85% Luftdruck: ..............600 bis 1000 hPA Bestimmungsgemäße Verwendung Die TLS M 100 Geräte dienen zur mobilen Beschallung großer Räume und Hallen bis ca. 400 Personen. Sie haben die Möglichkeit, unterschiedliche Audio-Signalquellen wiederzugeben. Stand 11/03...
  • Página 5: Garantie

    Lebensgefahr Elektrische Schläge aus den Netzteilen können zum Tode oder zu schweren gesundheitlichen Schäden führen. Öffnen Sie niemals das Gehäuse der TLS M 100 Geräte! Mit dem Öffnen endet sofort jeglicher Garantieanspruch! Gefahr Dieses Produkt erzeugt Laserstrahlung. Eine Durchführung anderer Vorgänge, als hier angegeben, kann zu gefährlicher Strahlung führen.
  • Página 6: Inbetriebnahme

    Stecken Sie das beiliegende Netzkabel in die seitliche Netz- anschlussbuchse. Verbinden Sie den Netzstecker mit dem 230 V/50 Hz Stromnetz. Schalten Sie die TLS M 100 Geräte mit dem Schalter POWER unterhalb des Netzkabeleingangs ein bzw. nach Gebrauch wieder aus.
  • Página 7 Bedienungsanleitung Wiedergabe Öffnen Sie das Kassettenfach mit der Taste ST/EJ (siehe Bild 1). Setzen Sie eine Kassette, freiliegende Tonbandfläche nach unten und gewünschte Tonbandseite (Seite 1 oder A bzw. 2 oder B) nach vorn gerichtet, in das Kassettenfach ein. Schließen Sie das Kassettenfach. Drücken Sie die Taste PLAY.
  • Página 8: Schnelle Wiedergabe

    Bedienungsanleitung COUNTER RESET 0 0 0 Zählwerk Zählwerkrücksteller Bild 2 Schnelle Wiedergabe Bei dem Stereokassettenlaufwerk haben Sie zusätzlich die Möglichkeit der schnellen Wiedergabe. Hierbei erfolgt die Wiedergabe schneller, aber weiterhin hörbar. Drücken Sie die Taste F.F/CUE oder REW/REV während die Taste PLAY gedrückt ist (in dieser Funktion rasten die Tasten nicht ein).
  • Página 9 Bedienungsanleitung OPEN/CLOSE (Öffnen und Schließen des CD-Faches) Drücken Sie die Taste OPEN/CLOSE, um das CD-Fach zu öffnen. Legen Sie die CD mit der Beschriftung nach oben in das CD-Fach. Drücken Sie noch einmal die OPEN/CLOSE-Taste, um das CD-Fach zu schließen. Die CD beginnt sich automatisch zu drehen. Sobald die Gesamtzahl der Stücke angezeigt werden, ist der CD-Player be- triebsbereit.
  • Página 10 Bedienungsanleitung REPEAT (Wiederholung) Drücken Sie die Taste REPEAT. Der zur Zeit wiedergegebene Titel wird wiederholt und im Display leuchtet die Wiederholungskennung (REPEAT und 1). Drücken Sie die Taste REPEAT ein zweites Mal. Die gesamte CD oder die von Ihnen programmierten Titel werden bis zum erneuten Drücken der Taste REPEAT wiederholt.
  • Página 11 ⇔ ⇔ Ihnen gewünschten Abschnitts zu beenden. Infrarot-Fernbedienung Mit der Infrarot-Fernbedienung können Sie den CD-Player des TLS Gerätes in allen Funktionen bedienen (siehe Bild 4). Die Funktionen der Tasten auf der Fernbedienung entsprechen denen der Tasten auf dem Bedienfeld des CD-Players. Zusätzlich bietet die Fernbedienung einige weitere Funktionen.
  • Página 12 Bedienungsanleitung INTRO (Automatisches Anspielen aller Titel) Diese Funktion hilft Ihnen z. B. ein Musikstück zu finden, dessen Titel Ihnen entfallen ist. Jeder Titel der CD wird für 10 Sekunden angespielt. Drücken Sie die INTRO-Taste, um alle Titel für nur 10 Sekunden anzuspielen.
  • Página 13: Das Mischpult

    Bedienungsanleitung sind. Schließen Sie das Batteriefach. Hinweis: Der IR-Sensor befindet sich auf der Bedien-/Laut- sprecherseite des Gerätes. Hinweis: Wenn das Gerät lange Zeit nicht verwendet wird, nehmen Sie die Batterien heraus, um ein mögliches Austreten der Batterieflüssigkeit in der Fernbedienung zu vermeiden. Das Mischpult BASS TREBLE...
  • Página 14: Externe Anschlüsse

    Die Klangregler BASS und TREBLE erlauben eine Absenkung oder Anhebung der tiefen bzw. hohen Töne. Stellen Sie den Klang der TLS Geräte entsprechend der Akustik des Hörraumes oder nach Ihrem Geschmack ein. Sobald Sie mittels der Regler TAPE/CD die Maximalwerte erreichen, kann es zu Ver- zerrungen bei der Wiedergabe kommen, die das Lautsprechersystem beschädigen können.
  • Página 15: Verwendung Von Funk-Mikrofonen

    Kabel und Drähte. Die hochfrequenten Funksignale, die auch je nach Beschaffenheit Türen, Wände und Fenster durchdringen können, gewährleisten dabei einen klaren und deutlichen Empfang. Die TLS Sendekanaleinstellung ist werksseitig auf Kanal F eingestellt. Schalten Sie das Mikrofon ein (ON). Die Inbetrieb-Anzeige leuchtet auf.
  • Página 16: Pflegehinweise

    Batterien nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Jedes technische Gerät hat irgendwann ausgedient. Die TLS Communication GmbH nimmt aus diesen Grund alle Komponenten der TLS M 100 Geräte zurück und führt sie dem Recycling zu. Stand 11/03...
  • Página 17: Im Falle Einer Transportbeschädigung

    Rücksendung vorher mit uns vereinbart wurde. Support Mit Fragen, die im Rahmen der Bedienung oder während des laufenden Betriebes auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren ortsansässigen TLS Händler oder direkt an TLS: TLS Communication GmbH Marie-Curie-Straße 20 D-40721 Hilden Tel.: +49 (0) 2103 5006-0...
  • Página 18: Betriebsprobleme

    Bedienungsanleitung Betriebsprobleme Problem Mögliche Ursache Maßnahme Gerät lässt sich nicht einschalten • • Netzstecker nicht richtig Stecker fest in die Steckdose angeschlossen schieben • Sicherung defekt • - Netzkabel aus Gerät ziehen - Sicherungshalter mit Sicherung aus dem Kaltgeräteeinbaustecker ziehen (seitlich am Gehäuse) - Sicherungshalter mit neuer Sicherung wieder in Kaltgeräte- einbaustecker stecken...
  • Página 19: Tabelle Technische Daten

    Bedienungsanleitung Tabelle Technische Daten Stand 11/03...
  • Página 20: Identification

    Operation manual Identification Manufacturer:..........TLS Communication GmbH Marie-Curie-Straße 20 D-40721 Hilden Tel: +49 (0) 2103 5006 0 Fax: +49 (0) 2103 5006 90 Product:................M 100 Range Country of origin:............. Czech Republic Operation manual: ............... Status 11/03 Output file:..............M100Range.doc This operation manual belongs to this product. They contain important information on handling the device.
  • Página 21: Included In Delivery

    Air pressure: ..............600 to 1000 hPA Appropriate Use The TLS M 100 devices are portable sounds systems for use in large rooms and halls of up to approx. 400 people. A variety of audio signal sources can be played back.
  • Página 22: Warranty

    Operation Manual Warranty The TLS factory warranty for the TLS M 100 devices lasts for 24 months. Damage caused by improper operation or excessive force is not covered by the warranty. The warranty becomes invalid if unauthorised persons open the device.
  • Página 23: Initial Operation

    Connect the power plug with the 230 V/50 Hz power supply. Switch on the TLS M 100 devices with the POWER switch underneath the power cable input, and off again after use. The Cassette Drive...
  • Página 24 Operation Manual Playback Open the cassette deck with the ST/EJ button (see Figure 1). Put a cassette into the deck with the open side of the cassette facing down and the required cassette side facing the front (side 1 or A; side 2 or B). Close the cassette deck.
  • Página 25: The Cd Player

    Operation manual Fast playback The stereo cassette drive also has a fast playback facility. The playback is faster than normal, but still clearly audible. Press the F.F/CUE or the REW/REV button while the PLAY button is down (the buttons cannot be pressed right down in this function). Release the F.F/CUE or REW/REV button again to allow the normal playback operation to continue.
  • Página 26 Operation Manual PLAY/PAUSE (Playback/Pause) Press the PLAY/PAUSE button to play a CD from the beginning. The first track on the CD starts playing. The playback operation is displayed on PLAY (or on the symbol) on the CD player display. While the CD is playing, press the PLAY/PAUSE button to pause the playback.
  • Página 27 Infrared remote control Use the infrared remote control to operate all the CD player functions on the TLS device (see Figure 4). The functions on the remote control buttons correspond to those on the operation buttons of the CD player.
  • Página 28 Operation Manual Figure 4 RANDOM Random selects a CD track and starts the playback. At the end of this track a new one is selected at random and played back. This process continues until all the CD tracks have been played or the playback is interrupted.
  • Página 29: The Mixer Console

    Operation manual Controlling the CD speed (PITCH) Sometimes it is necessary to slow down or accelerate the tape speed i.e. the playback of music or language e.g. in dance classes or during language training. This can be done with the PITCH control. Turn the PITCH control to the left to slow down the CD speed.
  • Página 30: External Connections

    6.3 mm jack plug. LS-OUT The active TLS amplifier M 100 LS PLus can be connected via the LS- OUT connection. The LS-OUT connection enables stereo operation. Connect both devices before switching them on.
  • Página 31: Using Radio Microphones

    In addition please check if the selected channel on the hand transmitter is the same as the channel on the TLS device. If there is distortion, check whether the volume on the audio source is not set at too high a level.
  • Página 32: Care Of The Device

    All technical devices have a life span. For this reason, TLS Communication GmbH will take back all the components of the TLS M 100 devices and have them recycled.
  • Página 33: Transport Damage

    Please note that we will only accept returned goods if the situation has been cleared with us beforehand. Support Queries regarding the operation of the device should be directed to your local TLS dealer or direct to TLS: TLS Communication GmbH Marie-Curie-Straße 20 D-40721 Hilden Tel.: +49 (0) 2103 5006-0...
  • Página 34: Operational Problems

    Operation Manual Operational Problems Problem Possible reason Solution Device won’t switch on • • Not plugged in properly Push the plug in properly • • Faulty fuse -Pull the power cable out of the device - Pull the fuse holder and fuse out of the built-in device plug (on the side of the housing) - Insert the fuse holder with the new...
  • Página 35: Table Of Technical Data

    Operation Manual Table of Technical Data Status 11/03...
  • Página 36: Identification

    Mode d'emploi Identification Fabricant: ............. TLS Communication GmbH Marie-Curie-Straße 20 D-40721 Hilden Tel: +49 (0) 2103 5006 0 Fax: +49 (0) 2103 5006 90 Produit:..................Série M 100 Pays d’origine: ............République tchèque Mode d’emploi:..............Edition 11/03 Fichier-sortie: ..............M100Range.doc Ce mode d’emploi est partie constituante de ce produit. Il contient des informations importantes relatives à...
  • Página 37: Compris Dans La Fourniture

    Pression atmosphérique: ...........de 600 à 1000 hPA Emploi conforme à la finalité Les appareils M 100 TLS servent à la sonorisation mobile de grandes salles et de halles pouvant contenir approximativement jusqu’à 400 personnes. Vous avez la possibilité de reproduire différentes sources de signaux audio.
  • Página 38: Garantie

    Mode d'emploi Garantie La garantie usine TLS pour les appareils M 100 TLS est valable 24 mois. Les dommages découlant de manipulation non conforme, d’usage de force ou d’utilisation dangereuse ne sont pas couverts par la garantie. La garantie perd toute validité en cas d’ouverture de l’appareil par des personnes non agréées.
  • Página 39: Mise En Service

    Branchez la fiche secteur sur le réseau électrique de 230 V/50 Hz. Selon la nécessité, connectez voire coupez les appareils M 100 TLS par le biais de l’interrupteur POWER situé en dessous de l’entrée du câble secteur. Le lecteur cassettes...
  • Página 40 Mode d'emploi Lecture Ouvrez le compartiment cassette par pression sur la touche ST/EJ (voir Illustration 1). Introduire une cassette dans le compartiment avec la surface libre de la bande magnétique orientée vers le bas et la face de bande voulue placée vers l’avant (côté 1 ou A ou 2 ou B). Refermer le compartiment cassette.
  • Página 41 Mode d'emploi COUNTER RESET 0 0 0 Illustration 2 Lecture rapide Le lecteur cassettes stéréo offre en plus la possibilité de lecture rapide. La lecture s’effectue en l’occurrence plus rapidement tout en étant audible. Pressez la touche F.F/CUE ou REW/REV pendant que la touche PLAY est enfoncée (les touches ne s’encliquètent pas durant cette fonction).
  • Página 42: Le Lecteur Cd

    Mode d'emploi Le lecteur CD CD Player EC300 C O M P A C T D I G I T A L A U D I O REPEAT REPEAT STOP PLAY/PAUSE ↔ ↔ ↔ ↔ REPEAT RANDOM PROGRAM INTRO 72: 1 5 10 11 PROG REMAIN SEARCH...
  • Página 43 Mode d'emploi Appuyez sur la touche SKIP |<< pour accéder au titre précédent. En cours de lecture et en cas d’un seul appui, le lecteur CD retourne au début du titre. Appuyez sur la touche SKIP >>| pour accéder au titre suivant. SEARCH (recherche) Pour rechercher dans un titre, maintenez la touche SEARCH appropriée enfoncée.
  • Página 44 Télécommande infrarouge La télécommande infrarouge vous permet d’utiliser toutes les fonctions du lecteur CD de l’appareil TLS (voie Illustration 4). Les fonctions des touches de la télécommande correspondent à celles des touches du panneau de commande du lecteur CD. La télécommande offre en plus un certain nombre d’autres fonctions.
  • Página 45 Mode d'emploi Appuyez sur la touche RANDOM pour démarrer le générateur de lecture de plages en ordre aléatoire. L’indicatif caractéristique du générateur de lecture de plages en ordre aléatoire (RANDOM) s’allume sur l’afficheur. Appuyez une nouvelle fois sur la touche RANDOM pour désactiver la fonction.
  • Página 46: La Table De Mixage

    Mode d'emploi Tournez la molette de réglage PITCH dans le sens horaire pour accélérer la vitesse du CD. Tournez la molette de réglage PITCH sur la position centrale pour que le CD tourne à vitesse standard. Mise en service (échange de piles) La télécommande infrarouge fonctionne au moyen de deux piles de type 1,5 V AAA R03.
  • Página 47: Prises Externes

    Les régleurs de tonalité BASS et TREBLE permettent de baisser ou d’amplifier les graves ou les aiguës. Réglez la tonalité des appareils TLS en fonction de l’acoustique du milieu d’écoute ou selon votre choix. L’atteinte des valeurs maximales par le biais des régleurs TAPE/CD et VOL+ / VOL- risque de provoquer des distorsions lors de la lecture et par conséquent...
  • Página 48: Utilisation De Radiomicrophones

    LS-OUT La prise LS-OUT permet de brancher l’enceinte d’amplificateur active M 100 LS Plus TLS. La prise LS-OUT offre la possibilité de fonctionnement en stéréo. Pour cela, veuillez tout d’abord relier les deux appareils avant de les mettre en service.
  • Página 49: Instructions D'eNtretien

    Nota: En cas de non-fonctionnement du microphone, vérifiez tout d’abord si l’appareil TLS est branché sur la prise secteur ou si le microphone est allumé. Assurez-vous que la pile qui se trouve dans le microphone n’est pas épuisée. En outre, veuillez vérifier si la sélection du canal sur l’émetteur manuel concorde avec le canal sur l’appareil...
  • Página 50: Protection De L'eNvironnement

    Les appareils techniques ne sont pas éternels. De ce fait, TLS Communication GmbH reprend toutes les composantes des appareils M 100 TLS pour les gérer vers le recyclage. En cas de dommages dus au transport En cas de dommage découlant du transport, veuillez respecter les...
  • Página 51: Assistance

    Mode d'emploi Assistance Pour toutes questions pouvant se poser au cours du maniement ou pendant le fonctionnement, veuillez vous adresser à votre revendeur TLS local ou directement à TLS: TLS Communication GmbH Marie-Curie-Straße 20 D-40721 Hilden Tel.: +49 (0) 2103 5006-0 Fax: +49 (0) 2103 5006-90 e-mail: info@tls-gmbh.com...
  • Página 52: Problèmes De Fonctionnement

    Mode d'emploi Problèmes de fonctionnement Problème Cause possible Remède L’appareil ne se laisse pas mettre en • • Prise secteur incorrectement Introduire fermement la prise mâle dans marche branchée la prise femelle • Fusible défectueux • - Débrancher le câble secteur de l’appareil - Retirer le porte-fusible, fusible com- pris, de la prise mâle intégrée dans...
  • Página 53: Tableau Caractéristiques Techniques

    Mode d'emploi Tableau Caractéristiques techniques Edition 11/03...
  • Página 54: Índice De Materias Identificación

    Manual de instrucciones Identificación Fabricante: ........... TLS Communication GmbH Marie-Curie-Straße 20 D-40721 Hilden Tel: +49 (0) 2103 5006 0 Fax: +49 (0) 2103 5006 90 Producto:................M 100 Serie País de origen:..............República Checa Manual de instrucciones: ............ Estado 11/03 Archivo de salida:............M100Range.doc Estas instrucciones para el manejo pertenecen a este producto.
  • Página 55: Contenido En El Volumen De Suministro

    Wireless Datos técnicos Véase tabla de página 70 A favor de mejora continua de productos, TLS se reserva el derecho de modificaciones de especificaciones sin aviso previo. Condiciones ambiente Temperatura de funcionamiento:........ +5°C hasta +60°C Humedad del aire relativa:............máx. 85% Presión del aire:............600 hasta 1000 hPA...
  • Página 56: Garantía

    Seguridad Estas instrucciones para el manejo contienen avisos fundamentales que usted deberá tener en cuenta en el manejo de los aparatos TLS M 100. Cumpla las instrucciones con exactitud, para así evitar fallos. Por consiguiente, lea imprescindiblemente estas instrucciones para el manejo, antes de trabajar con los aparatos TLS M 100.
  • Página 57: Puesta En Marcha

    Conecte el cable de alimentación con la red de corriente de 230 V/50 Hz. Encienda los aparatos TLS M 100 conectar, si bien, desconectar después del uso, con el interruptor POWER debajo de la entrada de cable de alimentación de la red.
  • Página 58 Manual de instrucciones Reproducción Abra el compartimiento de casete con la tecla ST/EJ (véase Illustración 1). Coloque un casete, superficie libre de cinta magnetofónica libre hacia abajo y lado de cinta magnetofónica (lado 1 ó A, si bien, 2 ó B), dirigida hacia adelante, en el compartimiento de casete.
  • Página 59: Reproducción Rápida

    Manual de instrucciones COUNTER RESET 0 0 0 Illustración 2 Reproducción rápida En el mecanismo de arrastre para casetes estéreo usted tiene adicionalmente la posibilidad de la reproducción rápida. Aquí se efectúa la reproducción más rápidamente, pero continúa siendo udible. Presione la tecla F.F/CUE o REW/REV mientras que la tecla PLAY está...
  • Página 60 Manual de instrucciones OPEN/CLOSE (abrir y cerrar el compartimiento de discos compactos) Presione la tecla OPEN/CLOSE para abrir el compartimiento de discos compactos. Ponga el CD con la etiqueta hacia arriba en el compartimiento de discos compactos. Presione una vez más la tecla OPEN/CLOSE, para cerrar el compartimiento de discos compactos.
  • Página 61 Manual de instrucciones REPEAT (repetición) Presione la tecla REPEAT. El título reproducido en la actualidad se repite y en el visualizador se enciende el indicativo de repetición (REPEAT y 1). Presione la tecla REPEAT por segunda vez. Todo el disco compacto o el título programado por usted se repiten hasta volver a presionar la tecla REPEAT.
  • Página 62 Mando a distancia infrarrojo Con el mando a distancia infrarrojo usted podrá manejar todas las funciones del reproductor de discos compactos del aparato TLS en todas las funciones (véase Illustración 4). Las funciones de las teclas en el mando a distancia corresponden a las teclas en el campo de mando del reproductor de discos compactos.
  • Página 63 Manual de instrucciones INTRO (reproducción automática de todos los títulos) Esta función le ayudará, por ejemplo, a encontrar una pieza de música, cuyo título se le había olvidado. Todo título del disco compacto se reproduce por 10 segundos. Presione la tecla INTRO, para reproducir solamente por 10 segundos.
  • Página 64: El Pupitre De Mezclas

    Manual de instrucciones Puesta en marcha (cambio de pilas) El mando a distancia infrarrojo funciona con dos pilas del tipo 1,5 V AAA R03. Abra la tapa del compartimiento de pilas en la parte trasera del mando a distancia. Saque las pilas existentes del compartimiento de las mismas y ponga las dos pilas nuevas siguiendo las instrucciones que aparecen en la cubierta.
  • Página 65: Conexiones Externas

    El regulador de sonido BASS y TREBLE permiten una reducción o elevación de lostonos bajos y altos. Regule el sonido de los aparatos TLS correspondiendo a la acústca del local de escucha o según su propio gusto. En tanto como usted consiga los valores máximos mediante el regulador TAPE/CD y...
  • Página 66: Utilización De Radiomicrófonos

    La regulación de canal de emisión TLS está ya regulada por la empresa en canal F. Conecte el micrófono (ON). La indicación de puesta en marcha se enciende.
  • Página 67: Instrucciones Para El Cuidado

    91/157/CEE. No tire las pilas gastadas a la basura doméstica común, al fuego o al agua. Todo aparato técnico llega algún día a su fin. La casa TLS Communication GmbH, por este motivo, recoge de vuelta todos los componentes de los aparatos TLS M 100 y los lleva al reciclaje.
  • Página 68: En El Caso De Un Daño De Transporte

    Support Con cuestiones que se produzcan dentro del marco del manejo o durante el funcionamiento, diríjase, por favor, a su comerciante TLS de su localidad o directamente a TLS: TLS Communication GmbH Marie-Curie-Straße 20 D-40721 Hilden Tel.: +49 (0) 2103 5006-0...
  • Página 69: Problemas De Funcionamiento

    Manual de instrucciones Problemas de funcionamiento Problema Causa posible Solución El aparato no se logra encender • El enchufe de la red no está • Presione fuertemente la clavija en el correctamente conectado enchufe • • Fusible defectuoso - Sacar el cable de alimentación del aparato - Sacar el sujetador de fusibles del enchufe empotrado de la toma en...
  • Página 70: Tabla De Datos Técnicos

    Manual de instrucciones Tabla de datos técnico Estado 11/03...
  • Página 71: Identificazione

    Istruzioni per l'uso Identificazione Costruttore: ..........TLS Communication GmbH Marie-Curie-Straße 20 D-40721 Hilden Tel: +49 (0) 2103 5006 0 Fax: +49 (0) 2103 5006 90 Prodotto: ................M 100 Serie Paese d'origine: ............Repubblica Ceca Istruzioni per l'uso:............Edizione 11/03 File d'uscita: ..............M100Range.doc Il presente manuale d'istruzione fa parte del prodotto.
  • Página 72: Mole Di Dotazione

    Wireless Dati tecnici Si veda la tabella a pagina 88 La TLS si riserva il diritto di modificare le specificazioni senza alcun preavviso per scopi di progressive migliorie. Condizioni ambientali Temperatura di servizio: ..........+5°C fino +60°C Relativa umidità d'aria:............. max. 85% Pressione dell'aria:............600 fino 1000 hPA...
  • Página 73: Garanzia

    Istruzioni per l'uso Garanzia La garanzia di fabbrica TLS concessa per gli apparecchi TLS M 100 corrisponde a 24 mesi. I danni attribuibili ad un impiego non appropriato o all'applicazione di forza, non sono coperti dalla garanzia. La garanzia verrà comunque declinata nei casi in cui all'apparecchio venisse aperto da parte di persone non autorizzate.
  • Página 74: Messa In Funzione

    Collegare il presente cavo d'alimentazione nella boccola di rete laterale. Collegare la spina di rete ad una presa di corrente da 230 V/50 Hz. Accensione degli Apparecchi TLS M 100, con l'interruttore POWER situato al di sotto dell'ingresso del cavo l'alimentazione si può accendere ovvero spegnere l'apparecchio.
  • Página 75: L'uNità Cassette

    Istruzioni per l'uso L'unità cassette Unità cassette stereo ED500 FULL AUTO STOP PITCH PLAY REW/REV F.F/CUE STOP/EJECT PAUSE Figura 1 Riproduzione Aprire il vano delle cassette con il tasto ST/EJ (si veda Figura 1). introdurre nel vano una cassetta con la parte del nastro aperta rivolta verso un basso e con la parte del nastro audio desiderata (parte 1 oppure A risp.
  • Página 76 Istruzioni per l'uso Introdurre la cassetta nel vano per la registrazione. Premere il tasto PAUSE. Premere il tasto REC. Il diodo luminoso REC si accende (si veda Figura 1). Rilasciare tasto PAUSE, per iniziare la registrazione. Nota: Per interrompere brevemente la registrazione, premere il tasto PAUSE.
  • Página 77: Il Cd-Player

    Istruzioni per l'uso Girare in senso antiorario il regolatore PITCH, per ridurre la velocità del nastro. Girare in senso orario il regolatore PITCH, per aumentare la velocità del nastro. Girare il regolatore PITCH in posizione 0, per regolare il nastro alla velocità...
  • Página 78 Istruzioni per l'uso STOP Premendo il tasto STOP viene fermata la riproduzione del CD. SKIP (ricerca automatica dei titoli) Durante il modo di riproduzione si può passare rispettivamente al titolo precedente o successivo del CD, sfiorando solo brevemente il tasto. Premere il tasto SKIP |<<, per ritornare indietro al titolo precedente.
  • Página 79 Telecomando a raggi infrarossi Attraverso il telecomando a raggi infrarossi si possono comandare tutte le funzioni del CD-Player integrato nell'apparecchio TLS (si veda Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden.). Le funzioni dei tasti del telecomando corrispondono a quelle dei tasti sul quadro di comando del CD-Player.
  • Página 80 Istruzioni per l'uso RANDOM (generatore casuale) Il generatore casuale seleziona un titolo del CD e ne avvia quindi la riproduzione. Al termine di questo titolo viene selezionato a caso un nuovo brano, che viene quindi altrettanto riprodotto. Questo procedimento prosegue finché non sono stati riprodotti tutti i titoli del CD o finché...
  • Página 81 Istruzioni per l'uso Regolazione di velocità del CD (PITCH) In alcuni casi può essere auspicabile rallentare oppure accelerare la velocità del CD, per adattare rispettivamente la riproduzione di brani musicali o di discorsi – per esempio in scuole da ballo o durante lezioni di lingua.
  • Página 82: Il Quadro Di Missaggio

    I regolatori del tono BASS e TREBLE consentono una riduzione ovvero aumento dei toni bassi oppure alti. Regolare il tono degli apparecchi TLS in corrispondenza dell'acustica della sala d'ascolto o secondo il gusto individuale. Non appena si raggiungono i valori massimi attraverso il regolatore TAPE/CD e...
  • Página 83: Collegamenti Esterni

    6,3 LS-OUT Attraverso il collegamento LS-OUT si può collegare il box amplificatore attivo TLS M 100 LS Plus. Il collegamento LS-OUT offre la possibilità di stereofonia. A tal fine occorre collegare prima ambedue gli apparecchi, prima di accenderli.
  • Página 84 + evidenziato nel microfono). Nota: Nel caso il microfono non dovesse funzionare, controllare dapprima se l'apparecchio TLS è collegato alla presa di corrente o se il microfono è inserito. Accertarsi che la batteria del microfono non si sia esaurita. In caso di una distorsione, accertarsi che il volume della sorgente audio non sia stato regolato al livello massimo.
  • Página 85: Note Sulla Manutenzione

    91/157/CEE. Non gettare mai le batterie scariche nei rifiuti urbani, nel fuoco e nell'acqua. Ogni apparecchio tecnico prima o poi non serve più. Per questo motivo, la TLS Communication GmbH ritira tutti i componenti degli apparecchi TLS M 100 per recarli successivamente al centro di riciclaggio.
  • Página 86: Nel Caso Di Un Danno Di Trasporto

    è stata previamente concordata. Supporto In caso di domande riguardanti l'uso o il funzionamento, si prega di rivolgersi al commerciante TLS locale oppure direttamente alla TLS: TLS Communication GmbH Marie-Curie-Straße 20 D-40721 Hilden Tel.: +49 (0) 2103 5006-0 Fax: +49 (0) 2103 5006-90 e-mail: info@tls-gmbh.com...
  • Página 87: Problemi Di Funzionamento

    Istruzioni per l'uso Problemi di funzionamento Problema Probabile problema Rimedio l'apparecchio non può essere • • spina non correttamente collegata alla spingere con forza la spina nella presa acceso presa di corrente di corrente • fusibile guasto • - staccare il cavo d'alimentazione dall'apparecchio - staccare il portafusibili con il fusibile stesso dalla spina dell'apparecchio...
  • Página 88: Tabella Dei Dati Tecnici

    Istruzioni per l'uso Tabella dei dati tecnici Edizione 11/03...
  • Página 89: Tunnistustiedot

    Käyttöohje Tunnistetiedot Valmistaja: ........... TLS Communication GmbH Marie-Curie-Straße 20 D-40721 Hilden Tel: +49 (0) 2103 5006 0 Fax: +49 (0) 2103 5006 90 Tuote:..................M 100 Range Valmistusmaa: ............... Tsekin tasavalta Käyttöohje:................Versio 11/03 Tulostustiedosto:............M100Range.doc Tämä käyttöohje kuuluu tähän tuotteeseen ja sisältää tärkeää tietoa laitteen käytöstä.
  • Página 90: Toimituksen Sisältö

    Käyttölämpötila: ..............+5°C - +40°C Suht. kosteus: ................Max. 85% Ilmanpaine: ..............600 - 1000 hPA Käyttötarkoitus TLS M 100 -laitteet ovat kannettavia äänentoistolaitteita käytettäväksi suurissa huoneissa sekä enintään n. 400 henkilölle tarkoitetuissa tiloissa. Laitteilla voidaan soittaa useita eri audiolähteitä. Versio 11/03...
  • Página 91: Takuu

    Käyttöohje Takuu TLS M 100 laitteiden tehdastakuu on voimassa 24 kuukautta.. Takuu ei korvaa vahinkoa, jos laitetta on käytetty väärin tai liian suurella voimalla. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitteen avaa valtuuttamaton henkilö. Turvallisuusohjeet Tämä käyttöohje sisältää perusturvallisuusohjeet, joita on nuodatettava TLS M 100 laitteita käytttäessä.
  • Página 92: Käyttöönotto

    Käännä VOLUME -säädin (MIC, CD tai TAPE) min-asentoon. Liitä toimituksessa mukana tullut virtajohto laitteen sivulla olevaan laitteen virtapistorasiaan. Liitä virtajohto 230 V/50 Hz päävirtaan. Kytke TLS M 100 laitteet päälle POWER -vivusta, joka sijaitsee virtajohdon pistorasian alapuolella. Virta kytketään pois tästä vivusta käytön jälkeen. Kasettisoitin...
  • Página 93 Käyttöohje Huom: Pysäytä kasetti painamalla ST/EJ painiketta (Stop/Eject). Paina painiketta uudelleen kasettipesän avaamiseksi. Nyt voit poistaa kasetin. Äänitys Huom: Kuten kaikki kasettisoittimet, myös tämä äänittää ainoastaan kasetille, jonka turvatapit ovat tallella. Aseta kasetti kasettipesään. Paina PAUSE painike alas. Paina REC painiketta. Punainen REC valo syttyy (kts.
  • Página 94: Cd-Soitin

    Käyttöohje Nauhan nopeuden säätö (PITCH) Joskus on tarpeellista nopeuttaa tai hidastaa nauhan nopeutta esim. musiikkia soittettaessa kielikasetteja kuunneltaessa esim. tanssitunnilla tai kielten opetuksessa. Tämä voidaan tehdä PITCH säätimen avulla. Käännä PITCH säädin vasemmalle nauhan soittonopeuden hidastamiseksi. Käännä PITCH säädin oikealle nauhan soittonopeuden kiihdyttämiseksi .
  • Página 95 Käyttöohje PLAY/PAUSE (Soitto/Tauko) Paina PLAY/PAUSE painiketta soittaaksesi CD:n alusta alkaen. Ensimmäinen kappale CD:llä alkaa soida. Näytöllä näkyy PLAY (tai symboli). CD:n soidessa paina PLAY/PAUSE painiketta soiton keskeyttämiseksi. Paina PLAY/PAUSE painiketta uudelleen tauon lopettamiseksi ja CD:n soiton jatkamiseksi. STOP Paina STOP painiketta CD:n soiton pysäyttämiseksi. SKIP (Kappalehaku) Soiton aikana on mahdollista siirtyä...
  • Página 96 Paina A B painiketta toiminnon lopettamiseksi. ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ Infrapunakaukosäädin Käytä infrapunakaukosäädintä kaikkien TLS laitteen CD-soittimen toimintojen ohjaamiseen (kts. Kuvio 4). Kaukosäätimen näppäimet vastaavat CD-soittimen painikkeita. Kaukosäädin antaa mahdollisuuden myös muutamaan lisätoimintoon. Versio 11/03...
  • Página 97 Käyttöohje Kuvio 4 RANDOM (Satunnaissoitto) Satunnaissoitto valitsee kappaleen ja alkaa soittaa. Kappaleen loputtua uusi kappale valitaan sattumanvaraisesti ja soitetaan. Tämä jatkuu kunnes kaikki CD:llä olevat kappaleet soitettu soitto keskeytetään. Paina RANDOM painiketta satunnaissoiton aloittamiseksi. Satunnaissoitto (RANDOM) syttyy näytölle. Paina RANDOM painiketta uudelleen toiminnon lopettamiseksi. Tämä...
  • Página 98: Mikserikonsoli

    Käyttöohje CD:n soittonopeuden säätö (PITCH) Joskus on tarpeellista nopeuttaa tai hidastaa soittonopeutta esim. musiikkia soittettaessa kielikasetteja kuunneltaessa esim. tanssitunnilla tai kielten opetuksessa. Tämä voidaan tehdä PITCH säätimen avulla. Käännä PITCH säädin vasemmalle CD:n soittonopeuden hidastamiseksi. Käännä PITCH säädin oikealle CD:n soittonopeuden kiihdyttämiseksi .
  • Página 99: Ulkoiset Liitännät

    MIC 1 ja MIC 2 pistokeliintäntöjen kautta johdollinen mikrofoni voidaan yhdistää laitteeseen 6.3 mm jack pistokkeella. LS-OUT TLS M 100 LS PLus äänenvahvistin voidaan liittää laitteeseen LS- OUT:n kautta. LS-OUT pistokeliitäntä mahdollistaa stereotoiminnan. Liitä molemmat laitteet ennen virran kytkemistä. Audio IN (Audio sisään) Ulkoinen audiolähde...
  • Página 100: Langattoman Mikrofonin Käyttö

    (+ symboli tai – symboli vastaavaa pariston merkiä kohti). Huom: Jos mikrofoni ei toimi, tarkista, että TLS laite on kytketty päävirtaan ja mikrofoni on päällä. Varmista, että mikrofonin paristot toimivat. Lisäksi tarkista, että mikrofonissa ja TLS laitteessa on valittuna sama kanava.
  • Página 101: Laitteen Puhdistus

    Laite, lisälaitteet ja pakkaus tulee kierrättää. Käytetyt paristot tulee kierrättää 91/157/EWG -asetuksen mukaan. Älä heitä käytettyjä paristoja kotitalousjätteisiin, tuleen tai veteen. Kaikilla teknisillä tuotteilla on elinikä. Siksi TLS Communication GmbH ottaa takaisin kaikki TLS M 100 laitteiden komponentit ja kierrättää ne. Kuljetusvauriot Jos tuote vaurioituu kuljetuksen aikana, huomioi seuraavat asiat: Älä...
  • Página 102: Käyttötuki

    Käyttöohje Käyttötuki Laitteen käyttöä koskevat kysymykset tulee esittää paikalliselle TLS:n edustajalle tai suoraan TLS:lle: TLS Communication GmbH Marie-Curie-Straße 20 D-40721 Hilden Tel.: +49 (0) 2103 5006-0 Fax: +49 (0) 2103 5006-90 e-mail: info@tls-gmbh.com www.tls-gmbh.com Versio 11/03...
  • Página 103: Käyttöongelmat

    Käyttöohje Käyttöongelmat Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Laite ei kytkeydy päälle • Virtajohto kytketty huonosti • Kytke virtajoto kunnolla • • Viallinen sulake - Irroita virtajohto laitteesta - Vedä sulakepidike ja sulake ulos laitteen sivussa olevasta sisäisestä pistorasiasta - Laita uusi sulake sulakepidikkeessä...
  • Página 104: Tekniset Tiedot-Taulukko

    Käyttöohje Tekniset tiedot -taulukko Versio 11/03...
  • Página 108 TLS Produktprogramm • Mobile Beschallungsanlagen • Computer-Trainings-Systeme • Sprachtrainingssysteme • Übertragungstechnik • Spezialkabel TLS Product range • Portable Sound Systems • Computer Training Systems • Language Training Systems • Transmission Technology • Special Cables Besuchen Sie uns im Internet / Visit our Website:...

Tabla de contenido