Publicidad

Orion S, Orion M, Orion P,
Sirion S, Sirion M, Sirion P
Manual del operador
www.bestsound-technology.com
Life sounds brilliant.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Siemens Orion S

  • Página 1 Orion S, Orion M, Orion P, Sirion S, Sirion M, Sirion P Manual del operador www.bestsound-technology.com Life sounds brilliant.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contenidos Bienvenido    Los audífonos    La importancia de conocer el audífono     Componentes y nombres    Controles    Ajustes    Tamaño de la pila y auriculares    Indicaciones para el Servicio Técnico    Pilas    Sustitución de las pilas no recargables    Uso diario    Conexión y desconexión    Inserción    Desmontaje    Regulación del volumen    Cambio del programa de audición    Más ajustes (opcional)     Bloqueo de los controles (opcional)    Uso de dos audífonos (opcional)    Al teléfono    Programa de teléfono     Bucles de inducción de audio    Programa de bobina telefónica y telemando    Contenidos...
  • Página 3 Entrada de audio    Acoplamiento y extracción de la zapata de audio   31 Mantenimiento y cuidado    Limpieza    Secado    Almacenamiento    Intercambio de auriculares y tubos    Solución de problemas    Información importante    Uso previsto    Explicación de los símbolos    Condiciones de transporte y almacenamiento    Información sobre la eliminación    Información de conformidad    Información importante de seguridad    Seguridad personal    Seguridad del producto    Ruido de acúfenos    Información específica por país    Contenidos...
  • Página 4: Bienvenido

    Bienvenido Ha elegido uno de nuestros audífonos, un socio fiable  para que le acompañe en su vida cotidiana. Como todas  las cosas nuevas, tardará un poco en familiarizarse con él. Este documento, junto con el soporte de su especialista  en audición, le será de ayuda. Pronto empezará a apreciar  las ventajas y la gran calidad de vida que ofrecen los  audífonos.  ATENCIÓN Lea este manual del operador por completo y a  fondo, y siga la información de seguridad incluida  en este documento para evitar daños o lesiones.  Para aprovechar al máximo su audífono, llévelo todos  los días y durante todo el día. Se recomienda realizar  prácticas auditivas específicas, sobre todo tras largos  períodos de vivir con pérdidas auditivas, ya sea con un  especialista en audición o en casa. Bienvenido...
  • Página 5: Los Audífonos

    Los audífonos La importancia de conocer el audífono Se recomienda familiarizarse con el nuevo audífono. Con  el instrumento en la mano, intente utilizar los controles  y recordar su ubicación en el instrumento. Esto facilita  la localización de los controles para pulsarlos al llevar el  audífono puesto. Si tiene problemas para pulsar los controles del  audífono cuando lo lleva puesto, puede preguntar  al especialista en audición si hay un telemando  opcional disponible. Los audífonos...
  • Página 6: Componentes Y Nombres

    Componentes y nombres En este manual del operador se describen diversos  tipos de audífonos. Utilice las imágenes siguientes para  identificar su tipo de audífono. Los audífonos disponen de un LifeTube o un gancho de  sujeción. Orion S, Sirion S ➊  ➍  Auricular (LifeTip) Gancho de sujeción ➋  ➎  Bloqueo de concha  Orificios del micrófono (opcional) ➏  Pulsador ➌  Tubo (LifeTube) ➐  Compartimento de la pila Los audífonos...
  • Página 7 Orion M, Sirion M ➊  ➍  Auricular (LifeTip) Gancho de sujeción ➋  ➎  Bloqueo de concha  Orificios del micrófono (opcional) ➏  Conmutador ➌  Tubo (LifeTube) ➐  Compartimento de la pila Los audífonos...
  • Página 8 Orion P, Sirion P ➊  ➎  Auricular (LifeTip) Orificios del micrófono ➋  ➏  Bloqueo de concha  Pulsador (opcional) ➐  Conmutador ➌  Tubo (LifeTube) ➑  Compartimento de la pila ➍  Gancho de sujeción Los audífonos...
  • Página 9: Controles

    Controles Con los controles podrá, por ejemplo, ajustar el volumen  o cambiar de programa de audición. Los audífonos  disponen de un pulsador o un conmutador, o de ambos.  Solicite a su especialista en audición que  indique los controles y su función en las páginas  siguientes. Control Izquierda Derecha Pulsador Conmutador También puede preguntar al especialista en  audición si hay un telemando opcional disponible. Los audífonos...
  • Página 10 Pulsador Función Izquierda Derecha Cambio de programa Subir volumen Bajar volumen En espera/Conectar  pulsar brevemente,   pulsar 2 segundos Los audífonos...
  • Página 11: Conmutador

    Conmutador Función Izquierda Derecha Programa arriba o abajo Volumen arriba o abajo Nivel de ruido de acúfenos  arriba o abajo Balance de sonido En espera/Conectar  pulsar brevemente,   pulsar 2 segundos,   pulsar 5 segundos Pulsador y conmutador Función Izquierda Derecha Bloqueo/desbloqueo de los controles Obtenga más información en la sección  "Bloqueo de los controles". Los audífonos...
  • Página 12: Ajustes

    Ajustes En función del tipo de audífono, puede que no  todas las funciones descritas estén disponibles. Solicite a su especialista en audición que indique  su configuración personal en las páginas  siguientes. Programas de audición Obtenga más información en la sección   "Cambio del programa de audición". Los audífonos...
  • Página 13 Características El retardo de la conexión activa la inserción de  audífonos sin silbidos. Obtenga más información en la sección  "Conexión y desconexión". e2e wireless activa el control simultáneo de ambos  audífonos. Obtenga más información en la sección  "Uso de dos audífonos". En el audífono hay una bobina telefónica integrada  de forma que pueda conectarse con bucles de  inducción de audio. Obtenga más información en la sección  "Bucles de inducción de audio". Accesorios Telemando Los audífonos...
  • Página 14: Tamaño De La Pila Y Auriculares

    Tamaño de la pila y auriculares Pilas No recargables (tamaño 13) No recargables (tamaño 312) Auriculares intercambiables Tamaño (solo con LifeTubes) LifeTip abierto o cerrado LifeTip doble LifeTip semiabierto Los audífonos...
  • Página 15: Indicaciones Para El Servicio Técnico

    Indicaciones para el Servicio Técnico Números de serie Izquierda: Derecha: Fechas de servicio Su especialista en audición Fecha de compra: Los audífonos...
  • Página 16: Pilas

    Pilas Cuando el nivel de la pila es bajo, el sonido se vuelve más  débil o se oye una señal de alerta. El tiempo necesario  para sustituir la pila dependerá del tipo de pila.  Sustitución de las pilas no recargables Extraiga las pilas vacías inmediatamente y deséchelas de  acuerdo con las disposiciones locales. Recuerde llevar las pilas de repuesto consigo en  todo momento. Extracción: Abra el compartimento de la pila. Golpee ligeramente el instrumento  o utilice el quitapilas magnético  para extraer la pila. El quitapilas  magnético está disponible como  accesorio. Pilas...
  • Página 17 Inserción: Extraiga la película protectora de la nueva  pila. Inserte la pila con el símbolo "+" hacia  arriba (consulte la imagen). Cierre con cuidado el compartimento de la pila.  Si ofrece resistencia, la pila no se ha insertado  correctamente. No intente cerrar el compartimento de la pila haciendo  fuerza. Puede provocar daños. Pilas...
  • Página 18: Uso Diario

    Uso diario Conexión y desconexión Dispone de varias opciones para conectar y desconectar  los audífonos. Con el compartimento de la pila: Conexión: Cierre el compartimento de la pila. Se restablecen el volumen y el programa de audición  predeterminados. Desconexión: Abra el compartimento de la pila. Con el pulsador o el conmutador: Conexión o desconexión: Accione el pulsador o el  conmutador. Consulte su configuración personal en la  sección "Controles". Una vez conectado, se restablecen el volumen y el  programa de audición utilizados anteriormente.  Con el telemando: Siga las instrucciones en el manual del operador del  telemando. Una vez conectado, se restablecen el volumen y el  programa de audición utilizados anteriormente. Uso diario...
  • Página 19 Al llevar los audífonos puestos, una señal  ■  opcional puede indicar cuándo el audífono se  conecta o se desconecta.  Extraiga las pilas si los audífonos no se van a  ■  utilizar durante varios días. Cuando se activa el retardo de la conexión, el audífono  se conecta tras un retardo de varios segundos. Durante  ese tiempo, podrá ponerse los audífonos sin experimentar  silbidos desagradables. El especialista en audífonos puede activar el   "retardo de la conexión".  Uso diario...
  • Página 20: Inserción

    Inserción Los audífonos se han ajustado para el oído derecho e  izquierdo. Las marcas de color indican el lado:  Marca roja = Oído derecho ■  Marca azul = Oído izquierdo ■  Para insertar el audífono: Sujete el tubo por la curva más próxima al auricular. Introduzca con cuidado  el auricular en el  ➊ canal auditivo  Gírelo un poco para que se  asiente bien. Abra y cierre la boca para  evitar la acumulación de aire  en el canal auditivo. Levante el audífono y  deslícelo por la parte superior  ➋ de la oreja  .  ATENCIÓN Peligro de lesiones. Inserte el auricular cuidadosamente en el oído y  no profundice demasiado. Uso diario...
  • Página 21 Inserte el audífono derecho con la mano  ■  derecha y el audífono izquierdo con la mano  izquierda.  Si tiene problemas para insertar el auricular,  ■  utilice la otra mano para tirar suavemente del  lóbulo de la oreja hacia abajo. Esto abre el canal  auditivo y facilita la inserción del auricular. El bloqueo de concha opcional ayuda a retener de forma  segura el auricular en el oído. Para colocar el bloqueo de  concha: Doble el bloqueo de concha y  colóquelo con cuidado en la cavidad  de la oreja (consulte la imagen). Uso diario...
  • Página 22: Desmontaje

    Desmontaje Levante el audífono y  deslícelo por la parte superior  ➊ de la oreja  Sujete el tubo y retire el  ➋ auricular con cuidado  ATENCIÓN Peligro de lesiones. En casos muy raros, el auricular podría  permanecer en el oído al retirar el audífono. En  este caso, pida que un profesional médico se lo  extraiga. Limpie y seque los audífonos después de utilizarlos.  Obtenga más información en la sección  "Mantenimiento y cuidado". Uso diario...
  • Página 23: Regulación Del Volumen

    Regulación del volumen Los audífonos ajustan automáticamente el volumen a la  situación auditiva. Si prefiere el ajuste manual del volumen, accione el  pulsador o el conmutador, o bien utilice un telemando. Consulte su configuración personal en la sección  "Controles". Una señal opcional puede indicar el cambio de volumen. Tenga en cuenta que el ajuste manual del volumen  no está disponible para los audífonos Sirion S. Uso diario...
  • Página 24: Cambio Del Programa De Audición

    Cambio del programa de audición Los programas de audición cambian las características del  sonido que pasa por el audífono. Ayudan a seleccionar la  configuración óptima para cada situación auditiva. Una  señal opcional puede indicar el cambio del programa de  audición. Para cambiar el programa de audición, accione el  pulsador o el conmutador, o bien utilice un telemando. Para consultar su configuración personal y obtener una  lista de los programas de audición, consulte la sección  "Controles" y la sección "Configuración". Más ajustes (opcional) Los controles de los audífonos también se pueden utilizar  para cambiar, por ejemplo, el nivel de ruido de acúfenos. Consulte su configuración personal en la sección  "Controles". Uso diario...
  • Página 25: Bloqueo De Los Controles (Opcional)

    Bloqueo de los controles (opcional) Para evitar la manipulación accidental, puede bloquear los  controles. Cuando los controles están bloqueados, tanto  el pulsador como el conmutador están desactivados. Para bloquear los controles, mantenga pulsada la  parte superior del conmutador. Simultáneamente,  presione el pulsador del mismo audífono durante  3 segundos. Para desbloquear los controles, mantenga pulsada  la parte inferior del conmutador. Simultáneamente,  presione el pulsador del mismo audífono durante  3 segundos. Cuando esta función está configurada para su audífono,  aparece indicada en la sección "Controles". Si utiliza dos audífonos, deberá bloquear o  ■  desbloquear los controles en cada audífono por  separado. Opcionalmente, el bloqueo o desbloqueo puede  ■  indicarse mediante una señal acústica. Cuando desconecta los audífonos y los vuelve  ■  a conectar, el bloqueo permanece en el estado  seleccionado anteriormente. Uso diario...
  • Página 26: Uso De Dos Audífonos (Opcional)

    Uso de dos audífonos (opcional) Muy raramente se producen pérdidas auditivas en solo  un oído. Por eso, el uso de dos instrumentos garantiza  que mejore la audición en todas las situaciones, para que  pueda interactuar mejor en su vida diaria. Al controlar dos instrumentos, tiene las siguientes  opciones para, por ejemplo, cambiar el programa de  audición:  Puede controlar cada audífono por separado. ■  Puede controlar ambos audífonos simultáneamente. ■  Su especialista en audición tiene que activar la función  "e2e wireless", para que ambos audífonos puedan  intercambiar información. Puede usar un telemando o  los controles de usuario en cualquiera de los audífonos  para utilizar la función deseada, por ejemplo el cambio  de volumen.  Incluso se pueden configurar de forma distinta los  elementos de control de ambos instrumentos, ofreciendo  el grado de control que realmente necesita.  Uso diario...
  • Página 27: Al Teléfono

    Al teléfono Cuando esté al teléfono, sostenga el  receptor del teléfono un poco por  encima de la oreja. El audífono y el  receptor del teléfono deben estar  alineados. Gire el receptor ligeramente  hacia fuera, de modo que la oreja no  quede totalmente cubierta.  Programa de teléfono Al utilizar el teléfono puede ser necesario un volumen  determinado. Pregunte a su especialista en audición para  configurar un programa de teléfono.  Cambie al programa de teléfono siempre que esté al  teléfono. Cuando el programa de teléfono está configurado  para su audífono, aparece enumerado en la sección  "Configuración".  Al teléfono...
  • Página 28: Bucles De Inducción De Audio

    Bucles de inducción de audio Muchos teléfonos y lugares públicos como los teatros  ofrecen la señal de audio (música y voz) a través de un  bucle de inducción de audio. Con este sistema, los  audífonos pueden recibir directamente la señal deseada,  sin ruido ambiental molesto.  Normalmente los sistemas de bucle de  inducción de audio se reconocen por ciertas  señales. En la sección "Configuración" se indica si su audífono  dispone de una bobina telefónica integrada. Si la bobina  telefónica está integrada, cuenta con las siguientes  opciones. Pregunte a su especialista en audición para configurar un  programa de bobina telefónica. Cambie al programa de bobina telefónica cuando se  encuentre en un lugar donde haya bucles de inducción  de audio.  En la sección "Configuración" se indica si el programa  de bobina telefónica está configurado para su  audífono.  Bucles de inducción de audio...
  • Página 29: Programa De Bobina Telefónica Y Telemando

    Programa de bobina telefónica y telemando INDICACIÓN Para los equipos con conectividad inalámbrica: cuando el programa de bobina telefónica está  activo, el telemando puede provocar un sonido  pulsante. Utilice el telemando a una distancia mayor de  10 cm (4 pulgadas). Bucles de inducción de audio...
  • Página 30: Entrada De Audio

    Entrada de audio Con la zapata de audio puede conectar el audífono a un  sistema FM. Un sistema FM recoge el habla en la fuente de  voz (mediante un micrófono separado) y transmite el  sonido directamente al audífono. Esto puede ser útil para  los adultos en situaciones de escucha difíciles y para los  niños en el aula. Actualmente, la mayoría de los sistemas FM permiten  el acoplamiento con dispositivos de audio, como un  reproductor de MP3. Su especialista en audición puede configurar los audífonos  para que cambien automáticamente al programa de  zapata de audio si se ha acoplado dicha zapata. Tenga en cuenta que la zapata de audio solo está  disponible para audífonos Orion M, Sirion M y  Orion P, Sirion P. ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. Conecte la entrada de audio solo a dispositivos  que cumplan IEC 60065 (norma IEC para  dispositivos de audio, vídeo y otros dispositivos  electrónicos). INDICACIÓN Utilice únicamente una zapata de audio  homologada. Pregunte al especialista en audición  sobre este accesorio. Entrada de audio...
  • Página 31: Acoplamiento Y Extracción De La Zapata De Audio

    Acoplamiento y extracción de la zapata de audio La zapata de audio está integrada en el compartimento de  la pila. Para acoplar o extraer la zapata de audio, se debe  cambiar el compartimento de la pila. Se necesita una  herramienta especial. Solicite al especialista en audición que acople o  extraiga la zapata de audio. Entrada de audio...
  • Página 32: Mantenimiento Y Cuidado

    Mantenimiento y cuidado Los audífonos son tan robustos que funcionan con  fiabilidad durante años. Sin embargo, es importante  cuidar los instrumentos y seguir unas reglas básicas que  pronto se convertirán en hábitos.  Limpieza Por motivos de higiene y para mantener la funcionalidad,  limpie los audífonos a diario. INDICACIÓN No sumerja los audífonos en agua. No ponga los LifeTubes ni los  LifeTips en agua. Limpie los audífonos con un paño suave y seco. Si sus audífonos disponen de LifeTubes, limpie  periódicamente los tubos con alambres de limpieza  especiales. Consulte la sección "Limpieza de los LifeTubes" para  obtener más información. Pregunte a su especialista en audición sobre los  productos de limpieza recomendados y los kits de  mantenimiento, y pídale información sobre cómo  mantener los audífonos en buen estado.  Para una limpieza profesional más exhaustiva, lleve los  audífonos a su especialista en audición.  Mantenimiento y cuidado...
  • Página 33 Limpieza de los LifeTubes Si sus audífonos disponen de LifeTubes, puede retirar el  cerumen de los tubos utilizando un alambre de limpieza  especial. Solicite a su especialista en audición alambres de  limpieza adecuados. Desenrosque el tubo. Inserte el alambre de limpieza  en el tubo con cuidado.  Empiece por el lado opuesto al  adaptador del auricular. Empuje el alambre de limpieza de modo que pase por  todo el tubo. Retire el cerumen o los restos que hayan salido del  tubo. Retire completamente el alambre de limpieza del tubo. Enrosque el tubo en el audífono. ATENCIÓN Peligro de daños en el canal auditivo y el tímpano. Retire siempre el alambre de limpieza Life  del LifeTube antes de volver a instalarlo en el  audífono. Mantenimiento y cuidado...
  • Página 34: Secado

    Secado Seque el audífono durante la noche. Pregunte a su especialista en audición sobre los  productos de secado recomendados.  Almacenamiento Durante períodos más largos de no utilización, guarde  los audífonos con el compartimento de las pilas abierto  (y las pilas quitadas) en un sistema de secado para  evitar que penetre la humedad.  Intercambio de auriculares y tubos Para los audífonos con un LifeTube: Pida al especialista en audición que cambie  los auriculares y los tubos cada 3-6 meses  aproximadamente, o cuando sea necesario.  Mantenimiento y cuidado...
  • Página 35: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema y posibles soluciones El sonido es débil. Aumente el volumen. ■  Sustituya la pila vacía. ■  Limpie o intercambie el tubo y el auricular. ■  El audífono emite silbidos. Vuelva a colocar el auricular hasta que quede bien  ■  asentado. Disminuya el volumen. ■  Limpie o intercambie el auricular. ■  El sonido se distorsiona. Disminuya el volumen. ■  Sustituya la pila vacía. ■  Limpie o intercambie el tubo y el auricular. ■  El audífono emite tonos de aviso. Sustituya la pila vacía. ■  El audífono no funciona. Conecte el audífono. ■  Cierre suavemente y por completo el  ■  compartimento de la pila. Sustituya la pila vacía. ■  Compruebe si la pila está bien colocada. ■  El retardo de la conexión está activado. Espere  ■ ...
  • Página 36: Información Importante

    Información importante Uso previsto Los audífonos están destinados a mejorar la audición de  las personas con problemas de audición. El diagnóstico  y la prescripción de los audífonos deben realizarlos  especialistas en audición, p. ej., expertos en acústica,  audiólogos u otorrinolaringólogos. Use los audífonos y los accesorios solo del modo  descrito en este Manual del operador. Explicación de los símbolos Indica una situación que podría provocar lesiones  leves, moderadas o graves. Indica posibles daños materiales. Consejos y sugerencias para manejar mejor el  dispositivo. Información importante...
  • Página 37: Condiciones De Transporte Y Almacenamiento

    Condiciones de transporte y almacenamiento Durante largos períodos de transporte y almacenamiento,  tenga en cuenta las condiciones siguientes: Almacenamiento Transporte Temperatura de 10 a 40 °C de –20 a 60 °C Humedad relativa del 10 al 80 % del 5 al 90 % Presión  de 700  de 200  atmosférica a 1.050 hPa a 1.200 hPa Para otras piezas, como las pilas, pueden aplicarse otras  condiciones. Información sobre la eliminación En la Unión Europea, el equipo marcado está cubierto por  la "Directiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo  y del Consejo de 27 de enero de 2003 sobre  residuos de aparatos eléctricos y electrónicos". Enmendada por la  "Directiva 2003/108/CE" (RAEE). INDICACIÓN Recicle los audífonos, accesorios y embalajes  según la normativa del país. Información importante...
  • Página 38: Información De Conformidad

    INDICACIÓN Para evitar la contaminación medioambiental,  no tire las pilas en la basura doméstica. Recicle o elimine las pilas según las  disposiciones legales del país o devuélvalas al  especialista en audición. Información de conformidad Con la marca CE, Sivantos confirma que sus audífonos  cumplen la Directiva Europea 93/42/EEC sobre  productos sanitarios. En los productos con e2e wireless 2.0, Sivantos  certifica adicionalmente la conformidad con la Directiva  Europea 99/5/CE (RTTE) sobre equipos terminales de radio  y telecomunicaciones. Información importante...
  • Página 39: Información Importante De Seguridad

    Información importante de seguridad Seguridad personal ATENCIÓN Peligro de lesiones. Use siempre el tubo con un auricular. Asegúrese de que el auricular esté  completamente acoplado. ADVERTENCIA Riesgo de afectar a los equipos electrónicos. Si se encuentra en zonas donde el uso de  dispositivos electrónicos o inalámbricos está  restringido, compruebe si debe apagar el  audífono. ADVERTENCIA Riesgo de disminución de la audición residual del  usuario. Utilice únicamente audífonos adaptados de  forma específica a sus necesidades. ADVERTENCIA Peligro de lesiones. Si el aparato está claramente dañado, no lo use  y devuélvalo al punto de venta. Información importante de seguridad...
  • Página 40 ADVERTENCIA Peligro de explosión. No use los audífonos en atmósferas explosivas  (p. ej. en minas). ADVERTENCIA Peligro de asfixia. Los audífonos contienen piezas pequeñas que se  pueden tragar. Mantenga los audífonos, pilas y accesorios  fuera del alcance de los niños y personas con  deficiencias mentales. En caso de ingestión de alguna pieza,  consulte con un médico o acuda a un hospital  inmediatamente. Ofrecemos audífonos especiales adaptados a los  bebés y a los niños pequeños. Si desea más información, pregunte a su  especialista en audición. Información importante de seguridad...
  • Página 41: Seguridad Del Producto

    Seguridad del producto INDICACIÓN Si las baterías tienen fugas, se pueden dañar los  audífonos. Si no va a utilizar los audífonos durante mucho  tiempo, retire las baterías. Para conservar la batería, desconecte los  audífonos cuando no los use. INDICACIÓN Proteja los audífonos del calor extremo. No los  exponga a la luz directa del sol. INDICACIÓN No seque los audífonos en un horno  microondas. Información importante de seguridad...
  • Página 42 INDICACIÓN Distintos tipos de radiaciones intensas, p. ej. las  que se aplican durante los exámenes de rayos X o  MRI de la cabeza, pueden dañar los audífonos.  No lleve los audífonos durante estos o similares  procedimientos. Las radiaciones más débiles, p. ej. las que  emiten los equipos de radio o de seguridad del  aeropuerto, no dañan los audífonos. INDICACIÓN Proteja los audífonos de la humedad elevada.  No los lleve en la ducha ni al aplicarse  maquillaje, perfume, loción para después  del afeitado, laca para el cabello ni lociones  bronceadoras. Información importante de seguridad...
  • Página 43: Ruido De Acúfenos

    Solo para dos instrumentos o para el uso de un  telemando: En algunos países existen restricciones al uso de  equipos inalámbricos. Para más información, consulte a las autorida-  des locales. INDICACIÓN Los audífonos están diseñados para cumplir  con los estándares internacionales en materia  de compatibilidad electromagnética, pero  pueden ocurrir interferencias con los dispositivos  electrónicos cercanos. En este caso, apártese de la  fuente de interferencias. Ruido de acúfenos El audífono puede disponer de función de ruido de  acúfenos. La función de ruido de acúfenos únicamente  debe utilizarse tras consultar con el especialista en  audición y por recomendación de éste.  Información importante de seguridad...
  • Página 44 ADVERTENCIA Peligro de agravamiento de la disfunción auditiva  del usuario. El uso de generadores de sonido terapéuticos para  acúfenos lleva asociados determinados riesgos  potenciales. Deje de utilizarlos y solicite atención  médica si experimenta alguno de los síntomas  siguientes: Irritación crónica de la piel en el lugar de  colocación del dispositivo, o bien cerca o  alrededor de él Efectos secundarios inusuales (p. ej., mareos,  náuseas, dolores de cabeza, palpitaciones) Percepción de una función auditiva reducida  (p. ej., sonidos menos altos, audición de la voz  menos clara) ADVERTENCIA Peligro de agravamiento de la disfunción auditiva  del usuario. La función de ruido de acúfenos se puede  establecer en un volumen que podría causar daños  permanentes en la capacidad auditiva, si se utiliza  de forma prolongada. Nunca debe utilizarse la función de ruido de  acúfenos a un volumen que resulte incómodo. Información importante de seguridad...
  • Página 45 Para especialistas en audición: La población objetivo son, principalmente, adultos  mayores de 21 años. El paciente puede tener cierto  control del volumen de la señal y debe comentar este  ajuste, así como su nivel de comodidad y el sonido de la  señal, con el especialista en audición.  ADVERTENCIA Peligro de agravamiento de la disfunción auditiva  del usuario. La función de ruido de acúfenos se puede  establecer en un volumen que podría causar daños  permanentes en la capacidad auditiva, si se utiliza  de forma prolongada.  En caso de que el audífono tenga establecida la  función de ruido de acúfenos a este volumen,  indique al usuario el máximo de tiempo diario  que puede utilizar dicha función.  Por ejemplo, las directrices de seguridad en  el trabajo restringen la exposición a un ruido  constante de 80 dBA SPL a 8 horas al día.  Nunca debe utilizarse la función de ruido de  acúfenos a un volumen que resulte incómodo.  Información importante de seguridad...
  • Página 46 ADVERTENCIA Peligro de agravamiento de la disfunción auditiva  del usuario. Si un usuario desea comenzar a utilizar la  función de ruido de acúfenos, el especialista  en audición debe recomendarle que consulte  previamente con un médico (de preferencia, un  otorrinolaringólogo), en caso de que determine, a  través de preguntas, observación, chequeo u otros  medios disponibles, que el nuevo usuario presenta  alguna de las siguientes características: Deformidad congénita o traumática visible de la  oreja Historial de secreción constante del oído en los  últimos 90 días Historial de pérdida auditiva repentina o de  progresión muy rápida en los últimos 90 días Mareo agudo o crónico Pérdida auditiva unilateral repentina o reciente  en los últimos 90 días Información importante de seguridad...
  • Página 47: Información Específica Por País

    Información específica por país Información específica por país...
  • Página 48 Trademark License of Siemens AG. Sivantos GmbH Henri-Dunant-Strasse 100 91058 Erlangen Germany Phone +49 9131 308 0 Document No. A91SAT-02082-99T01-7800 ES Order/Item No. 108 232 99 | Master Rev03, 08.2013 · ANR Printed in Germany | © Siemens AG, 09.2013 www.bestsound-technology.com...

Este manual también es adecuado para:

Orion mOrion pSirion sSirion mSirion p

Tabla de contenido