EN
This pump is self–priming. To prime it the first time, you must connect
the air supply to the pump and slowly increase the air pressure from 0
psi (0 bar) to the desired pressure using a pressure regulator.
The pump starts to pump when an outlet valve is opened, for
example a grease control gun.
EN
Symptoms
The pump is not working or there
is no grease delivery.
The pump begins to operate
very fast.
The pump keeps on operating
although the grease outlet is
closed.
Grease leakage through the air
outlet muffler or the leakage war -
ning hole on the pump body (64).
Air leakage through the air outlet
mu ler (25).
Grease output too low or diminishes
over time.
ES
Síntomas
La bomba no funciona o no hay
entrega de grasa.
La bomba empieza a funcionar
mucho más aprisa.
La bomba sigue funcionando aun -
que se cierre la salida de grasa.
Pérdida de grasa por los
silenciadores de escape de aire o
por el orificio testigo de fugas en
el cuerpo de salida (64).
Pérdida de aire por el escape de aire
(25).
Disminución del caudal entregado.
Balcrank
Corporation · Weaverville, NC 28787 · 800-747-5300 · 800-763 0840 Fax · www.balcrank.com
®
Operation / Modo de empleo
Troubleshooting / Anomalías y sus soluciones
Possible Reasons
No suitable air supply pressure.
Some outlet circuit element is clogged or closed.
There is an air pocket in the grease inlet area.
The container is empty or the grease level is
beneath the suction tube inlet.
There is a grease leakage at some point in the circuit. Verify and tighten or repair.
Contamination in the upper valve.
Contamination in the foot valve.
Grease has passed over to the air motor caused
by scratched piston rod (49) or worn or dama -
ged seal (59).
Damaged or worn piston O ring (45).
The air seal (8) of the inverter assembly is
damaged or worn.
Damaged or worn spool seals.
Contamination in the foot valve.
Contamination in the upper valve.
The exhaust mu ler is clogged by compressed air
dirt or lubricant.
Posibles causas
Presión de suministro de aire no adecuada.
Algún elemento del circuito de salida está
obstruido o cerrado.
Se ha creado bolsas de aire alrededor de la zona
de succión de la bomba.
El depósito está vacío o el nivel está por debajo
del tubo de succión.
Existe fuga de grasa en algún punto del circuito.
Válvula de impulsión no cierra por impurezas.
Válvula inferior no cierra por impurezas o por
deterioro.
La grasa ha pasado al motor de aire causado por
vástago (49) rayado o desgaste o deterioro de la
junta (59) del inserto.
Junta del émbolo de aire desgastada (45).
Junta del pistón sensor desgastada (8).
Juntas de la corredera inversora desgastadas.
Válvula inferior con impurezas.
Válvula superior con impurezas.
El silenciador está colmatado por impurezas o
lubricante del aire comprimido.
ES
Esta bomba es auto-cebante. Para cebarla la primera vez, es conveniente
conectar el aire a la bomba incrementando la presión lentamente desde
0 psi (0 bar) a la presión deseada con el regulador de presión.
La bomba empieza a bombear cuando se abre la válvula de salida,
por ejemplo una pistola de control de grasa.
Increase the air supply pressure.
Clean or open the outlet circuit.
Stir and repack the grease.
Refill the container.
Disassemble and clean. Replace if damaged.
Disassemble and clean. Replace if damaged.
Verify the piston rod (49) and replace dama -
ged / worn parts.
Replace O Ring (45).
Replace the air seal (8).
Replace the seals (18) and (20).
Remove and clean. Replace if damaged.
Remove and clean. Replace if damaged.
Replace the mu ler felt.
Incremente la presión del aire de suministro.
Limpie o abra el circuito de salida.
Compacte la grasa.
Llene el depósito.
Verifique y apriete o repare.
Desmonte y limpie.
Desmonte y limpie. Sustituya en caso de
deterioro.
Verifique el vástago (49) y sustituya las pie-
zas gastadas/ dañadas.
Sustituya la junta (45).
Sustituya la junta (8).
Sustituya las juntas (18) y (20).
Desmonte y limpie. Sustituya en caso de
deterioro.
Desmonte y limpie. Sustituya en caso de deterioro.
Reemplace el fieltro del silenciador.
Solutions
Soluciones
3
R. 07/18 SB 1142