Electrolux EN6086JOX Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para EN6086JOX:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 257

Enlaces rápidos

EN6086JOX, EN6086MOX
EN
Refrigerator
ET
Sügavkülmik
FR
Réfrigérateur
IT
Frigorifero
LV
Ledusskapis
LT
Šaldiklis
PL
Chłodziarko-zamrażarka
PT
Frigorífico
RO
Frigider
RU
Холодильник
ES
Frigorífico
DK
Køleskab
FI
Jääkaappi
SV
Kylskåp
NO
Kjøleskap
Soğutucu
TR
Холодильник
UK
User Manual
Kasutusjuhend
Notice d'utilisation
Libretto di istruzioni
Lietotāja rokasgrāmata
Naudotojo instrukcija
Instrukcja obsługi
Manual do Utilizador
Manual de utilizare
Руководство пользователя
Manual de instrucciones
Brugsanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Kullanma Kılavuzu
Інструкція з експлуатації
2
27
51
77
103
127
151
176
202
228
257
283
308
333
358
383
408

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Electrolux EN6086JOX

  • Página 1 EN6086JOX, EN6086MOX Refrigerator User Manual Sügavkülmik Kasutusjuhend Réfrigérateur Notice d’utilisation Frigorifero Libretto di istruzioni Ledusskapis Lietotāja rokasgrāmata Šaldiklis Naudotojo instrukcija Chłodziarko-zamrażarka Instrukcja obsługi Frigorífico Manual do Utilizador Frigider Manual de utilizare Холодильник Руководство пользователя Frigorífico Manual de instrucciones Køleskab Brugsanvisning Jääkaappi...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    14. INFORMATION FOR TEST INSTITUTES ............26 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Página 3: Safety Information

    ENGLISH SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes in- juries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety •...
  • Página 4: Safety Instructions

    • Do not use water spray and steam to clean the appliance. • Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neu- tral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects. • Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.
  • Página 5: Electrical Connection

    ENGLISH 2.3 Electrical connection • If damage occurs to the refrigerant circuit, make sure that there are no flames and sources of ignition in the WARNING! room. Ventilate the room. Risk of fire and electric shock. • Do not let hot items to touch the WARNING! plastic parts of the appliance.
  • Página 6 • Regularly examine the drain of the • Remove the door to prevent children appliance and if necessary, clean it. and pets to be closed inside of the If the drain is blocked, defrosted water appliance. collects in the bottom of the appliance.
  • Página 7: Environment Concerns

    ENGLISH 3. ENVIRONMENT CONCERNS appliances. Do not dispose appliances Recycle the materials with the symbol marked with the symbol with the Put the packaging in applicable con- household waste. Return the product to tainers to recycle it. Help protect the your local recycling facility or contact your environment and human health and to municipal office.
  • Página 8 4.2 View 2 of the appliance Display board Freezer door Cold water dispenser Refrigerator door Handles Note: Due to constant improvement of our products, your refrigerator may be slightly different from the above illustration, but its functions and using methods remain the same.
  • Página 9: Installing Your New Appliance

    ENGLISH 5. INSTALLING YOUR NEW APPLIANCE This section explains the installation of 10-15mm the new appliance before using it for the first time. We recommend reading the following WARNING! For proper installation, this refrig- erator must be placed on a level surface of hard material that is the same height as the rest of the flooring.
  • Página 10: Adjusting The Doors

    5.3 Adjusting the doors • This appliance is intended to be used at ambient temperature ranging from 10°C to 43°C. • Both left and right doors are equipped • If, due to different installation, proper with adjustable axes, which are lo- ventilation requirements are not re- cated in the lower hinges.
  • Página 11 ENGLISH 5.5 Dimensions Overall dimensions Overall Space required in use Space required in use Space necessary for Tree circulation of air Overall dimensions Overall Space required in use 1776 1876 1112 1095 1) The height, width and depth of the 1) The height, width and depth of the appliance without the handle and feet.
  • Página 12: Display Controls

    6. DISPLAY CONTROLS All functions and controls of the unit are Lock function related to the “Alarm” but- accessible from a control panel conveni- ton requires a long touch of a least 3 sec. ently located on the door of the refrig- Please refer to those related sections of erator.
  • Página 13: Fast Freeze

    ENGLISH 6.3 Freeze You can activate this function by pressing “Holiday” button for a short until the Holiday light icon is illuminated. Press “Freezer” button to set the freezer Important! Do not store any food in the temperature between -14°C and -24°C refrigerator chamber during this time.
  • Página 14: Temperature Alarm

    Temperature alarm b- The freezer temperature indicator displays “H”; This is an important feature that alerts c- The buzzer beeping 10 times when the users of potential damage to stored food. alarm is triggered and stop automatically. If a power failure occurs, for example a...
  • Página 15 ENGLISH CAUTION! Do not fill any other liquid than water inside the water container. Locking device Press lever Suggested position • Lock Before you dispense the water, ensure that the dispenser is in “unlock” posi- Note: Frequently usage of the water tion.
  • Página 16: Glass Shelves

    7.5 Crisper and humidity control Sliding block 7.4 Glass shelves The refrigerator chamber is provided with two glass shelves. While the top shelf is designed to be fixed, the lower shelf is adjustable. There are three placements for relocating the lower shelf. Adjust the...
  • Página 17 ENGLISH 7.6 FRESH ZONE. Precision 7.8 Using the freezer drawer controlof temperature Freezer drawer is suitable for storing (Optional) food required to be frozen, such as meat, ice cream, etc. Food can be preserved fresh for longer To remove the freezer drawer pull it out periods when stored at their optimal fully, tilt up the serving tray and lift it out, temperature, but different types of food...
  • Página 18: Switching Your Appliance On And Off

    7.10 Switching your appliance on and off To switch on the appliance, plug it into a socket If the appliance needs to be switched off for an extended period, the following steps should be taken to prevent mould on the appliance.
  • Página 19: Hints For Storage Of Frozen Food

    ENGLISH the freezer compartment where there • It is important to wrap the food in such is no frozen food. a way that prevents water, humidity or • Do not eat ice cubes, water ices or ice condensation from getting inside. lollies immediately after taking them out of the freezer.
  • Página 20: Hints For Fresh Food Refrigeration

    Meat: Poultry 9 - 12 Beef 6 - 12 Pork 4 - 6 Lamb 6 - 9 Sausage 1 - 2 1 - 2 Leftovers with meat 2 - 3 8.6 Hints for fresh food 8.7 Hints for food refrigeration refrigeration •...
  • Página 21: Cleaning And Care

    ENGLISH 9. CLEANING AND CARE For hygienic reasons the appliance • Although this appliance automatically (including exterior and interior accesso- defrosts, a layer of frost may occur ries) should be cleaned regularly at least on the freezer compartment’s interior every two months. walls if the freezer door is opened CAUTION! frequently or kept open too long.
  • Página 22: Troubleshooting

    10. TROUBLESHOOTING If you experience a problem with your WARNING! appliance or are concerned that the ap- Don’t try to repair the appliance pliance is not functioning correctly, you yourself. If the problem persists can carry out some easy checks before after you have made the checks calling for service, please see below.
  • Página 23: Disposal Of The Appliance

    ENGLISH Temperature inside is Increase the temperature by following the “Display con- too cold trols” chapter. Check whether the top of the refrigerator is tilted back by Doors can’t be closed 10-15mm to allow the doors to self close or if something easily inside is preventing the doors from closing.
  • Página 24: Technical Data

    12. TECHNICAL DATA The technical information is situated in It is also possible to find the same infor- the rating plate on the internal side of the mation in EPREL using the link https:// appliance and on the energy label.
  • Página 25 ENGLISH...
  • Página 26: Information For Test Institutes

    14. INFORMATION FOR TEST INSTITUTES Installation and preparation of the appli- shall be as stated in this User Manual at ance for any EcoDesign verification shall Chapter 5. Please contact the manufac- be compliant with EN 62552. turer for any other further information, including loading plans.
  • Página 27 Teid. Ükskõik, millal Te seda ka ei kasuta – suurepärastes tulemustes võite alati kindel olla. Tere tulemast Electroluxi. Külastage meie veebisaiti: Nõuandeid, brošüüre, veaotsingu, teavet teeninduse ja parandusvõimaluste kohta: www.electrolux.com/support Registreerige oma toode parema teeninduse saamiseks järgmisel aadressil: www.registerelectrolux.com Ostke lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi järgmisel aadressil: www.electrolux.com/shop KLIENDITEENINDUS Kasutage alati originaalvaruosi.
  • Página 28: Ohutusteave

    OHUTUSTEAVE Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasas- olev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise või ebaõige kasutuse tõttu tekkinud vigastus- te ja kahjude eest. Hoidke juhend alles, et saaksite seda ka edaspidi kasutada. 1.1 Laste ja haavatavate isikute turvalisus •...
  • Página 29: Ohutusjuhised

    EESTI KEEL • Kui toitejuhe on kahjustatud, laske see ohutuse tagami- seks välja vahetada tootjal, tootja volitatud hoolduskes- kusel või kvalifitseeritud isikul. • Kui seade on varustatud jäävalmistaja või veedosaatori- ga, täitke neid ainult joogiveega. • Kui seade vajab veeühendust, ühendage see ainult joo- giveevarustusega.
  • Página 30: Puhastus Ja Hooldus

    2.5 Sisevalgusti • Toitejuhe peab jääma toitepistikust allapoole. Ühendage toitepistik seinakontakti • Teave selles seadmes olevate lampide alles pärast paigalduse lõpuleviimist. ja eraldi müüdavate varulampide Veenduge, et pärast paigaldamist kohta: Need lambid taluvad ka koduste säilib juurdepääs toitepistikule. majapidamisseadmete äärmuslikke Seadet välja lülitades ärge tõmmake...
  • Página 31: Jäätmekäitlus

    EESTI KEEL 3. JÄÄTMEKÄITLUS Sümboliga tähistatud materjalid tuleb nilised jäätmed ümbertöötlemisse. Ärge suunata ümbertöötlemisse. Selleks viige visake märgiga tähistatud seadmeid pakendid vastavatesse konteineritesse. majapidamisjäätmete hulka. Viige seade Aidake hoida keskkonda ja inimeste kohalikku jäätmejaama või pöörduge info tervist ning suunake elektri- ja elektroo- saamiseks kohalikku omavalitsusse.
  • Página 32 4.2 Seadme vaade 2 Ekraan Sügavkülmiku uks Külma vee automaat Külmiku uks Käepidemed Märkus. Meie pideva tootearenduse tõttu võib teie külmik ülaltoodud pildist veidi erine- da, kuid selle funktsioonid ja kasutusviisid on samad. Märkus. Toote suurima energiatõhususe saavutamiseks paigutage kõik riiulid, sahtlid ja korvid nende ettenähtud kohtadele, nagu ülaltoodud joonisel näidatud.
  • Página 33: Uue Seadme Paigaldamine

    EESTI KEEL 5. UUE SEADME PAIGALDAMINE See jaotis kirjeldab uue seadme paigal- 10–15 mm damist enne esmakordset kasutamist. Soovitame lugeda järgmisi nõuandeid. HOIATUS! Külmiku õigeks paigaldamiseks asetage see tasasele ja kõvale pinnale, mis on ülejäänud põran- daga samal kõrgusel. Pind peab olema piisavalt tugev, et see taluks täielikult täis külmiku või umbes 120 kg (266 naela) raskust.
  • Página 34 5.3 Uste reguleerimine • Kui paigaldamisel ettenähtud ventilatsiooninõudeid ei järgita, töötab seade küll õigesti, kuid • Vasak- ja parempoolsel uksel on regu- energiatarbimine võib olla kergelt leeritavad teljed, mis asuvad alumistes suurem. hingedes. Seadme õige töö on • Enne külmiku uste reguleerimist tagatud ainult ette nähtud...
  • Página 35 EESTI KEEL 5.5 Mõõtmed Üldmõõtmed Kasutamiseks vajalik koguruum Kasutamiseks vajalik ruum Õhu vabaks ringluseks vajalik ruum Üldmõõtmed Kasutamiseks vajalik koguruum 1776 1876 1112 1095 1) Seadme kõrgus, laius ja sügavus ilma 1) Seadme kõrgus, laius ja sügavus käepideme ja tugijalgadeta. koos käepideme ja tugijalgadega pluss jahutava õhu vabaks ringluseks vajalik ruum pluss minimaalne ukse avamiseks...
  • Página 36: Ekraani Juhtnupud

    6. EKRAANI JUHTNUPUD Kõiki seadme funktsioone ja juhtnuppe nuppu „Alarm” vähemalt 3 sekundit. saab kasutada külmiku uksel paikneva Täpsemaid suuniseid vaadake käesoleva käepärase juhtpaneeli kaudu. Puutenup- juhendi vastavatest jaotistest. Juhtpaneel pudega klahvistik ja digitaalne ekraan koosneb kahest temperatuurinäidikust, võimaldavad funktsioone ning seadeid viiest ikoonist, mis näitavad erinevaid...
  • Página 37 EESTI KEEL 6.3 Külmutus 6.5 Holiday Vajutage nuppu „Freezer”, et seadistada See funktsioon on loodud sügavkülmiku soovitud temperatuuri energiatarbimise ja elektriar- vahemikus –14 °C kuni –24 °C, ning vete minimeerimiseks, kui sügavkülmiku temperatuurinäidik kuvab külmik ei ole pikemat aega vastava väärtuse järgmises järjekorras. kasutuses.
  • Página 38: Seadme Kasutamine

    Temperatuuri alarm Κλείδωμα ασφαλείας για παιδιά See on tähtis funktsioon, mis hoiatab Lapseluku aktiveerimiseks kasutajaid säilitatavate toiduainete või- vajutage ja hoidke all nuppu malikust riknemisest. Elektrikatkestuse „Alarm” umbes 3 sekundit. korral jätab temperatuuri alarm meelde See blokeerib ekraani kasu- sügavkülmiku temperatuuri ajal, mil...
  • Página 39 EESTI KEEL ETTEVAATUST! Ärge valage paaki muud vedelikku peale vee. Lukustus- seade Vajutage hoovale Soovituslik paigutus • Lukk Enne veejaoturi kasutamist kontrollige, et see oleks avatud asendis „unlock”. Märkus. Veeautomaadi sageli kasu- Lukustusseade asub ekraani all, nagu joonisel näidatud. tamisel võib tilkuda alusele vett ja see võib hakata üle ajama.
  • Página 40 7.5 Puu- ja köögiviljasahtel ning niiskuse reguleerimine 7.4 Klaasriiulid Liugnupp Külmikuosas on kaks klaasriiulit. Ülemine riiul on fikseeritud, kuid alumine riiul on reguleeritav. Alumist riiulit saab paiguta- da kolme asendisse. Reguleerige riiuli kõrgust vastavalt vajadusele. Puu- ja köögiviljasahtel Puu- ja juurviljasahtel, mis on kinnitatud pikendatavatele teleskoopliuguritele, on mõeldud puu- ja juurviljade hoidmiseks.
  • Página 41 EESTI KEEL 7.6 VÄRSKE TSOON. 7.8 Sügavkülmiku sahtli Temperatuuri kasutamine täppisjuhtimine (valikuline) Sügavkülmiku sahtel sobib külmutamist vajava toidu, näiteks liha, jäätise jne Toiduaineid saab hoida kauem värskena, säilitamiseks. kui neid säilitatakse nende optimaal- Sügavkülmiku sahtli eemaldamiseks sel temperatuuril, kuid erinevat tüüpi tõmmake see täielikult välja, kallutage toiduained vajavad erinevaid säilitustem- serveerimiskandikut üles ja tõstke see...
  • Página 42: Seadme Sisse Ja Välja Lülitamine

    7.10 Seadme sisse ja välja lülitamine Seadme sisse lülitamiseks ühendage selle toitejuhe seinakontakti. Kui seade tuleb pikemaks ajaks välja lülitada, tuleb hallituse vältimiseks toimida järgmiselt. 1. Eemaldage kõik toiduained. 2. Eemaldage toitepistik pistikupesast. 3. Puhastage ja kuivatage korralikult 4. Jääkuubikuid saab hoida jääkastis sügavkülmiku sisemus.
  • Página 43 EESTI KEEL sügavkülmuti sellesse ossa, kus pole • Tähtis on pakkida toiduained selliselt, juba külmunud toiduaineid. et vesi, niiskus või kondensvesi • Ärge sööge jääkuubikuid, pakendisse sisse ei pääseks. mahlajääd või jääkomme kohe pärast sügavkülmikust väljavõtmist. 8.4 Ostunõuanded Külmakahjustuse oht. •...
  • Página 44 Liha: Kodulinnuliha 9...12 Loomaliha 6...12 Sealiha 4...6 Lambaliha 6...9 Vorstike 1...2 Sink 1...2 Järelejäänud toit (lihaga) 2...3 8.6 Soovitusi värske toidu 8.7 Näpunäiteid toidu säilitamiseks külmikus säilitamiseks külmikus • Sobivaim temperatuur, mis tagab • Liha (kõik tüübid): pakkige sobivasse värske toidu säilimise, on +4°C...
  • Página 45: Puhastamine Ja Hooldus

    EESTI KEEL 9. PUHASTAMINE JA HOOLDUS Hügieenilisuse tagamiseks tuleks sead- • Kuigi sellel seadmel on automaatne me sise- ja välispindasid ning sisemisi sulatus, võib sügavkülmikuosa sise- tarvikuid korrapäraselt vähemalt iga seintele tekkida jääkiht, kui sügavkül- 2 kuu järel puhastada. miku ust avatakse sageli või hoitakse ETTEVAATUST! liiga kaua lahti.
  • Página 46: Veaotsing

    10. VEAOTSING Kui seadme töös ilmneb probleem või HOIATUS! kahtlustate, et see ei tööta korralikult, Ärge proovige seadet iseseisvalt saate teha mõned lihtsad kontrolltoimin- parandada! Kui pärast allpool gud, enne kui helistate hooldusesse. Vt kirjeldatud kontrolltoiminguid allpool. Enne hooldusesse helistamist probleem ei kao, võtke ühendust...
  • Página 47: Seadme Kõrvaldamine

    EESTI KEEL Uksed võisid olla liiga kaua või liiga sageli lahti või need Sisetemperatuur on pole takistuse tõttu korralikult suletud või pole seadme liiga kõrge. ümber piisavalt vaba ruumi. Temperatuur on liiga Tõstke temperatuuri vastavalt jaotisele „Ekraani juhtnu- madal. pud”. Kontrollige, kas külmiku ülemine osa on 10–15 mm Uksed ei sulgu vabalt.
  • Página 48: Tehnilised Andmed

    12. TEHNILISED ANDMED Tehniline teave asub seadme siseküljel Sama teavet EPREL-is on võimalik oleval andmesildil ning energiamärgisel. leida ka aadressilt https://eprel. ec.europa.eu ning kasutades mudeli Seadme energiamärgisel olevalt nime ja tootenumbrit, mille leiate QR-koodilt leiate veebilingi teabele selle seadme andmesildilt. Täpsemat teavet seadme omaduste kohta EL EPREL-i energiamärgisel toodud andmete kohta...
  • Página 49 EESTI KEEL...
  • Página 50: Teave Testimisasutustele

    14. TEAVE TESTIMISASUTUSTELE Selle seadme paigaldamine ja on toodud kasutusjuhendi jaotises 5. ettevalmistamine EcoDesign-kinnituse Muu täiendav teave, kaasa arvatud saamiseks vastab standardile EN 62552. laadimiskavad, on saadaval, kui pöördute tootja poole. Ventilatsiooninõuded, süvendi mõõtmed ja tagakülje minimaalne vahekaugus...
  • Página 51: Service Et Assistance À La Clientèle

    14. INFORMATIONS POUR LES INSTITUTS DE TEST ........76 NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi ce produit Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d’expérience professionnelle et d’innovation. Ingénieux et élégant, cet appareil a été conçu pour vous. C’est la raison pour laquelle, chaque fois que vous l’utilisez, vous pouvez être sûr d’obtenir d’excellents résultats.
  • Página 52: Informations Sur La Sécurité

    INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneuse- ment les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages et blessures liés à une mau- vaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette no- tice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
  • Página 53: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS • AVERTISSEMENT : N'endommagez pas le circuit frigorifique. • AVERTISSEMENT : N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des compartiments de conservation des ali- ments de l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé par le fabricant. • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil.
  • Página 54: Branchement Électrique

    2.4 Usage • La surface arrière de l'appareil doit être positionnée contre un mur. • N'installez pas l'appareil dans un endroit ATTENTION ! exposé à la lumière directe du soleil. Risque de blessures, de brûlures, • N'installez pas l'appareil dans un d'électrocution ou d'incendie.
  • Página 55: Mise Au Rebut

    FRANÇAIS 2.7 Mise au rebut tions, l’humidité, ou sont conçues pour signaler des informations sur le statut opérationnel de l’appareil. Elles ne ATTENTION ! sont pas prévues pour être utilisées Risque de blessure ou d'asphyxie. dans d’autres applications et ne conviennent pas pour l’éclairage des •...
  • Página 56: Description De L'APpareil

    4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Vue 1 de l'appareil Armoire Pieds inférieurs réglables Cache supérieur Tiroir de congélation inférieur Butée de séparation verticale Tiroir de congélation supérieur Clayette en verre Voyant LED du congélateur (intérieur) Réservoir d'eau Joint de porte du réfrigérateur Support flexible pour canettes Balconnet inférieur...
  • Página 57 FRANÇAIS 4.2 Vue 2 de l'appareil Panneau d'affichage Porte du congélateur Distributeur d'eau froide Porte du réfrigérateur Poignées Remarque : en raison des améliorations apportées régulièrement à nos produits, il est possible que votre réfrigérateur soit légèrement différent de l'illustration ci-dessus, mais ses fonctions et son mode d'emploi restent les mêmes.
  • Página 58: Installation De Votre Nouvel Appareil

    5. INSTALLATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL 4. Lorsque vous souhaitez déplacer Cette section présente l'installation du nouvel appareil avant sa toute première l'appareil, n'oubliez pas de relever les utilisation. Nous vous recommandons de pieds pour qu'il puisse rouler libre- lire les conseils suivants.
  • Página 59: Réglage Des Portes

    FRANÇAIS 5.3 Réglage des portes • Cet appareil doit être installé dans un lieu sec et bien ventilé à l’intérieur. • Cet appareil est destiné à être utilisé • Les portes gauche et droite sont équi- à une température ambiante comprise pées d'axes réglables, situés dans les entre 10°C et 43°C.
  • Página 60 5.5 Dimensions Dimensions totales Espace total requis en service Espace requis en service Espace nécessaire pour la libre circulation de l’air Dimensions hors tout Espace général nécessaire pour l’utilisation 1776 1876 1112 1095 1) Hauteur, largeur et profondeur de l’appareil sans la poignée ni les pieds.
  • Página 61: Commandes Affichées À L'ÉCran

    FRANÇAIS 6. COMMANDES AFFICHÉES À L'ÉCRAN Toutes les fonctions et commandes de au moins 3 secondes dessus. Veuillez l'appareil sont accessibles à partir d'un vous reporter aux sections correspon- panneau de commande situé sur la dantes dans ce manuel pour obtenir des porte du réfrigérateur.
  • Página 62: Congélation Rapide

    • Appuyez sur la touche Fast Cool Remarque : lors de la sélection de pour activer cette fonction. L'icône la fonction Super Freeze, veillez à ce Super Cool s'allume et l'indicateur de que le compartiment de congélation température Fridge affiche 2 °C.
  • Página 63: Utilisation De L'APpareil

    FRANÇAIS Alarme porte ouverte Lorsque la température devient supé- rieure à -9 ºC, l'alarme se déclenche : L'activation du voyant d'alarme et l'émis- un voyant lumineux s'allume et un signal sion d'un signal sonore indiquent une sonore retentit : situation anormale, comme une porte a- l'icône Alarm s'allume ;...
  • Página 64 Tête Petit couvercle Grand couvercle Dispositif verrouillage ATTENTION ! La fonction de verrouillage permet de verrouiller l'appareil. N'appuyez pas trop fermement sur le levier du distributeur lorsque celui-ci est en position de verrouillage au risque de l'endommager et de le casser.
  • Página 65: Balconnets De Porte

    FRANÇAIS 7.2 Balconnets de porte 7.4 Clayettes en verre L'intérieur du réfrigérateur est équipé de L'intérieur du réfrigérateur comporte balconnets au niveau des portes pour deux clayettes en verre. Tandis que permettre le stockage des cannettes, l'étagère supérieure est fixe, celle située des bouteilles et des aliments emballés.
  • Página 66: Utilisation Du Compartiment Réfrigérateur

    7.5 Bac à légumes et contrôle 7.6 ZONE FRAÎCHEUR. de l'humidité Contrôle de précision de la température (en option) Pour conserver plus longtemps la fraî- cheur des aliments, il est conseillé de les stocker à la bonne température. Or, cette température varie en fonction du type...
  • Página 67 FRANÇAIS ATTENTION ! 1. Remplissez-le d'eau potable en Ne fermez jamais les portes sans veillant à ne pas dépasser le avoir repoussé au préalable les niveau maximal indiqué. étagères, le bac à légumes et les 2. Replacez le bac à glaçons rempli glissières télescopiques.
  • Página 68: Conseils

    8. CONSEILS 8.1 Conseils d’économie • Il est recommandé de mettre des étiquettes et des dates sur tous vos d’énergie aliments congelés. Cela permettra d’identifier les aliments et de savoir • Congélateur : La configuration interne quand ils peuvent être consommés de l’appareil est celle qui assure...
  • Página 69: Conseils Pour Vos Courses

    FRANÇAIS • Laissez suffisamment d’espace autour il n’a peut-être pas été conservé des aliments pour permettre à l’air dans des conditions optimales et de circuler librement. la décongélation a peut-être déjà • Pour une conservation adéquate, commencé. consultez l’étiquette de l’emballage •...
  • Página 70 8.6 Conseils pour la • Fruits et légumes : nettoyez soigneusement (retirez la terre) réfrigération des aliments frais et placez-les dans un bac spécial (bac à légumes). • Un bon réglage de température qui • Il est conseillé de ne pas conserver les...
  • Página 71: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS 9. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Pour des raisons d'hygiène, l'appareil tration de bicarbonate de soude, puis (ainsi que ses accessoires intérieurs et rincez avec de l'eau chaude en utili- extérieurs) doivent être nettoyés réguliè- sant une éponge essorée ou un chif- rement au moins tous les deux mois.
  • Página 72: Résolution Des Problèmes En Cas D'ANomalie De Fonctionnement

    ATTENTION ! ATTENTION ! Il est recommandé de ne remettre Le voyant LED ne doit pas être l'appareil sous tension qu'une fois remplacé par l'utilisateur ! Si le les joints de porte entièrement voyant est endommagé, contactez secs. le service clientèle pour obtenir de l'aide.
  • Página 73 FRANÇAIS Il est normal que vous entendiez souvent le bruit du moteur, qui a besoin de fonctionner davantage dans les situations suivantes : • La température a été réglée à un niveau plus bas que nécessaire. Fonctionnement en • De grandes quantités de nourriture encore chaude ont permanence du moteur été...
  • Página 74: Mise Au Rebut De L'APpareil

    11. MISE AU REBUT DE L'APPAREIL Le réfrigérateur a été conçu à partir de au rebut. Veuillez sectionner le cor- matériaux recyclables. Il doit être mis don d'alimentation de façon à rendre au rebut conformément aux réglemen- impossible toute utilisation du réfrigé- tations locales en vigueur en matière de...
  • Página 75: Bruits

    FRANÇAIS 13. BRUITS L'appareil émet certains bruits pendant son fonctionnement (compresseur, circuit frigorifique).
  • Página 76: Informations Pour Les Instituts De Test

    14. INFORMATIONS POUR LES INSTITUTS DE TEST L’installation et la préparation de l’appareil dégagements arrière minimum doivent pour une vérification EcoDesign doivent correspondre aux indications du être conformes à la norme EN 62552. chapitre 5 de cette notice d’utilisation.
  • Página 77 14. INFORMAZIONI PER GLI ISTITUTI DI TEST ..........102 VI STIAMO PENSANDO Grazie per aver scelto di acquistare un elettrodomestico Electrolux. Avete scelto un prodotto che porta con sé decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso e di stile, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati.
  • Página 78: Informazioni Di Sicurezza

    INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installa- re e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è re- sponsabile di lesioni e danni derivanti da un'installazione e un uso non corretti dell'apparecchiatura. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano come riferimento futuro.
  • Página 79: Istruzioni Per La Sicurezza

    ITALIANO • Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e mor- bido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici. • Non conservare in questa apparecchiatura sostanze esplosive come bombolette spray contenenti un propel- lente infiammabile. •...
  • Página 80: Collegamento Elettrico

    2.4 Uso dell'apparecchiatura • La superficie posteriore dell'apparecchiatura deve essere appoggiata alla parete. AVVERTENZA! • Non installare l'apparecchiatura dove Rischio di lesioni, scottature o sia esposta alla luce solare diretta. scosse elettriche. • Non installare questa apparecchiatura L’apparecchiatura contiene gas in-...
  • Página 81: Smaltimento

    ITALIANO 2.7 Smaltimento a segnalare informazioni sullo stato operativo dell’elettrodomestico. Non sono destinate all’uso in altre AVVERTENZA! applicazioni e non sono idonee per Rischio di lesioni o soffocamento. l’illuminazione di ambienti domestici. • Staccare la spina dall'alimentazione elettrica. 2.6 Pulizia e cura •...
  • Página 82: Descrizione Dell'APparecchiatura

    4. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIATURA 4.1 Panoramica 1 dell'apparecchiatura Unità Piedini inferiori regolabili Coperchio superiore Cassetto inferiore del congelatore Blocco guida deflettore verticale Cassetto superiore del congelatore Ripiano in vetro Luce a LED congelatore (interna) Contenitore dell'acqua Guarnizione della porta del frigorifero...
  • Página 83 ITALIANO 4.2 Panoramica 2 dell'apparecchiatura Pannello display Porta del congelatore Dispenser acqua fredda Porta del frigorifero Maniglie Nota: Date le continue modifiche apportate ai nostri prodotti, il frigorifero acquistato potrebbe essere leggermente diverso da quello raffigurato nell'illustrazione sopra riportata; tuttavia le funzioni e i metodi di utilizzo restano identici. Nota: Per ottenere la migliore efficienza energetica del prodotto in questione, posi- zionare tutti i ripiani, i cassetti e i cestelli nella loro posizione originale, come indicato nell'illustrazione di cui sopra.
  • Página 84: Installazione Dell'APparecchiatura

    5. INSTALLAZIONE DELL'APPARECCHIATURA In questa sezione viene illustrata l'in- Ciò consentirà alle porte di chiudersi stallazione della nuova apparecchiatura in modo automatico ed ermetico. prima del primo utilizzo. Consigliamo di 4. Prima di spostare l'apparecchiatura, leggere i suggerimenti ricordarsi di ruotare nuovamente i...
  • Página 85 ITALIANO 5.3 Regolazione delle porte dell’armadietto garantiscono che l’apparecchiatura resti in piano. • Questo elettrodomestico deve essere • Sia la porta di destra sia quella di installato in una posizione interna sinistra sono dotate di assi regolabili asciutta e ben ventilata. posizionati nelle cerniere inferiori.
  • Página 86 5.5 Dimensioni Dimensioni complessive Spazio complessivo necessario durante l’uso Spazio necessario durante l’uso Spazio necessario per la libera circolazione dell’aria Dimensioni complessive Spazio complessivo richiesto in fase di utilizzo 1776 1876 1112 1095 1) L’altezza, la larghezza e la profondità...
  • Página 87: Comandi Del Display

    ITALIANO 6. COMANDI DEL DISPLAY Tutte le funzioni e i comandi dell'uni- (Allarme) richiede una pressione di alme- tà sono accessibili da un pannello di no 3 secondi. Per le istruzioni dettagliate, controllo situato sulla porta del frigorifero. fare riferimento alle sezioni corrisponden- Una tastiera composta da pulsanti a sfio- ti riportate in questo manuale.
  • Página 88: Allarme Porta

    6.3 Freeze (Congelazione) 6.5 Holiday Premere il pulsante "Freezer" (Conge- Questa funzione è pensata per latore) per impostare la temperatura del ridurre al minimo il consumo di congelatore tra -14 °C e -24 °C a secon- energia nonché le bollette da della temperatura desiderata;...
  • Página 89: Allarme Temperatura

    ITALIANO • Per risparmiare energia, durante l'uti- a- l'icona Alarm si accende; lizzo del frigorifero, evitare di tenere le b- l'indicatore della temperatura del con- porte aperte a lungo. L'allarme porta gelatore visualizza la lettera "H"; può anche essere annullato chiudendo c- il segnale acustico viene emesso per le porte.
  • Página 90 1. Rimuovendo il coperchio AVVERTENZA! piccolo e versando l'acqua Non tirare la leva di erogazione dalla bocchetta presente sul senza aver prima posizionato un coperchio grande. bicchiere sotto; il dispenser inizia 2. Rimuovendo il coperchio gran- ad erogare l'acqua anche in de del serbatoio e versando assenza del bicchiere.
  • Página 91: Ripiani In Vetro

    ITALIANO Nota: Il portauova in dotazione va posi- • Durante la rimozione dei ripiani, tirarli zionato nel balconcino superiore. delicatamente in avanti fino a farli uscire dalle guide. • Per il rimontaggio dei ripiani, assi- curarsi che dietro di loro non siano presenti ostacoli, quindi spingerli delicatamente in posizione.
  • Página 92: Utilizzo Del Vano Frigorifero

    7.7 Utilizzo del vano frigorifero • Per la conservazione della verdura si consiglia un tasso di umidità elevato mentre per quella della frutta un tasso Il vano frigorifero è adatto per la con- di umidità ridotto. servazione di frutta e frutta. Si consiglia •...
  • Página 93: Vaschetta Del Ghiaccio Twist

    ITALIANO 7.9 Vaschetta del ghiaccio Twist 4. I cubetti di ghiaccio possono essere conservati nel contenitore del ghiaccio il quale all'occorrenza • La vaschetta del ghiaccio Twist è col- può essere estratto per prelevare locata nella parte superiore del casset- alcuni cubetti.
  • Página 94: Consigli Per Il Congelamento

    8.2 Consigli per il congelamento 8.3 Consigli per la conservazione dei surgelati • Attivare la funzione FastFreeze almeno 24 ore prima di inserire • Una buona impostazione della gli alimenti nel vano congelatore. temperatura che garantisce la • Prima del congelamento avvolgere...
  • Página 95: Periodo Di Conservazione Per Scomparto Congelatore

    ITALIANO 8.5 Periodo di conservazione per scomparto congelatore Tipo di alimento Periodo di conservazione (mesi) Pane Frutta (a eccezione degli agrumi) 6 - 12 Verdure 8 - 10 Avanzi senza carne 1 - 2 Latticini: Burro 6 - 9 Formaggio a pasta molle (ad es. mozzarella) 3 - 4 Formaggio a pasta dura (ad esempio parmigiano, cheddar) Frutti di mare:...
  • Página 96: Consigli Per La Refrigerazione Dei Cibi

    8.7 Consigli per la • Burro e formaggio: riporli in un apposito contenitore sottovuoto refrigerazione dei cibi oppure avvolgerli in un foglio di alluminio o in un sacchetto • Carne(tutti i tipi): deve essere avvolta di polietilene per limitare il più...
  • Página 97: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO 9.3 Pulizia delle guarnizioni qualora la porta del freezer venga aperta di frequente o tenuta aperta delle porte troppo a lungo. Se lo strato di ghiaccio diventa troppo spesso, scegliere un Le guarnizioni delle porte devono essere momento in cui le scorte alimentari pulite regolarmente.
  • Página 98 Problema Possibile causa e soluzione Controllare se il cavo di alimentazione è inserito correttamente nella presa di corrente. Controllare il fusibile o il circuito della propria alimentazione elettrica, e se necessario procedere alla L'apparecchiatura non loro sostituzione. funziona correttamente.
  • Página 99: Smaltimento Dell'APparecchiatura

    ITALIANO La temperatura interna Aumentare la temperatura seguendo le istruzioni indicate è troppo bassa. nel capitolo "Comandi del display". Controllare che la parte alta del frigorifero sia inclinata all'indietro di 10-15 mm per consentire la chiusura Le porte non si automatica delle porte oppure verificare l'eventuale chiudono facilmente.
  • Página 100: Dati Tecnici

    12. DATI TECNICI Le informazioni tecniche sono riportate È possibile trovare le stesse informazioni sulla targhetta di identificazione sul anche in EPREL utilizzando il link lato interno dell’elettrodomestico https://eprel.ec.europa.eu e il nome del e sull’etichetta energetica. modello e il numero di prodotto che si trovano sulla targhetta di identificazione Il codice QR sull’etichetta energetica...
  • Página 101 ITALIANO...
  • Página 102: Informazioni Per Gli Istituti Di Test

    14. INFORMAZIONI PER GLI ISTITUTI DI TEST L’installazione e la preparazione minimi devono essere indicati in questo dell’apparecchio per qualsiasi verifica Manuale dell’Utente, Capitolo 5. Si prega di EcoDesign devono essere conformi di contattare il produttore per eventuali alla norma EN 62552.
  • Página 103: Satura Rādītājs

    14. INFORMĀCIJA TESTĒŠANAS INSTITŪTIEM ..........126 MĒS PAR JUMS DOMĀJAM Pateicamies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Jūs esat izvēlējies produktu, kas nes sev līdzi gadu desmitiem ilgu profesionālo pieredzi un jauninājumus. Šī ģeniālā un stilīgā ierīce izstrādāta, paturot prātā Jūsu domas. Tāpēc, katru reizi to lietojot, varat būt drošs, zinot, ka katru reizi gūsit lieliskus rezultātus.
  • Página 104: Informācija Par Drošību

    INFORMĀCIJA PAR DROŠĪBU Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par bojāju- miem un traumām, ko radījusi ierīces nepareiza uzstādī- šana vai lietošana. Saglabājiet šos norādījumus ierīces tuvumā turpmākām uzziņām. 1.1 Bērnu un cilvēku ar īpašām vajadzībām drošība •...
  • Página 105: Norādījumi Par Drošību

    LATVISKI • Šajā ierīcē neuzglabājiet uzliesmojošas vielas, piemē- ram, aerosola baloniņus ar uzliesmojošām vielām. • Ja strāvas vads ir bojāts, ražotājam, tā servisa pārstāvim vai līdzvērtīgi kvalificētam speciālistam tas ir jānomaina, lai novērstu apdraudējumu. • Ja ierīce ir aprīkota ar ledus pagatavošanas ierīci vai ūdens dozatoru, uzpildiet tos tikai ar dzeramo ūdeni.
  • Página 106: Iekšējais Apgaismojums

    2.5 Iekšējais apgaismojums • Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu elektriskās detaļas (piem., kontaktdak- šu, kabeli, kompresoru). Sazinieties ar • Attiecībā uz lampu (-ām) šī izstrādā- servisa daļu vai elektriķi, lai nomainītu juma iekšpusē un rezerves daļu luktu- elektriskās detaļas. riem, ko pārdod atsevišķi: Šīs lampas •...
  • Página 107: Apsvērumi Par Vides Aizsardzību

    LATVISKI 3. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus un elektronisko iekārtu atkritumus. Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar ar simbolu . Ievietojiet iepakojuma materiālus atbilstošajos konteineros simbolu , kopā ar mājsaimniecības to otrreizējai pārstrādei. Palīdziet atkritumiem. Nododiet izstrādājumu aizsargāt apkārtējo vidi un cilvēku vietējā...
  • Página 108 4.2 Ierīces 2. skats Displeja panelis Saldētavas durvis Aukstā ūdens dozators Ledusskapja durvis Rokturi Piezīme. Tā kā mēs pastāvīgi pilnveidojam savus izstrādājumus, jūsu iegādātais ledusskapis var nedaudz atšķirties no attēlā redzamā, bet tā funkcijas un lietošanas metodes ir nemainīgas.
  • Página 109: Jaunas Ierīces Uzstādīšana

    LATVISKI 5. JAUNAS IERĪCES UZSTĀDĪŠANA Šajā sadaļā ir aprakstīta jaunas ierīces 10–15 mm uzstādīšana pirms tās pirmās lietošanas reizes. Ieteicams izlasīt tālāk norādītos padomus. BRĪDINĀJUMS! Lai pareizi veiktu uzstādīšanu, šis ledusskapis ir jānovieto uz līdze- nas, cietas virsmas, kas ir tādā pašā...
  • Página 110 5.3 Durvju regulēšana • Šī ierīce ir paredzēta lietošanai apkārtējā temperatūrā no 10°C līdz 43°C. • Kreisās un labās puses durvis ir • Ja atšķirīgas uzstādīšanas dēļ aprīkotas ar regulējamām asīm, kas netiek ievērotas pareizas ventilācijas atrodas apakšējās eņģēs.
  • Página 111 LATVISKI 5.5 Izmēri Kopējie izmēri Kopējā izmantošanai nepieciešamā platība Izmantošanai nepieciešamā platība Nepieciešama platība koku gaisa cirkulācijai Kopējie izmēri Kopējā izmantošanai nepieciešamā platība 1776 1876 1112 1095 1) ierīces augstums, platums un dziļums bez roktura un pēdām. 1) Ierīces augstums, platums un dziļums, ieskaitot rokturi, kā...
  • Página 112: Displeja Vadības Ierīces

    6. DISPLEJA VADĪBAS IERĪCES Visas ierīces funkcijas un vadības ierīces Alarm ir jānospiež un jātur nospiesta ir pieejamas uz ledusskapja durvīm vismaz 3 sekundes. Papildinformāciju uzstādītajā vadības panelī. Izmantojot skatiet šīs rokasgrāmatas attiecīgajās sa- skārienpogu tastatūru un digitālo dis- daļās.
  • Página 113: Fast Freeze

    LATVISKI 6.3 Freeze Svarīgi! Šajā laikā neuzglabājiet ledus- skapja kamerā pārtikas produktus. • Kad funkcija Holiday ir aktivizēta, Nospiediet pogu Freezer, lai saldēta- ledusskapja temperatūra tiek automā- vas temperatūru iestatītu diapazonā no tiski pārslēgta uz 15 °C, lai samazi- -14 °C līdz -24 °C atkarībā no nepiecie- nātu enerģijas patēriņu.
  • Página 114: Temperatūras Brīdinājums

    Temperatūras brīdinājums b- saldētavas temperatūras indikators rāda “H”; Šī ir svarīga funkcija, kas brīdina c- skaņas signāls atskan 10 reizes, kad lietotājus par iespējamiem uzglabātās brīdinājums tiek aktivizēts, un automā- pārtikas bojājumiem. Strāvas padeves tiski apklust. kļūmes, piemēram, elektropadeves Child Lock pārtraukuma, gadījumā...
  • Página 115 LATVISKI UZMANĪBU! Ūdens tvertnē drīkst liet tikai ūdeni. Bloķēšanas ierīce Piespiešanas svira Ieteicamais stāvoklis • Bloķēšana Pirms ūdens ņemšanas pārliecinieties, vai ūdens dozators ir atbloķētā pozī- Piezīme. Ja ūdens dozators tiek lietots cijā. Bloķēšanas ierīce ir zem displeja bieži, uz paplātes var pilēt ūdens un tā paneļa, kā...
  • Página 116: Augļu Un Dārzeņu Nodalījums Un Mitruma Vadības Ierīce

    7.5 Augļu un dārzeņu nodalījums un mitruma vadības ierīce 7.4 Stikla plaukti Ledusskapja kamera ir aprīkota ar diviem Bīdāmais bloks stikla plauktiem. Augšējam plauktam ir paredzēts tikai viens iespējamais novie- tojums, apakšējā plaukta novietojumu var mainīt. Apakšējam plauktam ir iespēja- mas trīs pozīcijas.
  • Página 117 LATVISKI 7.6 FRESH ZONE. Precīza 7.8 Saldētavas atvilktnes temperatūras vadība izmantošana (papildaprīkojums) Saldētavas atvilktne ir piemērota tādu pārtikas produktu uzglabāšanai, kas ir Pārtikas produktus var ilgi uzglabāt svai- jāsasaldē, piemēram, gaļas, saldējuma gus, ja tie tiek uzglabāti piemērotā tem- un citu produktu uzglabāšanai. peratūrā, bet dažādiem produktu veidiem Lai izņemtu saldētavas atvilktni, izvelciet ir nepieciešama atšķirīga uzglabāšanas...
  • Página 118: Ierīces Ieslēgšana Un Izslēgšana

    7.10 Ierīces ieslēgšana un izslēgšana Lai ieslēgtu ierīci, pieslēdziet to kontakt- ligzdai Ja ierīce ir jāizslēdz uz ilgāku laiku, izpil- diet tālāk norādītās darbības, lai ierīcē neveidotos pelējums. 1. Izņemiet produktus. 2. Atvienojiet kontaktdakšu no kontakt- ligzdas. 4. Ledus gabaliņus var uzglabāt 3.
  • Página 119 LATVISKI nelieciet svaigu nesaldētu ēdienu tieši iepakojuma etiķeti, lai redzētu blakus tam. Novietojiet ēdienu istabas pārtikas glabāšanas laiku. temperatūrā tajā saldētavas nodalījuma • Ir svarīgi iesaiņot ēdienu tā, lai daļā, kur nav sasaldēta ēdiena. novērstu ūdens, mitruma vai • Neēdiet ledus gabaliņus, ūdens kondensāta nokļūšanu iekšpusē.
  • Página 120 Gaļa: Putnu gaļa 9-12 Liellopu gaļa 6-12 Cūkas gaļa Jēra gaļa Desa Šķiņķis Pārpalikumi ar gaļu 8.6 Padomi svaigu ēdienu 8.7 Padomi pārtikas atdzesēšanai atdzesēšanai • Labs temperatūras iestatījums, kas • Gaļa (visu veidu): iesaiņojiet nodrošina svaigu pārtikas produktu piemērotā...
  • Página 121: Tīrīšana Un Apkope

    LATVISKI 9. TĪRĪŠANA UN APKOPE Lai ievērotu higiēnas prasības, ierīce (tās • Lai gan šīs ierīces atkausēšana notiek ārējie un iekšējie piederumi) ir regulāri automātiski, uz saldētavas nodalījuma jātīra — vismaz reizi divos mēnešos. iekšējām sienām var rasties sarmas UZMANĪBU! slānis, ja saldētavas durvis tiek bieži at- Ierīce tīrīšanas laikā...
  • Página 122: Problēmu Novēršana

    10. PROBLĒMU NOVĒRŠANA BRĪDINĀJUMS! Ja ierīcei ir darbības traucējumi vai jums ir aizdomas, ka ierīce nedarbojas pareizi, Nemēģiniet patstāvīgi remon- pirms sazināšanās ar tehniskās apkalpes tēt ierīci. Ja pēc tālāk norādīto dienestu varat veikt dažas vienkāršas pārbaužu veikšanas problēma nav pārbaudes, kā...
  • Página 123: Ierīces Likvidēšana

    LATVISKI Pārbaudiet, vai gaisa izplūdes atveres nav nosprostotas ar pārtikas produktiem un ievietojiet ierīcē pārtikas pro- Nodalījumā ir izveido- duktus tādā veidā, kas nodrošina pietiekamu ventilāciju. jies sarmas slānis Nodrošiniet, lai ierīces durvis būtu pilnībā aizvērtas. Sar- mas noņemšana ir aprakstīta sadaļā Tīrīšana un apkope. Iespējams, durvis ir bijušas atvērtas pārāk ilgu laiku, tiek Ierīces iekšpusē...
  • Página 124: Tehniskie Dati

    Šī izstrādājuma pareiza likvidēšana Simbols uz ierīces vai iepakojuma norāda, ka materiālu nevar izmest mājsaimniecības atkritumos. Tas ir jānodod attiecīgajā elektriskā un elektroniskā aprīkojuma savākšanas un otrreizējās pārstrādes vietā. Nodrošinot šī izstrādājuma pareizu likvidēšanu, jūs palīdzat novērst negatīvu ietekmi uz vidi un cilvēku veselību, ko varētu radīt nepareiza atbrīvošanās no šī...
  • Página 125: Trokšņi

    LATVISKI 13. TROKŠŅI Normālas darbības laikā var dzirdēt dažādas skaņas (kompresora, aukstumaģenta cirkulācijas).
  • Página 126: Informācija Testēšanas Institūtiem

    14. INFORMĀCIJA TESTĒŠANAS INSTITŪTIEM Ierīces uzstādīšanai un sagatavošanai attālumam jābūt tādam, kā norādīts jebkurai EcoDesign verifikācijai ir jāatbilst šīs lietotāja rokasgrāmatas 5. sadaļā. EN 62552 prasībām. Lūdzu, sazinieties ar ražotāju, lai iegūtu papildinformāciju, ieskaitot iekraušanas Ventilācijas prasībām, padziļinājumu plānus.
  • Página 127 14. INFORMACIJA PATIKROS ĮSTAIGOMS ............150 MES GALVOJAME APIE JUS Dėkojame, kad įsigijote „Electrolux“ prietaisą. Jūs pasirinkote gaminį, kuris pasižymi dešimtmečių profesionalia patirtimi ir naujovėmis. Originalus ir stilingas, jis sukurtas galvojant apie jus. Taigi, kai tik naudojate jį, galite jaustis saugūs, žinodami, kad kiekvieną...
  • Página 128: Saugos Informacija

    SAUGOS INFORMACIJA Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskai- tykite pridėtą naudotojo instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ir žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įren- gimo ir naudojimo. Visada laikykite šią naudotojo instrukci- ją šalia prietaiso, kad prireikus galėtumėte ja pasinaudoti.
  • Página 129: Saugos Nurodymai

    Lietuvių k. • Pažeistą maitinimo laidą keisti leidžiama tik gamintojui, gamintojo klientų aptarnavimo atstovui arba panašios kvalifikacijos asmenims – antraip gali kilti pavojus. • Jeigu prietaise įrengtas ledukų generatorius ar vandens skirstytuvas, pastarajam pripildyti naudokite tik išpilstytą vandenį. • Jeigu prietaisą reikia prijungti prie vandens tiekimo šalti- nio, rinkitės tik išpilstyto vandens tiekimo šaltinį.
  • Página 130: Priežiūra Ir Valymas

    • Maitinimo laidas turi būti žemiau Šios lemputės turi atlaikyti ekstre- kištuko. malias fizines sąlygas buitiniuose Maitinimo laido kištuką į elektros lizdą prietaisuose, pavyzdžiui, temperatūrą, junkite tik įrengę prietaisą iki galo. Įsiti- vibraciją, drėgmę, arba yra skirtos kinkite, kad įrengus prietaisą, maitini- informuoti apie prietaiso veikimo mo laido kištuką...
  • Página 131: Aplinkos Apsauga

    Lietuvių k. 3. APLINKOS APSAUGA Medžiagas, pažymėtas ženklu atliekas. Neišmeskite ženklu pažymė- atiduokite perdirbti. Išmeskite pakuotę į tų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis atitinkamą atliekų konteinerį, kad ji būtų atliekomis. Atiduokite šį prietaisą į vietos perdirbta. Padėkite saugoti aplinką bei atliekų...
  • Página 132 4.2 2 prietaiso vaizdas Valdymo skydelis Šaldiklio durelės Šalto vandens dalytuvas Šaldytuvo durelės Rankenėlės Pastaba: mūsų prietaisai yra nuolat tobulinami, todėl jūsų šaldytuvas gali šiek tiek skirtis nuo parodyto paveikslėlyje, bet funkcijos ir naudojimo būdas yra toks pat. Pastaba: kad šio gaminio elektros suvartojimas būtų kuo mažesnis, visos lentynos, stalčiai ir krepšiai turi būti jiems skirtose vietose, kaip parodyta paveikslėlyje.
  • Página 133: Jūsų Naujojo Prietaiso Montavimas

    Lietuvių k. 5. JŪSŲ NAUJOJO PRIETAISO MONTAVIMAS Šiame skyriuje aptariamas naujojo prie- 10–15 mm taiso montavimas prieš naudojant jį pir- mą kartą. Patartina perskaityti šį skyrių. ĮSPĖJIMAS! Kad būtų tinkamai įrengtas, šis šaldytuvas turi būti pastatytas ant lygaus ir kieto paviršiaus, esančio tokiame pačiame aukštyje kaip ir likusi grindų...
  • Página 134: Kur Statyti Prietaisą

    5.3 Durelių reguliavimas • Šis prietaisas yra skirtas naudoti aplinkos temperatūroje nuo 10 °C iki 43 °C. • Kairiosios ir dešiniosios durelės turi • Jeigu dėl skirtingo įrengimo reguliuojamas ašis, esančias apati- nesilaikoma tinkamų ventiliacijos niuose vyriuose. reikalavimų, prietaisas veiks tinkamai, •...
  • Página 135 Lietuvių k. 5.5 Matmenys Bendrieji matmenys Naudojimui reikalinga bendra erdvė Naudojimui reikalinga erdvė Oro laisvam cirkuliavimui reikalinga erdvė Bendrieji matmenys Naudojimui reikalinga bendra erdvė 1776 1876 1112 1095 1) Prietaiso aukštis, plotis ir gylis be 1) Prietaiso aukštis, plotis ir gylis, rankenos ir kojelių.
  • Página 136: Ekrano Valdikliai

    6. EKRANO VALDIKLIAI Visos prietaiso funkcijos yra valdomos „Child Lock“, mygtuką reikia paspausti per valdymo skydelį, patogiai įtaisytą ir palaikyti paspaustą bent 3 sekundes. šaldytuvo durelėse. Jutiklinis skydelis ir Daugiau informacijos rasite atitinkamuo- skaitmeninis ekranas leidžia lengvai bei se šios instrukcijos skyriuose. Valdymo intuityviai konfigūruoti ir nustatyti prietai-...
  • Página 137 Lietuvių k. 6.3 Šaldymas • Įjungus funkciją „Holiday“, šaldytu- vo temperatūra bus automatiškai nustatyta į 15 °C, kad būtų sumažintos Paspauskite mygtuką „Freezer“, kad nu- energijos sąnaudos. Šaldytuvo tempe- statytumėte norimą šaldymo temperatūrą ratūros nuostata rodys „-“, o šaldiklio nuo -14 iki -24 °C – šaldiklio temperatū- skyrius tebebus įjungtas.
  • Página 138: Temperatūros Pavojaus Signalas

    Temperatūros pavojaus signalas Vaikų saugos užraktas Ši svarbi funkcija praneša vartotojams Norėdami įjungti vaikų apie galimą maisto sugedimą. Jei saugos užraktą, paspauskite sutrinka elektros tiekimas, pavyzdžiui, ir maždaug 3 sekundes elektros tiekimas nutrūksta jums išvykus, palaikykite nuspaudę temperatūros pavojaus signalas įsimins mygtuką...
  • Página 139 Lietuvių k. DĖMESIO! Į vandens talpyklą nepilkite jokio kito skysčio, išskyrus vandenį. Fiksavimo įtaisas Paspauski- te svirtelę Rekomen- duojama padėtis • Fiksatorius Prieš pildami vandenį iš talpyklos, įsiti- kinkite, kad dalytuvas yra „atrakintoje“ padėtyje. Fiksavimo įtaisą rasite po Pastaba: dažnai naudojant vandens ekranu, kaip parodyta paveikslėlyje: dalytuvą, ant padėklo gali kauptis lašelių, kurie galiausiai gali išsilieti.
  • Página 140 7.5 Daržovių ir vaisių stalčius, drėgmės kontrolė Slankiojamasis 7.4 Stiklinės lentynos mygtukas Šaldytuvo kameroje numatytos dvi stikli- nės lentynos. Viršutinė lentyna nejuda, bet apatinę galima reguliuoti. Apatinę lentyną galima pastatyti į tris skirtingas padėtis. Lentynos aukštis reguliuojamas pagal poreikius: Vaisių...
  • Página 141: Tikslus Temperatūros Valdymas (Pasirinktinai)

    Lietuvių k. 7.6 ŠVIEŽIO MAISTO ZONA. 7.8 Kaip naudoti šaldiklio stalčių Tikslus temperatūros Šaldiklio stalčius tinka laikyti maistą, valdymas (pasirinktinai) kuris turi būti užšaldytas, pvz., mėsą, ledus ir pan. Maistas išliks šviežias ilgesnį laiką, jei Norėdami išimti šaldiklio stalčių, ištrauki- bus laikomas tinkamoje temperatūroje.
  • Página 142: Patarimai

    7.10 Prietaiso įjungimas ir išjungimas Įkiškite kištuką į lizdą, kad įjungtumėte prietaisą. Jei būtina išjungti prietaisą ilgesniam lai- kui, reikia imtis toliau nurodomų priemo- nių, kad jame nesikauptų pelėsiai. 1. Išimkite iš jo visus maisto produktus. 2. Maitinimo laido kištuką išjunkite iš...
  • Página 143 Lietuvių k. • Nedėkite į šaldiklio skyrių karštų • Palikite pakankamai vietos aplink maisto produktus, kad aplink galėtų maisto produktų. Atvėsinkite juos laisvai cirkuliuoti oras. kambario temperatūroje, prieš • Dėl tinkamo laikymo peržiūrėkite dėdami į skyrių. produkto etiketėje nurodytą maisto •...
  • Página 144 Mėsa: Paukštiena 9–12 Jautiena 6–12 Kiauliena 4–6 Aviena 6–9 Dešrelė 1–2 Kumpis 1–2 Likučiai su mėsa 2–3 8.6 Šviežių maisto produktų 8.7 Maisto produktų šaldymo šaldymo patarimai patarimai • Gera temperatūros nuostata, • Mėsa (įvairių rūšių) įvyniokite užtikrinanti šviežių maisto produktų...
  • Página 145: Valymas Ir Priežiūra

    Lietuvių k. 9. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA Higienos sumetimais prietaisas turi būti • Nors šis prietaisas atitirpinamas reguliariai – bent kartą per du mėnesius automatiškai, šerkšno sluoksnis gali – valomas iš vidaus ir iš išorės. susidaryti ant šaldiklio kameros vidinių DĖMESIO! sienelių, jei šaldiklio durys dažnai Valomas prietaisas turi būti atjung- atidaromos arba laikomos atviros...
  • Página 146: Trikčių Šalinimas

    10. TRIKČIŲ ŠALINIMAS Jei kilo problemų dėl prietaiso arba ĮSPĖJIMAS! manote, kad jis veikia netinkamai, prieš Nebandykite patys remontuoti kreipdamiesi pagalbos galite patikrinti kai prietaiso. Jei pabandėte pašalinti kuriuos dalykus. Šiame skyriuje aptaria- triktį pagal čia pateiktus nuro- mos kai kurios problemos, kurias galima dymus, bet problemos išspręsti...
  • Página 147: Prietaiso Utilizavimas

    Lietuvių k. Galbūt durys buvo paliktos atviros per ilgai ar yra Vidaus temperatūra yra atidaromos per dažnai arba durims užsidaryti trukdo per aukšta kažkokia kliūtis; galbūt prietaisui palikta nepakankamai vietos šonuose, gale ar viršuje. Vidaus temperatūra yra Padidinkite temperatūrą, kaip nurodyta skyriuje „Ekrano per žema valdikliai“.
  • Página 148: Techniniai Duomenys

    12. TECHNINIAI DUOMENYS Techninė informacija pateikta duomenų Tą pačią informaciją taip pat galima rasti lentelėje, esančioje prietaiso vidinėje EPREL naudojant nuorodą https://eprel. pusėje, ir energijos plokštelėje. ec.europa.eu bei modelio pavadinimą ir gaminio numerį, kuriuos rasite prietaiso Su prietaisu pateiktoje energijos techninių...
  • Página 149 Lietuvių k.
  • Página 150: Informacija Patikros Įstaigoms

    14. INFORMACIJA PATIKROS ĮSTAIGOMS Prietaiso įrengimas ir paruošimas šio naudotojo vadovo 5 skyriuje. Dėl bet kokiai „EcoDesign“ patikrai bus kitos papildomos informacijos, įskaitant vykdomas pagal EN 62552. sudėjimo planus, kreipkitės į gamintoją. Reikalavimai ventiliacijai, išėmos matme- nys ir minimalūs tarpai gale bus nurodyti...
  • Página 151: Obsługa Klienta

    14. INFORMACJE DLA OŚRODKÓW PRZEPROWADZAJĄCYCH TESTY ..175 Z MYŚLĄ O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświad- czeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, można mieć zawsze pewność uzyskania doskonałych efektów.
  • Página 152: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją obsłu- gi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i eksploata- cją. Należy zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości.
  • Página 153: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI • OSTRZEŻENIE: Nie wolno używać żadnych urządzeń ani środków do przyspieszania odmrażania urządzenia z wyjątkiem tych, które zaleca producent. • OSTRZEŻENIE: Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić układu chłodniczego. • OSTRZEŻENIE: Do wnętrza urządzenia nie wolno wkła- dać żadnych urządzeń elektrycznych za wyjątkiem tych, które zaleca producent.
  • Página 154: Podłączenie Do Sieci Elektrycznej

    2.2 Instalacja tabliczce znamionowej są zgodne z parametrami instalacji zasilającej. W przeciwnym razie należy skontakto- OSTRZEŻENIE! wać się z elektrykiem. Urządzenie może zainstalować • Należy zawsze używać prawidłowo wyłącznie wykwalifikowana osoba. zamontowanych gniazd elektrycznych • Usunąć wszystkie elementy z uziemieniem.
  • Página 155: Wewnętrzne Oświetlenie

    POLSKI • Nie wkładać do komory zamrażarki • W układzie chłodniczym urządzenia napojów gazowanych. Zamrażanie po- znajdują się związki węglowodorowe. woduje wzrost ciśnienia w opakowaniu Konserwacją i napełnianiem układu z napojem. chłodniczego może zajmować się • Nie wolno przechowywać w urządze- wyłącznie wykwalifikowana osoba.
  • Página 156: Ochrona Środowiska

    3. OCHRONA ŚRODOWISKA Materiały oznaczone symbolem środowisko naturalne i ludzkie zdrowie. należy poddać recyklingowi. Opakowanie Urządzeń oznaczonych symbolem urządzenia włożyć do odpowiedniego należy wyrzucać z odpadami domowymi. pojemnika w celu przeprowadzenia Należy zwrócić produkt do miejscowego recyklingu. Należy zadbać o ponowne punktu recyklingu lub skontaktować...
  • Página 157 POLSKI 4.2 Rys. 2 Układ wyświetlacza Drzwi zamrażarki Dozownik zimnej wody Drzwi chłodziarki Uchwyty Uwaga: Ze względu na to, że ciągle udoskonalamy nasze produkty, Państwa urzą- dzenie może różnić się nieco od tego na powyższych rysunkach, ale jego działanie i sposób użycia są...
  • Página 158: Instalacja

    5. INSTALACJA Ten rozdział opisuje jak należy prze- 4. W przypadku przemieszczania prowadzić instalację urządzenia przed należy wkręcić nóżki z powrotem, pierwszym użyciem. Zaleca się przeczy- aby urządzenie mogło się swobodnie tać poniższe przesuwać na rolkach. Po przemiesz- OSTRZEŻENIE! czeniu urządzenia w inne miejsce...
  • Página 159 POLSKI 5.3 Regulacja drzwi • Urządzenie to powinno być zainstalowane w suchym, dobrze wentylowanym pomieszczeniu. • Prawe i lewe drzwi są wyposażone w • Urządzenie to jest przeznaczone do regulowane osie, które znajdują się na stosowania w temperaturze otoczenia dolnych zawiasach. od 10°C do 43°C.
  • Página 160 5.5 Wymiary Wymiary ogólne Całkowita wymagana przestrzeń podczas użytkowania Wymagana przestrzeń podczas użytkowania Przestrzeń wymagana do swobodnej cyrkulacji powietrza Wymiary ogólne Całkowita wymagana przestrzeń podczas użytkowania 1776 1876 1112 1095 1) Wysokość, szerokość i głębokość urządzenia bez uchwytu i nóżek.
  • Página 161: Panel Sterowania

    POLSKI 6. PANEL STEROWANIA Panel kontrolny, który znajduje się w wy- przyciskiem „Alarm” wymaga naciśnięcia godnym miejscu na drzwiach urządzenia, trwającego 3 sekundy. Należy odnieść daje dostęp do wszystkich funkcji i ukła- się do odpowiednich części niniejszej dów sterowania. Klawiatura dotykowa i Instrukcji, aby uzyskać...
  • Página 162: Szybkie Zamrażanie

    6.3 Mrożenie korzysta się przez dłuższy czas. Aby uruchomić tę funkcję, należy na krótko nacisnąć przycisk „Holiday”, aż do Nacisnąć przycisk „Freezer”, aby ustawić momentu podświetlenia ikony Holiday temperaturę w zakresie od -14°C do (tryb wakacji). -24°C, a wskaźnik temperatury wyświetli Ważna informacja! W tym czasie nie na-...
  • Página 163: Korzystanie Z Urządzenia

    POLSKI Alarm temperatury b- Na wskaźniku temperatury zamrażarki pojawi się „H” ; Jest to ważna funkcja, która ostrzega c- Sygnał dźwiękowy zabrzmi 10 razy użytkowników o potencjalnym zepsuciu po uruchomieniu alarmu, a następnie przechowywanej żywności. Jeśli dojdzie wyłączy się automatycznie. do awarii prądu podczas nieobecności Blokada uruchomienia użytkownika, alarm temperatury za-...
  • Página 164 1. Zdejmując małe wieczko i wlewając wodę poprzez wlot dużego wieczka. 2. Zdejmując duże wieczko i nalewając wodę bezpośrednio Urządzenie do zbiornika. blokujące UWAGA! Dźwignia Do zbiornika nie należy wlewać płynów innych niż woda. Sugerowane położenie Uwaga: Częste korzystanie z dozownika może prowadzić...
  • Página 165 POLSKI 7.5 Szuflada do przechowywania warzyw i owoców i kontrola wilgotności 7.4 Szklane półki Komora chłodziarki jest wyposażona Szyna w dwie szklane półki. Górna półka jest zamontowana na stałe, natomiast dolną można regulować. Dolną półkę można umieścić w trzech miejscach. Półkę moż- na dopasować...
  • Página 166 7.6 FRESH ZONE. Precyzyjna 7.8 Korzystanie z szuflady kontrola temperatury zamrażarki (Opcjonalnie) Szuflada zamrażarki jest odpowiednia Żywność można przechowywać dłużej w do przechowywania mrożonej żywności, optymalnych temperaturach, ale różne takiej jak mięso, lody, itd. rodzaje pożywienia wymagają innych Aby wyjąć szufladę zamrażarki, należy temperatur przechowywania.
  • Página 167: Włączanie I Wyłączanie Urządzenia

    POLSKI 7.10 Włączanie i wyłączanie urządzenia Aby włączyć urządzenie, należy włożyć wtyczkę do gniazda. Jeśli urządzenie ma być wyłączone przez dłuższy czas, należy podjąć następujące działania, aby zapobiec tworzeniu się pleśni. 1. Wyjąć wszystkie artykuły spożywcze. 2. Wyjąć wtyczkę przewodu zasilające- go z gniazdka.
  • Página 168 • Cała zamrażarka jest przeznaczona odżywcze. do przechowywania mrożonych • Nie należy zamrażać butelek ani produktów spożywczych. puszek z płynami, w szczególności • Wokół produktów żywnościowych napojów zawierających dwutlenek należy pozostawić wystarczająco dużo węgla – zamrożenie może miejsca, aby umożliwić...
  • Página 169: Wskazówki Dotyczące Przechowywania Świeżej Żywności

    POLSKI Nabiał: Masło 6 - 9 Sery miękkie (np. mozzarella) 3 - 4 Sery twarde (np. parmezan, cheddar) Owoce morza: Ryby tłuste (np. łosoś, makrela) 2 - 3 Ryby chude (np. dorsz, flądra) 4 - 6 Krewetki Małże i omułki 3 - 4 Ryby gotowane 1 - 2...
  • Página 170: Czyszczenie I Konserwacja

    9. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Ze względów higienicznych wnętrze lub wykręconej gąbki. Przed wło- urządzenia, wraz z akcesoriami we- żeniem półek i pojemników należy wnętrznymi i zewnętrznymi, należy całkowicie osuszyć wnętrze. Dokład- czyścić regularnie, co najmniej raz na nie osuszyć wszystkie powierzchnie i dwa miesiące.
  • Página 171: Rozwiązywanie Problemów

    POLSKI 10. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Jeśli występuje problem z urządzeniem OSTRZEŻENIE! lub zachodzi podejrzenie, że nie działa Nigdy nie wolno naprawiać ono prawidłowo, należy wykonać poniż- urządzenia samodzielnie. Jeśli sze czynności przed zatelefonowaniem problem nadal występuje po wyko- do serwisu. Przed zatelefonowaniem do naniu wspomnianych czynności, serwisu należy wykonać...
  • Página 172 Sprawdzić, czy wyloty powietrza nie są zablokowane przez pożywienie i upewnić się, że pożywienie Warstwa szronu w umieszczone w urządzeniu umożliwia dostateczną komorze wentylację. Upewnić się, że drzwi są całkowicie zamknięte. Aby usunąć szron, należy odnieść się do części „Czyszczenie i konserwacja”.
  • Página 173: Utylizacja Starego Urządzenia

    POLSKI 11. UTYLIZACJA STAREGO URZĄDZENIA Urządzenie jest wykonane z materiałów przed złomowaniem należy odnieść się nadających się do ponownego użycia. do części „urządzenie i ryzyko pożaru”. Należy je utylizować zgodnie z lokalnymi Przeciąć przewód zasilający, usunąć wymogami dotyczącymi utylizacji odpa- uszczelkę...
  • Página 174: Odgłosy

    13. ODGŁOSY Podczas normalnej pracy urządzenia sły- chać odgłosy (sprężarka, obieg czynnika chłodniczego).
  • Página 175: Informacje Dla Ośrodków Przeprowadzających Testy

    POLSKI 14. INFORMACJE DLA OŚRODKÓW PRZEPROWADZAJĄCYCH TESTY Instalacja i przygotowanie urządzenia do tylnej ściany powinny być zgodne weryfikacji EcoDesign muszą być zgodne z informacjami zawartymi w niniejszej z normą EN 62552. instrukcji obsługi w rozdziale 5. W celu uzyskania dalszych informacji, w tym Wymogi dotyczące wentylacji, wymiarów planów załadunku, należy skontaktować...
  • Página 176 14. INFORMAÇÃO PARA TESTES ...............201 ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que obterá...
  • Página 177: Informações De Segurança

    PORTUGUÊS INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de ins- talar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes de instalação e utilização incorretas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência. 1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis •...
  • Página 178: Instruções De Segurança

    • Não utilize jatos de água ou vapor para limpar o aparelho. • Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize produtos abrasi- vos, esfregões, solventes ou objetos metálicos. • Não coloque substâncias explosivas como as embala- gens de aerossóis com um propulsor inflamável no inte-...
  • Página 179: Ligação Elétrica

    PORTUGUÊS 2.3 Ligação elétrica • Não altere as especificações deste aparelho. • Não coloque dispositivos elétricos AVISO! (por ex. máquinas de fazer gelados) Risco de incêndio e choque elétrico. no interior do aparelho, exceto se AVISO! forem considerados aplicáveis pelo Quando posicionar o aparelho, fabricante.
  • Página 180: Preocupações Ambientais

    2.6 Manutenção e limpeza 2.7 Eliminação AVISO! AVISO! Risco de ferimentos ou danos no Risco de ferimentos ou asfixia. aparelho. • Desligue o aparelho da alimentação • Antes de qualquer ação de manuten- elétrica. ção, desative o aparelho e desligue a •...
  • Página 181: Descrição Do Aparelho

    PORTUGUÊS 4. DESCRIÇÃO DO APARELHO 4.1 Vista 1 do aparelho Exterior do aparelho Rodas Proteção superior Pés inferiores ajustáveis Bloco guia do dissipador vertical Gaveta inferior do congelador Prateleira de vidro Gaveta superior para congelador Caixa de armazenamento de água Luz LED do congelador (interior) Prateleira flexível para bebidas em Vedante para porta de frigorífico...
  • Página 182 4.2 Vista 2 do aparelho Placa de visualização Porta de congelador Dispensador de água fria Porta de frigorífico Pegas Nota: devido à melhoria contínua dos nossos produtos, o seu frigorífico pode divergir ligeiramente da ilustração apresentada, mas as respetivas funções e métodos de utilização permanecem iguais.
  • Página 183: Instalar O Seu Novo Aparelho

    PORTUGUÊS 5. INSTALAR O SEU NOVO APARELHO Esta secção explica a instalação do novo 4. Sempre que pretender deslocar o aparelho antes de o utilizar pela primeira aparelho, lembre-se de levantar os vez. Recomendamos que leia as suges- pés para que o aparelho possa rodar tões que se seguem.
  • Página 184 5.3 Ajustar as portas • Este aparelho deve ser instalado numa de interior, seca e bem ventilada. • Este aparelho destina-se a seu • As portas esquerda e direita estão utilizado no intervalo de temperatura equipadas com eixos ajustáveis, situa- ambiente de 10ºC a 43ºC.
  • Página 185 PORTUGUÊS 5.5 Dimensões Dimensões gerais Espaço geral necessário em utilização Espaço necessário em utilização Espaço necessário para livre circulação do ar Dimensões gerais Espaço geral necessário em utilização 1776 1876 1112 1095 1) A altura, largura e profundidade do aparelho sem puxador e pés. 1) A altura, largura e profundidade do aparelho incluindo o puxador, mais o espaço necessário para a livre...
  • Página 186: Controlos De Visualização

    6. CONTROLOS DE VISUALIZAÇÃO Todas as funções e controlos da unidade associada ao botão "Alarm" requer uma são acessíveis a partir de um painel de pressão longa de pelo menos 3 segun- controlo convenientemente localizado na dos. Consulte as secções relacionadas porta do frigorífico.
  • Página 187: Alarme Da Porta

    PORTUGUÊS 6.3 Congelar 6.5 Holiday Prima o botão "Freezer" para definir a Esta função foi concebida para temperatura do congelador entre -14 °C minimizar o consumo de e -24 °C segundo a sua preferência. energia quando o veículo não O indicador de temperatura do congela- é...
  • Página 188: Alarme De Temperatura

    "H"; c- O aviso sonoro soa 10 vezes quando Alarme de temperatura o alarme é acionado e depois para automaticamente. Esta funcionalidade é importante para alertar os utilizadores de possíveis danos Bloqueio para crianças aos alimentos guardados. Se ocorrer um corte de energia, por ex.
  • Página 189: Prateleira De Porta

    PORTUGUÊS 2. Removendo a tampa grande do depósito e enchendo direta- mente o depósito com água. CUIDADO! Não encha o depósito de água com outro líquido senão água. Dispositivo de bloqueio Prima a alavanca Posição sugerida Nota: a utilização frequente do dispen- •...
  • Página 190: Prateleira Para Bebidas Em Lata

    7.3 Prateleira para bebidas em • Ao voltar a colocar as prateleiras, cer- tifique-se de que não existe nenhum lata obstáculo por trás e empurre-as cuida- dosamente até encaixarem na devida • Esta prateleira tem capacidade para posição. um máximo de 4 latas de tamanho normal, mas não é...
  • Página 191: Utilizar O Compartimento Do Frigorífico

    PORTUGUÊS 7.7 Utilizar o compartimento do • Siga estas instruções simples para remover a gaveta dos legumes, ou a frigorífico gaveta do congelador, para a limpar. Esvazie a gaveta dos legumes e puxe- O compartimento do frigorífico é adequa- -a para fora até à posição de aber- do para fruta e legumes.
  • Página 192: Tabuleiro Giratório Para Gelo

    7.9 Tabuleiro giratório para gelo 4. Os cubos de gelo podem ser conservados na caixa de gelo e, se necessário, basta abrir a caixa • O tabuleiro giratório para gelo é colo- de gelo e retirá-los. cado na gaveta superior do congelador Nota: se o tabuleiro para gelo for para fazer e conservar cubos de gelo.
  • Página 193: Conselhos Para O Armazenamento De Alimentos Congelados

    PORTUGUÊS • Para uma congelação e descongelação A regulação de uma temperatura mais mais eficientes, divida os alimentos em alta no interior do aparelho pode levar pequenas porções. a uma duração mais curta. • Recomenda-se que coloque etiquetas • Todo o compartimento do congelador e datas em todos os seus alimentos é...
  • Página 194: Validade Para O Compartimento Do Congelador

    8.5 Validade para o compartimento do congelador Tipo de alimento Validade (meses) Pão Fruta (exceto citrinos) 6 - 12 Legumes 8 - 10 Restos sem carne 1 - 2 Laticínios: Manteiga 6 - 9 Queijo mole (por exemplo, mozarela) 3 - 4 Queijo duro (por exemplo, parmesão, cheddar)
  • Página 195: Manutenção E Limpeza

    PORTUGUÊS • Fruta e legumes: limpe • Garrafas: feche-as com uma tampa cuidadosamente (eliminar a sujidade) e coloque-as na prateleira de garrafas e coloque numa gaveta especial da porta ou (se disponível) noutra (gaveta para legumes). prateleira de garrafas. • Aconselha-se a não manter fruta •...
  • Página 196: Limpeza Dos Vedantes De Porta

    9.3 Limpeza dos vedantes de 1. Remova os alimentos e os cestos de acessórios, desligue o aparelho porta da corrente e deixe as portas abertas. Ventile a divisão para Mantenha os vedantes de porta limpos. acelerar o processo de desconge- Bebidas e alimentos pegajosos podem lação.
  • Página 197 PORTUGUÊS Problema Possível causa e solução Verifique se o cabo de alimentação está corretamente ligado à tomada. Verifique o fusível ou o circuito da fonte de alimentação e O aparelho não está a substitua-o, se necessário. funcionar corretamente É normal que o congelador não funcione durante o ciclo de descongelação automática ou durante um curto período de tempo após ligar o aparelho, para proteger o compressor.
  • Página 198: Eliminação Do Aparelho

    Poderá ter deixado as portas abertas durante demasiado tempo ou com demasiada frequência; ou as portas estão Temperatura interna abertas porque há algum obstáculo que as bloqueia; ou demasiado quente não existe espaço suficiente na parte superior e inferior e dos lados do aparelho.
  • Página 199: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS Eliminação correta deste produto Este símbolo no produto ou na embalagem indica que o produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Ao invés, deve ser levado para o ponto de recolha de resíduos adequado para reciclagem de equipamento elétrico e eletrónico. Ao garantir que este produto é...
  • Página 200 www.electrolux.com...
  • Página 201: Informação Para Testes

    PORTUGUÊS 14. INFORMAÇÃO PARA TESTES A instalação e preparação do aparelho deverão estar conforme declarado neste para qualquer verificação EcoDesign Manual do utilizador no Capítulo 5. Con- deve estar em conformidade com tacte o fabricante para quaisquer outras EN 62552. informações, incluindo planos de carga.
  • Página 202 14. INFORMAȚII PENTRU INSTITUTELE DE TESTARE ........227 NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTRĂ Vă mulțumim pentru că ați achiziționat un aparat Electrolux. Ați ales un produs care include decenii de experiență profesională și de inovație. Ingenios și stilat, a fost conceput special pentru dumneavoastră. Pentru ca atunci când îl utilizați să aveți întotdeauna aceleași rezultate extraordinare.
  • Página 203: Informaţii Privind Siguranţa

    ROMÂNĂ INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizate. Producătorul nu este res- ponsabil dacă instalarea şi utilizarea incorectă a aparatului provoacă răniri şi daune. Păstraţi întotdeauna instrucţiunile împreună cu aparatul pentru consultare ulterioară. 1.1 Siguranța copiiilor și a persoanelor vulnerabile •...
  • Página 204: Instrucţiuni Privind Siguranţa

    • Nu folosiţi apă pulverizată şi abur pentru curăţarea apa- ratului. • Curăţaţi aparatul cu o lavetă moale, umedă. Utilizaţi nu- mai detergenţi neutri. Nu folosiţi produse abrazive, bureţi abrazivi, solvenţi sau obiecte metalice. • Nu depozitaţi substanţe explozive, precum recipiente cu aerosol cu agent propulsor inflamabil, în acest aparat.
  • Página 205: Conexiunea Electrică

    ROMÂNĂ 2.4 Utilizarea • Nu instalaţi acest aparat în zone cu umiditate prea ridicată sau cu temperaturi prea scăzute, precum AVERTISMENT! anexele construcţiilor, garaje sau Pericol de vătămare, arsuri, crame. electrocutare sau incendiu. • Când mutaţi aparatul, ridicaţi-l Aparatul conține gaz inflamabil, din partea frontală, pentru a evita izobutan (R600a), un gaz zgârierea podelei.
  • Página 206: Gestionarea Deşeurilor După Încheierea Ciclului De Viaţă Al Aparatului

    2.5 Iluminatul interior • Verificaţi regulat evacuarea aparatului şi, dacă este necesar, curăţaţi-o. Dacă evacuarea este blocată, apa dezghe- AVERTISMENT! ţată se va acumula în partea de jos Risc de electrocutare. a aparatului. • Referitor la becul (becurile) din acest produs și becurile de schimb vândute...
  • Página 207: Descrierea Aparatului

    ROMÂNĂ 4. DESCRIEREA APARATULUI 4.1 Vedere 1 a aparatului Carcasă Role Placa de acoperire Picioare reglabile Ghidaj opritor pentru pragul vertical Sertarul inferior al congelatorului Raft de sticlă Sertarul superior al congelatorului Cutie de păstrare a apei Lumina LED din congelator (interioară) Suport flexibil pentru doze Garnitura uşii frigiderului...
  • Página 208 4.2 Vedere 2 a aparatului Panou de afişaj Uşa congelatorului Dozator de apă rece Uşa frigiderului Mânere Notă: datorită îmbunătăţirii constante a produselor, frigiderul dvs. poate fi puţin diferit faţă de ilustraţia de mai sus, dar funcţiile şi metodele de utilizare rămân aceleaşi.
  • Página 209: Instalarea Noului Aparat

    ROMÂNĂ 5. INSTALAREA NOULUI APARAT Această secţiune explică instalarea 4. Atunci când doriţi să mutaţi aparatul, noului aparat înainte de a-l utiliza pentru nu uitaţi să rotiţi înapoi picioarele, prima dată. Vă recomandăm să citiţi astfel încât aparatul se poată fi îm- următoarele sfaturi.
  • Página 210 5.3 Reglarea uşilor • Acest aparat trebuie instalat la interior într-un spațiu uscat și bine ventilat. • Acest aparat este conceput pentru • Ambele uşi sunt echipate cu axe a fi folosit la o temperatură a mediului reglabile, amplasate în balamalele între 10 °C și 43 °C.
  • Página 211 ROMÂNĂ 5.5 Dimensiuni Dimensiuni totale Spațiul total necesar la utilizare Spațiul necesar la utilizare Spațiul necesar pentru circulația liberă a aerului Dimensiuni totale Spațiul total necesar la utilizare 1776 1876 1112 1095 1) Înălțimea, lățimea și adâncimea 1) Înălțimea, lățimea și adâncimea aparatului fără...
  • Página 212: Comenzile De Pe Afişaj

    6. COMENZILE DE PE AFIŞAJ Toate funcţiile şi comenzile unităţii pot butonul „Alarmă” necesită o atingere fi accesate de pe un panou de control, mai lungă, de cel puţin 3 sec. Pentru amplasat convenabil pe uşa frigiderului. instruc ţiuni detaliate, consultaţi secţiunile Tastatura cu butoane tactile şi afişajul...
  • Página 213: Congelare Rapidă

    ROMÂNĂ 6.3 Congelare o perioadă mai lungă de timp. Puteţi activa această funcţie apăsând scurt butonul „Holiday” până când se aprinde Apăsaţi butonul „Congelator” pentru a pictograma Vacanţă. seta temperatura dorită în congelator Important! Nu depozitaţi alimente în între -14 °C şi -24 °C; indicatorul de compartimentul frigiderului în acest timp.
  • Página 214: Utilizarea Aparatului

    Alarma pentru temperatură c - Avertizorul sonor emite 10 semnale de avertizare la declanşarea şi la Aceasta este o funcţie importantă care oprirea automată a alarmei. avertizează utilizatorii asupra posibilităţii Blocarea accesului copiilor de deteriorare a alimentelor depozitate. Dacă are loc o întrerupere a alimentării Menţineţi apăsat butonul...
  • Página 215 ROMÂNĂ 1. Prin demontarea capacului de AVERTISMENT! mici dimensiuni şi umplerea cu Nu trageţi maneta dozatorului fără apă de la orificiul de alimentare a avea o cană dedesubt; acest al capacului de mari dimen- lucru poate provoca scurgerea siuni. apei din dozator. Menţineţi 2.
  • Página 216 7.3 Suportul extensibil pentru doze • Acest suport stochează până la 4 doze de dimensiuni standard, dar nu Raft de este potrivit pentru cutii cu diametrul sticlă Poziţionare reglabilă mai mic de 50 mm. De asemenea, suportul se poate roti cu 25° pe raft pentru a facilita depozitarea sau scoa- terea băuturilor.
  • Página 217 ROMÂNĂ 7.7 Utilizarea compartimentului • Urmaţi aceste instrucţiuni simple pentru a scoate compartimentul lăzii frigiderului frigorifice sau sertarul congelatorului în vederea curăţării. Goliţi compartimen- Compartimentului frigiderului este potrivit tul lăzii frigorifice; trageţi-l în afară în pentru păstrarea legumelor şi a fructe- poziţie complet deschisă.
  • Página 218: Informații Și Sfaturi

    7.9 Tava de gheaţă cu răsucire 4. În casetă pot fi păstrate cuburi de gheaţă; dacă aveţi nevoie de ele, puteţi să trageţi caseta pentru • Tava de gheaţă cu răsucire este am- cuburi de gheaţă şi să le scoateţi.
  • Página 219: Recomandări Pentru Stocarea Alimentelor Congelate

    ROMÂNĂ • Înainte de congelare, ambalați și • Tot compartimentul congelator etanșați alimentele proaspete folosind: este adecvat păstrării produselor folie de aluminiu, folie sau pungi de alimentare congelate. plastic, recipiente etanșe cu capac. • Lăsați suficient spațiu în jurul • Pentru o congelare și dezghețare alimentelor pentru a permite mai eficientă, împărțiți alimentele circulația liberă...
  • Página 220: Recomandări Pentru Conservarea Alimentelor Proaspete

    8.5 Durata de păstrare pentru compartimentul congelator Tip de mâncare Durata de păstrare (luni) Pâine Fructe (mai puțin citrice) 6 - 12 Legume 8 - 10 Mâncare fără carne rămasă 1 - 2 Produse lactate: 6 - 9 Brânză moale (de ex. mozzarella) 3 - 4 Brânză...
  • Página 221: Îngrijirea Şi Curăţarea

    ROMÂNĂ de sticlă, deasupra sertarului pentru • Sticle: închideți-le cu un capac și legume. Depozitați carnea pentru cel puneți-le pe raftul pentru sticle de pe mul 1-2 zile. ușă sau (dacă există) suportul pentru • Legume și fructe: spălați-le bine sticle.
  • Página 222: Depanare

    9.3 Curăţarea garniturilor uşilor 1. Scoateţi alimentele existente şi coşurile pentru accesorii, scoateţi ştecherul din priză şi lăsaţi uşile Procedaţi cu atenţie pentru a păstra deschise. Aerisiţi bine camera garniturile uşilor curate. Alimentele şi pentru a accelera procesul de băuturile lipicioase pot cauza lipirea gar-...
  • Página 223 ROMÂNĂ Sunetele de mai jos sunt normale: Zgomote de funcţionare a compresorului. • Zgomot de mişcare a aerului de la motorul ventilatorului mic din compartimentul congelatorului sau din alte compartimente. • Gâlgâit ocazional, similar cu fierberea apei. • Zgomot de trosnitură în timpul decongelării automate. Zgomot de la aparat •...
  • Página 224: Casarea Aparatului

    Lumina LED poate fi defectă. Consultaţi instrucţiunile pentru înlocuirea luminilor LED din capitolul referitor la îngrijire şi curăţare. Lumina nu funcţionează Sistemul de comandă a dezactivat luminile din cauză că uşa a fost ţinută deschisă prea mult timp; închideţi şi redeschideţi uşa pentru a reactiva luminile.
  • Página 225: Date Tehnice

    ROMÂNĂ 12. DATE TEHNICE Informațiile tehnice sunt specificate Aceleași informații pot fi găsite în EPREL pe plăcuța cu date tehnice aflată pe folosind linkul https://eprel.ec.europa. partea internă a aparatului și pe eticheta eu împreună cu numele modelului și energetică. numărul de produs pe care le găsiți pe plăcuța cu date tehnice a aparatului.
  • Página 226 www.electrolux.ro...
  • Página 227: Informații Pentru Institutele De Testare

    ROMÂNĂ 14. INFORMAȚII PENTRU INSTITUTELE DE TESTARE Instalarea și pregătirea aparatului pentru în spate vor fi declarate în acest Manual orice verificare EcoDesign se va face al utilizatorului la Capitolul 5. Contactați în conformitate cu EN 62552. producători pentru orice alte informații, inclusiv planurile de încărcare.
  • Página 228 14. ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ТЕСТИРУЮЩИХ ОРГАНИЗАЦИЙ ......256 МЫ ДУМАЕМ О ВАС Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о вас. Поэтому когда бы вы ни воспользова- лись...
  • Página 229: Сведения По Технике Безопасности

    РУССКИЙ СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель не несет ответственность за травмы и повреждения, полученные/ вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Позаботьтесь о том, чтобы данное руководство было у Вас под рукой на протяжении всего срока службы прибора. 1.1 Безопасность...
  • Página 230: Инструкции По Технике Безопасности

    • ВНИМАНИЕ: Не допускайте повреждения холодильного контура. • ВНИМАНИЕ: Не используйте внутри отсеков для хранения пищевых продуктов электрические приборы, если они не рекомендованы производителем. • Не используйте для очистки прибора подаваемую под давлением воду или пар. • Очищайте прибор мягкой влажной тряпкой. Используйте только...
  • Página 231: Подключение К Электросети

    РУССКИЙ • Следуйте приложенным к прибору • Включайте прибор только в инструкциям по установке. установленную надлежащим • Прибор имеет большой вес: образом электророзетку с защитным соблюдайте предосторожность контактом. при его перемещении. Всегда • Не пользуйтесь тройниками и используйте защитные перчатки. удлинителями.
  • Página 232 2.6 Уход и очистка • Не помещайте газированные напитки в морозильную камеру. Это приведет к возникновению ВНИМАНИЕ! излишнего давления в емкости с Это может привести к напитком. повреждению прибора или • Не храните внутри прибора горючие травмам. газы и жидкости.
  • Página 233: Охрана Окружающей Среды

    РУССКИЙ 3. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Материалы с символом следует среду и здоровье человека. Не сдавать на переработку. Упаковку выбрасывайте вместе с бытовыми следует выбрасывать в соответствующие отходами бытовую технику, помеченную контейнеры для сбора вторичного символом . Передайте изделие на сырья. Принимая участие в переработке местное...
  • Página 234 4.2 Рис. 2. Прибор в закрытом состоянии Дисплей панели управления Дверца морозильной камеры Дозатор холодной воды Дверца холодильного отделения Ручки Примечание. Мы постоянно стремимся к усовершенствованию наших продуктов, поэтому ваш холодильник может незначительно отличаться от иллюстрации выше, но функции и принципы использования прибора не изменяются.
  • Página 235: Устновка Нового Прибора

    РУССКИЙ 5. УСТНОВКА НОВОГО ПРИБОРА В данном разделе описывается 3. Выполните 1–2 поворота ножки, установка прибора перед первым чтобы отклонить верхнюю включением. Рекомендуем часть холодильник на 10–15 мм ознакомиться со следующими назад. Это позволит дверцам инструкциями. самостоятельно закрываться, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! обеспечивая плотное прилегание. Для...
  • Página 236 5.4 Выбор места установки Винты с шестигранным углублением под ключ • Прибор не предназначен для эксплуатации в качестве встраиваемого прибора. • Для обеспечения оптимальной работы прибора не следует устанавливать его рядом с источником тепла (духовыми шкафами, печами, радиаторами отопления, кухонными плитами или...
  • Página 237: Габаритные Размеры

    РУССКИЙ Должна быть обеспечена ВНИМАНИЕ! возможность отключения При установке прибора прибора от сети электропитания. у стены см. Инструкции по Поэтому после установки установке, в которых приведены прибора должен быть обеспечен данные о минимальном легкий доступ к вилке сетевого расстоянии между стеной и шнура.
  • Página 238: Панель Управления

    Габаритные размеры Общее необходимое для работы место мм 1776 мм 1876 мм мм 1112 мм мм 1095 1) Высота, ширина и глубина прибора без учета ручки и ножек. 1) Высота, ширина и глубина прибора, включая ручку, плюс пространство, требуемое для свободной циркуляции...
  • Página 239: Быстрое Охлаждение

    РУССКИЙ Управление температурой 6.2 Быстрое охлаждение При первом включении холодильника Если необходимо поместить рекомендуется установить в холодильник большое температуру 5°C для холодильного количество теплых отделения и -18°C для морозильной продуктов, например, после камеры. Чтобы изменить температуру, посещения магазина, рекомендуется выполните приведенные ниже включить...
  • Página 240 6.4 Быстрое замораживание 6.5 Holiday Функция быстрого Эта функция предназначена замораживания позволяет для снижения уровня быстро снизить энергопотребления и температуру в морозильной уменьшения расходов на камере и значительно электроэнергию, если ускорить процесс замораживания холодильник не используется в продуктов. течение продолжительного времени.
  • Página 241: Использование Прибора

    РУССКИЙ Оповещение об открытой районе во время вашего отсутствия, функция оповещения о повышении дверце температуры запомнит температуру в морозильной камере на Индикатор оповещения и звуковой момент возобновления подачи сигнал сообщают о каких-либо электропитания. Это позволит нестандартных ситуациях, например, о вам узнать, до какой температуры случайном...
  • Página 242 3. Установите конструкцию в • Блокировка дверцу и нажмите на емкость до Прежде чем приступить к щелчка. использованию дозатора воды, убедитесь, что он разблокирован и находится в положении Большая Маленькая Головка крышка "unlock". Устройство блокировки крышка располагается под дисплеем...
  • Página 243 РУССКИЙ 7.4 Стеклянные полки Примечание. При частом использовании дозатора в поддон могут попадать капли воды, что Камера холодильного отделения в свою очередь может привести к оснащена двумя стеклянными переполнению поддона. Вытирайте полками. Верхняя полка не является поддон полотенцем по мере съемной, нижнюю...
  • Página 244 7.5 Ящик для фруктов и 7.6 FRESH ZONE Точная овощей с регулировкой регулировка температуры уровня влажности (дополнительная функция) Оптимальная температура хранения продуктов позволяет сохранять их свежими в течение более длительного периода, но разные типы продуктов должны храниться при разной...
  • Página 245: Включение И Выключение Прибора

    РУССКИЙ 7.9 Лоток для льда с ВНИМАНИЕ! Не закрывайте дверцы механизмом извлечения холодильника, если полки, ящик для фруктов и овощей и/или • Лоток для льда с механизмом телескопические направляющие извлечения располагается в выдвинуты. Несоблюдение этого верхнем ящике морозильной камеры требования может привести к и...
  • Página 246: Указания/Рекомендации

    8. УКАЗАНИЯ/РЕКОМЕНДАЦИИ 8.1 Рекомендации по • Перед заморозкой заверните и герметично закройте свежие экономии электроэнергии продукты при помощи: алюминиевой фольги, пластиковой пленки или • Морозильник Организация мешков, водонепроницаемых внутренней камеры прибора контейнеров с крышкой. обеспечивает оптимальное • Для повышения эффективности...
  • Página 247: Рекомендации По Хранению Замороженных Продуктов

    РУССКИЙ 8.3 Рекомендации по 8.4 Рекомендации по хранению замороженных покупкам продуктов После посещения магазина: • Оптимальная настройка • Убедитесь, что упаковка не температуры, обеспечивающая повреждена — продукты могут сохранения замороженных быть испорчены. Если упаковка продуктов — это температура, раздулась или мокрая, она могла равная...
  • Página 248 Мясо: Птица 9 - 12 Говядина 6 - 12 Свинина 4 - 6 Баранина 6 - 9 Сосиски 1 - 2 Ветчина 1 - 2 Остатки блюд, содержащие мясо 2 - 3 8.6 Рекомендации по 8.7 Рекомендации по охлаждению продуктов...
  • Página 249: Очистка И Уход

    РУССКИЙ 9. Очистка и уход 9.2 Очистка внутренних В целях гигиены необходимо регулярно (не реже, чем раз поверхностей прибора в два месяца) проводить очистку внешних и внутренних • Очистку внутренних поверхностей поверхностей холодильника, а также прибора следует проводить дополнительных принадлежностей. регулярно.
  • Página 250: Поиск И Устранение Неисправностей

    9.3 Очистка уплотнителя ВНИМАНИЕ! Прибор можно включать только дверцы после полного высыхания уплотнителей. Следите за чистотой уплотнителя ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! дверцы. Липкие продукты и напитки, Замена элементов попавшие на уплотнитель, могут светодиодного освещения привести к прилипанию уплотнителя не должна осуществляться к корпусу холодильника; при этом...
  • Página 251 РУССКИЙ Неисправность Возможная причина и способ устранения Убедитесь, что сетевой кабель подключен к розетке электросети надлежащим образом. Проверьте предохранитель или автоматический выключатель электросети. При необходимости замените предохранитель или включите Прибор не работает автоматический выключатель, если он сработал. должным образом Вентилятор морозильной камеры не работает в течение...
  • Página 252 Убедитесь, что вентиляционные отверстия не пере- На внутренних стен- крыты продуктами и размещение продуктов позволяет ках образовалась обеспечить достаточную вентиляцию внутри камеры. наледь Убедитесь, что дверца плотно закрыта. Инструкции по удалению наледи см. в разделе "Очистка и уход". Возможно, вы слишком часто открываете дверцы или...
  • Página 253: Утилизация Прибора

    РУССКИЙ 11. УТИЛИЗАЦИЯ ПРИБОРА При производстве данного "Хладагент и риск возгорания" данного холодильника использовались руководства по эксплуатации, перед материалы многократного применения. утилизацией прибора. Обрежьте Утилизация данного прибора должна кабель питания прибора, чтобы осуществляться в соответствии с вывести его из строя, снимите правилами...
  • Página 254: Шумы При Работе

    13. ШУМЫ ПРИ РАБОТЕ При нормальных условиях работы слышны некоторые звуки (работы компрессора, циркуляции хладагента).
  • Página 255 РУССКИЙ Дата производства данного изделия указана в серийном номере (serial numbеr), где первая цифра номера соответствует последней цифре года производства, вторая и третья цифры – порядковому номеру недели. Например, серийный номер 43012345 означает, что изделие произведено на тридцатой неделе 2014 года. Хайсенс...
  • Página 256: Информация Для Тестирующих Организаций

    14. ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ТЕСТИРУЮЩИХ ОРГАНИЗАЦИЙ Установка и подготовка прибора перечню, приведенному в главе 5 к любому тестированию на Руководства пользователя. Просьба соответствие EcoDesign должна обращаться к производителю за отвечать требованиям EN 62552. любой дополнительной информацией, включая схемы загрузки. Требования к вентиляции, размерам...
  • Página 257: Atención Y Servicio Al Cliente

    14. INFORMACIÓN PARA LOS INSTITUTOS DE PRUEBAS ......282 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá...
  • Página 258: Información Sobre Seguridad

    INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar este aparato, lea cuidadosa- mente las instrucciones que se proporcionan. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Conserve estas ins- trucciones junto con el aparato para futuras consultas.
  • Página 259: Si El Aparato Está Equipado Con Sistema De Fabricación

    ESPAÑOL • No utilice pulverizadores de agua ni vapor para limpiar el electrodoméstico. • Limpie el aparato con un paño húmedo y suave. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos. • No guarde en este aparato sustancias explosivas como latas de aerosol con propulsor inflamable.
  • Página 260: Conexión Eléctrica

    • No instale este aparato en áreas demasiado húmedas o demasiado El aparato contiene un gas frías, como anexos, cocheras o inflamable, isobutano (R600a), bodegas. un gas natural con alto grado de • Cuando mueva el aparato, levántelo compatibilidad medioambiental.
  • Página 261: Mantenimiento Y Limpieza

    ESPAÑOL 2.6 Mantenimiento y limpieza 2.7 Desecho del aparato ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! Existe riesgo de que se produzcan Existe riesgo de lesión o asfixia. lesiones o daños en el aparato. • Desconecte el aparato de la toma de • Antes de proceder con el manteni- corriente.
  • Página 262: Aspectos Medioambientales

    3. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES No deseche los aparatos marcados Recicle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los con el símbolo junto con los residuos contenedores adecuados para reciclarlo. domésticos. Lleve el producto a su centro Ayude a proteger el medio ambiente y la de reciclaje local o póngase en contacto...
  • Página 263: Vista 2 Del Aparato

    ESPAÑOL 4.2 Vista 2 del aparato Pantalla Puerta del congelador Dispensador de agua fría Puerta del frigorífico Tiradores Nota: Debido a las constantes mejoras de nuestros productos, es posible que su frigorífico sea ligeramente distinto al que se muestra en la ilustración. Sin embargo, su funcionamiento y métodos de uso son los mismos.
  • Página 264: Instalación Del Nuevo Aparato

    5. INSTALACIÓN DEL NUEVO APARATO En esta sección, se explica la instalación 4. Cuando desee mover el aparato, del nuevo aparato antes de usarlo por recuerde volver a girar las patas de primera vez. Le recomendamos que lea modo que el aparato pueda rodar los siguientes consejos.
  • Página 265: Ajuste De Las Puertas

    ESPAÑOL 5.3 Ajuste de las puertas • Este aparato debe instalarse en una ubicación interior seca y bien ventilada. • Tanto la puerta izquierda como la • Este aparato está destinado a ser derecha cuentan con ejes ajustables, utilizado a una temperatura ambiente ubicados en las bisagras inferiores.
  • Página 266 5.5 Medidas Dimensiones generales Espacio general necesario en uso Espacio necesario en uso Espacio necesario para la libre circulación del aire Dimensiones generales Espacio general necesario en uso 1776 1876 1112 1095 1) altura, anchura y profundidad del 1) altura, anchura y profundidad del aparato sin la manija ni las patas.
  • Página 267: Controles De La Pantalla

    ESPAÑOL 6. CONTROLES DE LA PANTALLA Todos los controles y funciones de la requiere una pulsación prolongada de al unidad son accesibles desde el panel de menos tres segundos. Consulte las sec- control situado en la puerta del frigorífico. ciones del manual relacionadas para ob- El teclado de botones táctiles y la pan- tener instrucciones detalladas.
  • Página 268: Congelador

    6.3 Congelador 6.5 Holiday Pulse el botón "Freezer" (Congelador) Esta función está diseñada para establecer la temperatura del para minimizar el consumo congelador entre -14 °C y -24 °C y que de energía y electricidad si el se adapte a la temperatura deseada.
  • Página 269: Alarma De Temperatura

    ESPAÑOL • Para ahorrar energía, evite mantener tanto en la pantalla como en forma de las puertas abiertas durante un periodo señal acústica cuando la lectura sea prolongado cuando utilice el frigorífico. superior a -9 ºC. A continuación: La alarma de la puerta también puede a- Se ilumina el icono de alarma;...
  • Página 270: Soportes De Las Puertas

    ADVERTENCIA ADVERTENCIA Cuando introduzca el depósito La función de bloqueo se utiliza de agua, asegúrese de que el para bloquear el dispositivo. No cabezal encaja correctamente en ejerza fuerza sobre la palanca del el orificio. dispensador mientras esté en la Llenado de agua posición "lock"...
  • Página 271: Estantes De Cristal

    ESPAÑOL 7.4 Estantes de cristal • El soporte intermedio está diseñado para ajustarse a distintas alturas en función de sus necesidades. Vacíelo El frigorífico dispone de dos estantes de antes de levantarlo para extraerlo. cristal en su interior. El estante superior A continuación, vuelva a colocarlo a la está...
  • Página 272: Conservador Y Control De Humedad

    7.5 Conservador y control de 7.6 FRESH ZONE. Control de humedad precisión de temperatura (opcional) Los alimentos se pueden conservar fres- cos durante períodos más prolongados cuando se almacenan a una temperatura óptima, pero cada alimento requiere una temperatura distinta. Hay una pantalla Control deslizante a la derecha del cajón de enfriamiento.
  • Página 273: Uso Del Cajón Congelador

    ESPAÑOL 7.8 Uso del cajón congelador El cajón congelador es adecuado para almacenar alimentos que requieran con- gelación, como carne, helado, etc. Para retirar el cajón congelador, tire de él por completo, levante la bandeja de ser- vicio y sáquela. A continuación, abra las puertas del frigorífico al ángulo máximo y podrá...
  • Página 274: Consejos

    8. CONSEJOS 8.1 Consejos para ahorrar energía • Los alimentos deben ser frescos al congelarlos para preservar la buena calidad. Especialmente las frutas • Congelador: La configuración interna y verduras deben ser congeladas del aparato es la que garantiza el uso después de cosecharlos para...
  • Página 275: Consejos De Compra

    ESPAÑOL • Es importante envolver los alimentos • Para limitar el proceso de de tal manera que se evite que el descongelación, compre los agua, la humedad o la condensación productos congelados al final de entren en su interior. su compra en el supermercado y transpórtelos en una bolsa térmica y aislada.
  • Página 276: Consejos Para La Refrigeración De Alimentos Frescos

    8.6 Consejos para la 8.7 Consejos para la refrigeración de refrigeración de alimentos frescos alimentos • Un buen ajuste de temperatura • Carne (de todo tipo): guárdela en un que asegure la conservación de los envoltorio adecuado y colóquela en el alimentos frescos es una temperatura estante de vidrio, sobre el cajón de las...
  • Página 277: Limpieza Interior

    ESPAÑOL 9.2 Limpieza interior PRECAUCIÓN No utilice objetos afilados para eliminar el hielo del compartimen- • Limpie el interior del aparato con to del congelador. El aparato no regularidad. Será más fácil de limpiar deberá volver a conectarse a la cuando la cantidad de alimentos en el toma de red ni a encenderse has- interior sea escasa.
  • Página 278 Problema Posible causa y solución Compruebe que el enchufe está conectado correctamente a la toma de red. Compruebe el fusible o el circuito de la fuente de El aparato no funciona alimentación y sustitúyalo si es necesario. correctamente Es normal que el congelador no funcione durante el ciclo de descongelación automática o durante un tiempo...
  • Página 279: Desecho Del Aparato

    ESPAÑOL Puede que haya dejado las puertas abiertas demasiado tiempo o con demasiada frecuencia, o que algún obstá- La temperatura interior culo impida que se cierren. También es posible que no es demasiado alta haya espacio suficiente alrededor de los laterales, la parte posterior o la superior del aparato.
  • Página 280: Datos Técnicos

    Eliminación adecuada del aparato El símbolo que aparece en el producto o en su embalaje indica que no puede tratarse como residuo doméstico. En su lugar, debe llevarse a un punto de recogida adecuado para el reciclado de los componentes eléctricos y electrónicos. Al desechar el producto de manera correcta, contribuirá...
  • Página 281 ESPAÑOL...
  • Página 282: Información Para Los Institutos De Pruebas

    14. INFORMACIÓN PARA LOS INSTITUTOS DE PRUEBAS La instalación y la preparación del distancias mínimas traseras serán aparato para cualquier verificación los indicados en el Capítulo 5 de este de EcoDesign deberá cumplir con Manual de Usuario. Por favor, póngase la norma EN 62552.
  • Página 283 14. OPLYSNINGER TIL TESTINSTITUTTER ............307 VI TÆNKER PÅ DIG Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
  • Página 284: Om Sikkerhed

    OM SIKKERHED Læs brugervejledningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres forkert, og anvendelsen forårsager skade. Opbevar altid brugervejledningen sammen med apparatet til eventuel fremtidig brug. 1.1 Sikkerhed for børn og udsatte personer •...
  • Página 285: Sikkerhedsanvisninger

    DANSK • Undlad at bruge højtryksrenser eller damp til at rengøre apparatet. • Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun et neutralt rengøringsmiddel. Brug ikke slibende midler, skuresvampe, opløsningsmidler eller metalgenstande. • Der må ikke opbevares eksplosive stoffer, såsom spraydåser med brandfarlige drivmidler, i apparatet.
  • Página 286: El-Tilslutning

    • Apparatets bagside skal anbringes mod væggen. Apparatet indeholder brandbar • Installer ikke apparatet i direkte sollys. gas, isobutan (R600a), en • Apparatet må ikke installeres i naturgas med en høj miljømæssig områder med for høj fugtighed komppatibilitet. Vær forsigtig med eller kulde.
  • Página 287: Vedligeholdelse Og Rengøring

    DANSK 2.6 Vedligeholdelse og 2.7 Bortskaffelse rengøring ADVARSEL! Risiko for personskade eller ADVARSEL! kvælning. Risiko for personskade eller skader på apparatet. • Tag stikket ud af kontakten. • Klip elledningen af, og bortskaf den. • Sluk for apparatet, og tag stikket ud af •...
  • Página 288: Miljøhensyn

    3. MILJØHENSYN elektriske og elektroniske apparater. Genbrug materialer med symbolet Anbring emballagematerialet i passende Bortskaf ikke apparater, der er mærket med symbolet , sammen med beholdere til genbrug. Hjælp med husholdningsaffaldet. Aflever produktet at beskytte miljøet og menneskelig sundhed og med at genbruge affald af på...
  • Página 289 DANSK 4.2 Grafisk oversigt 2 over apparatet Displaykort Fryserlåge Dispenser til koldt vand Køleskabsdør Håndtag Bemærk: Pga. den konstante forbedring af vores produkter kan dit køleskab se lidt anderledes ud i forhold til illustrationen ovenfor, men dets funktioner og betjeningsmetoder er ens. Bemærk: For at opnå...
  • Página 290: Montering Af Dit Nye Produkt

    5. MONTERING AF DIT NYE PRODUKT Dette afsnit beskriver installationen af det 4. Hvis du vil flytte produktet, skal du nye produkt, inden det anvendes første huske at dreje fødderne op igen, gang. Vi anbefaler at læse følgende så produktet kan rulle frit. Juster...
  • Página 291 DANSK 5.3 Justering af lågerne • Dette apparat er beregnet til at blive brugt ved omgivende temperatur fra 10 °C til 43 °C. • Både venstre og højre låge er forsynet • Hvis de korrekte ventilationskrav ikke med justerbare akser, som sidder i de overholdes pga.
  • Página 292 5.5 Mål Samlede mål Samlet plads påkrævet under brug Påkrævet plads under brug Påkrævet plads til fri luftcirkulation Samlede mål Samlet plads påkrævet under brug 1776 1876 1112 1095 1) Apparatets højde, bredde og dybde 1) Apparatets højde, bredde og dybde uden håndtaget og fødderne.
  • Página 293: Betjeningsenheder I Displayet

    DANSK 6. BETJENINGSENHEDER I DISPLAYET Alle funktioner og betjeningsenheder relateret til knappen "Alarm" kræver på enheden er tilgængelige fra et et langt tryk på mindst 3 sek. Der kontrolpanel, der er bekvemt placeret henvises til de relevante afsnit i denne på...
  • Página 294 6.3 Fryse Vigtigt! Opbevar ikke fødevarer i køleskabsafdelingen i denne periode. • Når funktionen Ferie er Tryk på knappen "Fryser" for at aktiveret, skifter temperaturen i indstille fryserens temperatur mellem køleskabet automatisk til 15 °C -14 °C og -24 °C, så den passer for at minimere energiforbruget.
  • Página 295: Brug Af Produktet

    DANSK Temperaturalarm FUNKTIONSSIKRING Dette er en vigtig funktion, der Tryk på knappen ”Alarm”, og advarer brugere om potentielt hold den nede i 3 sekunder fordærv af opbevarede fødevarer. for at aktivere børnesikringen. Hvis der forekommer et strømsvigt, Dette vil deaktivere displayet for eksempel en strømafbrydelse i dit for at undgå...
  • Página 296 1. Ved at fjerne det lille låg og påfylde vand fra indløbet til det store låg. 2. Ved at fjerne beholderens store låg og derefter påfylde vandet direkte. Låse- FORSIGTIG! enhed Hæld ikke andre væsker end vand Tryk på...
  • Página 297 DANSK 7.3 Stativ til beholdere • Dette stativ kan rumme op til 4 beholdere i standardstørrelse, men den er ikke egnet til beholdere med en diameter mindre end 50 mm. Stativet Glashylde kan om nødvendigt også drejes 25° Justerbar placering langs hylden for at lette opbevaringen eller for at opbevare drikkevarer.
  • Página 298 Tøm frugt- og grøntsagsskuffen, og FORSIGTIG! træk den helt ud i åben position. Løft Luk aldrig lågerne, mens hylderne, frugt- og grøntsagsskuffen op fra de frugt- og grøntsagsskuffen og/eller tværgående skinner. Skub skinnerne teleskopskinnerne er trukket ud. helt ind for at undgå skader, når lågen Det kan beskadige enheden.
  • Página 299: Råd Og Tips

    DANSK 7.10 Tænd/sluk for dit apparat For at tænde for apparatet skal du først indsætte stikket i en stikkontakt. Hvis produktet skal være slukket i en længere periode, bør følgende foranstaltninger udføres for at undgå mug på produktet. 1. Tag al maden ud. 2.
  • Página 300: Tips Om Opbevaring Af Frostvarer

    • Sæt ikke varm mad i fryseren. Nedkøl • Lad der være nok plads omkring maden, til at luften kan cirkulere frit. den ved stuetemperatur, inden den • For passende opbevaring bedes du placeres i afdelingen. se madens holdbarhed på mærkaten •...
  • Página 301: Råd Om Køling Af Friske Madvarer

    DANSK Kød: Fjerkræ 9 - 12 Oksekød 6 - 12 Svin 4 - 6 6 - 9 Pølse 1 - 2 Skinke 1 - 2 Rester med kød 2 - 3 8.6 Råd om køling af friske 8.7 Råd om køling af madvarer madvarer •...
  • Página 302: Rengøring Og Vedligeholdelse

    9. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Af hygiejniske årsager bør produktet • Selv om produktet afrimer automatisk, (herunder udvendigt og indvendigt kan der forekomme et lag rim på tilbehør) rengøres jævnligt og mindst fryseafdelingens indvendige vægge, hver anden måned. hvis fryserens låge åbnes hyppigt eller FORSIGTIG! holdes åben for længe.
  • Página 303: Fejlfinding

    DANSK 10. FEJLFINDING Hvis du oplever et problem med ADVARSEL! produktet eller er bekymret for, om Forsøg ikke selv at reparere produktet ikke fungerer korrekt, kan du produktet. Hvis problemet foretage nogle nemme eftersyn, inden fortsætter, efter du har foretaget du ringer efter service.
  • Página 304: Bortskaffelse Af Produktet

    Du har muligvis efterladt lågerne åbne i for lang tid eller For varm temperatur for ofte, eller lågerne holdes åbne af nogle forhindringer, inde i produktet eller produktet er placeret med utilstrækkelig frigang i siderne, bagpå eller i toppen.
  • Página 305: Tekniske Data

    DANSK Korrekt bortskaffelse af dette produkt Dette symbol på produktet eller dets emballage betyder, at dette produkt ikke kan behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet bringes hen til en dertil beregnet genbrugsstation for elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sikre, at dette produkt bliver skrottet korrekt, hjælper man med til at forhindre potentielle, negative konsekvenser for miljøet og folkesundheden, der kunne opstå...
  • Página 306: Støj

    13. STØJ Der kommer lyde under normal drift (kompressor, kølekredsløb).
  • Página 307: Oplysninger Til Testinstitutter

    DANSK 14. OPLYSNINGER TIL TESTINSTITUTTER Installation og klargøring af apparatet som angivet i brugervejledningen i kapitel til en eventuel EcoDesign-verifikation 5. Kontakt producenten for eventuelle skal være i overensstemmelse med yderligere oplysninger, herunder EN 62552. belastningsplanerne. Udluftningskrav, nichemål og minimumsafstand bagtil skal være,...
  • Página 308: Asiakaspalvelu Ja Huolto

    13. ÄÄNET ......................331 14. TIETOJA TESTILAITOKSELLE ...............332 SINUN PARHAAKSESI Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista.
  • Página 309: Tietoja Turvallisuudesta

    SUOMI TIETOJA TURVALLISUUDESTA Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilö- tai omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina laitteen mukana tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus •...
  • Página 310: Turvallisuusohjeet

    • Älä suihkuta vettä tai käytä höyryä laitteen puhdistamiseen. • Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. Käytä vain mietoja puhdistusaineita. Älä käytä hankausainetta, hankaavia pesulappuja, liuottimia tai metalliesineitä. • Älä säilytä tässä laitteessa räjähdysherkkiä aineita, kuten aerosolitölkkejä. • Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaaratilanteiden välttämiseksi vaihtaa vain valmistaja, huoltoliike tai...
  • Página 311: Hoito Ja Puhdistus

    SUOMI VAROITUS! • Älä aseta hiilihappoa sisältäviä juomia pakastimeen. Muutoin juomasäiliöön Varmista laitteen sijoittamisen muodostuu painetta. yhteydessä, ettei virtajohto • Älä säilytä tulenarkoja kaasuja tai ole jäänyt puristuksiin tai ole nesteitä laitteessa. vaurioitunut. • Älä aseta laitteeseen, sen lähelle tai VAROITUS! päälle syttyviä...
  • Página 312: Ympäristönsuojelu

    2.7 Hävittäminen • Tämän laitteen jäähdytysputkistossa ja eristysmateriaaleissa ei ole otsonikerrokselle haitallisia aineita. VAROITUS! • Eristevaahto sisältää tulenarkaa Henkilövahinko- tai kaasua. Kysy lisätietoa laitteen tukehtumisvaara. oikeaoppisesta hävittämisestä • Irrota pistoke pistorasiasta. paikalliselta viranomaiselta. • Leikkaa virtajohto irti ja hävitä se.
  • Página 313: Laitteen Kuvaus

    SUOMI 4. LAITTEEN KUVAUS 4.1 Laitekuva 1 Kotelo Rullat Yläsuoja Säätöjalat Pystylamellin ohjain Pakastimen alalaatikko Lasihylly Pakastimen ylälaatikko Vesilaatikko Pakastimen LED-valo (sisällä) Esiin käännettävä Jääkaapin ovitiiviste virvoitusjuomatölkkiteline Alateline Hedelmä- ja vihanneslaatikko Vihanneslaatikon kansi Pystylamelli Yläteline Tuoresäilytyslaatikko Kananmunalokero (sisällä) Kierrettävä jääpala-astia (sisällä) Telineen kansi Tarjotin Jääkaapin LED-valo (sisällä)
  • Página 314 4.2 Laitekuva 2 Näyttö Pakastimen ovi Kylmävesiautomaatti Jääkaapin ovi Kahvat Huomautus: Kehitämme tuotteitamme jatkuvasti, minkä johdosta jääkaappisi voi hieman poiketa kuvassa esitetystä jääkaapista. Laitteen käyttö ja toiminnot ovat kuitenkin kuvatun kaltaisia. Huomautus: Jotta laitteen toiminta olisi mahdollisimman energiatehokasta, aseta kaikki hyllyt, laatikot ja korit niille tarkoitettuihin paikkoihin kuvan mukaisella tavalla.
  • Página 315: Uuden Laitteen Asentaminen

    SUOMI 5. UUDEN LAITTEEN ASENTAMINEN Tässä osiossa annetaan tärkeitä ohjeita 10–15 mm uuden laitteesi asentamiseen ennen sen käyttöönottoa. Lue huolella seuraavat VAROITUS! Jääkaappi tulee asentaa tasaiselle, kovalle alustalle, joka on samassa tasossa kuin muu lattia. Alustan tulee olla tarpeeksi vahva kantamaan täytettyä jääkaappia (paino n.
  • Página 316 5.3 Ovien säätäminen • Tämä laite tulee asentaa kuivaan ja hyvin tuuletettuun sisätilaan. • Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi • Sekä vasemman- että oikeanpuoleista ympäristölämpötilassa 10 °C - 43 °C. ovea voi säätää alemmista saranoista. • Jos asianmukaisia • Varmista ennen ovien säätämistä, että...
  • Página 317 SUOMI 5.5 Mitat Kokonaismitat Käytön vaatima kokonaistila Käytön vaatima tila Vapaan ilmankierron vaatima tila Kokonaismitat Käytön vaatima kokonaistila 1776 1876 1112 1095 1) Laitteen korkeus, leveys ja syvyys 1) Laitteen korkeus, leveys ja syvyys ilman kahvaa ja jalkoja. kahva mukaan luettuna, sekä jäähdytysilman vapaaseen kiertoon vaadittu tila ja oven vähimmäiskulmaan Käytön vaatima tila...
  • Página 318: Näytön Säätimet

    6. NÄYTÖN SÄÄTIMET Laitteen kaikkia toimintoja pääsee painikkeeseen liitetty lapsilukko aktivoituu käyttämään ohjauspaneelista, joka vasta pidemmästä kosketuksesta sijaitsee kätevästi jääkaapin ovessa. (vähintään kolme sekuntia). Katso Asetusten määrittäminen sujuu helposti lisätietoja tämän käyttöohjeen aiheeseen näppäimistön kosketuspainikkeiden ja liittyvistä kohdista. Ohjauspaneelissa on digitaalisen näytön avulla.
  • Página 319 SUOMI 6.3 Freezer (pakastin) merkkivalo syttyy. Tärkeää! Varmista, että jääkaappi on tyhjä Holiday-tilan ollessa käytössä. Painamalla "Freezer"-painiketta voit • Kun Holiday-tila on asettaa pakastimen lämpötilan välille aktivoitu, jääkaappi minimoi –14 °C...–24 °C. Lämpötila näkyy energiankulutuksensa vaihtamalla näytössä seuraavan kierron mukaisesti. lämpötilaksi automaattisesti 15 °C.
  • Página 320: Laitteen Käyttö

    Lämpötilahälytys Lapsilukko Tämä tärkeä toiminto varoittaa ruoan Aktivoi lapsilukko pitämällä mahdollisesta pilaantumisesta. Jos "Alarm"-painiketta painettuna laitteeseen kohdistuu sähkökatko kolmen sekunnin ajan. (esimerkiksi koko asuinalueella, kun Tämä lukitsee näytön siten, olet poissa kotoa), lämpötilahälyttimen että asetuksia ei pysty muistiin tallentuu pakastimen lämpötila muuttamaan vahingossa.
  • Página 321 SUOMI 1. Irrota pieni kansi ja lisää vettä suuren kannen aukosta. 2. Irrota suuri kansi ja lisää vettä suoraan säiliöön. HUOMIO! Älä täytä säiliötä millään muulla Lukitsin nesteellä kuin vedellä. Paina vipua Suositus -asento Huomautus: Jos vesiautomaattia • Lukitus käytetään jatkuvasti, alustalle saattaa Varmista ennen veden ottamista, että...
  • Página 322 7.3 Virvoitusjuomatölkkiteline 7.5 Vihanneslaatikko ja kosteuden säätö • Telineeseen mahtuu neljä tavallisen kokoista juomatölkkiä. Se ei sovi tölkeille, joiden halkaisija on alle 50 mm. Telinettä voi kääntää hyllyssä 25 astetta, jolloin juomien lisääminen ja pois ottaminen helpottuu. Liukusäädin 7.4 Lasihyllyt Jääkaapissa on kaksi lasihyllyä.
  • Página 323 SUOMI 7.6 FRESH ZONE – tarkka 7.8 Pakastimen laatikon käyttö lämpötilan säädin Pakastimen laatikko on tarkoitettu (saatavilla lisävarusteena) pakastettavan ruoan (liha, jäätelö jne.) säilyttämiseen. Ruoka säilyy raikkaana ja tuoreena Kun haluat irrottaa pakastimen laatikon, pidempään, kun jääkaapin lämpötila vedä se kokonaan ulos. Kallista sitten on optimaalinen.
  • Página 324: Neuvoja Ja Vinkkejä

    7.10 Laitteen kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta Kytke laite päälle liittämällä pistoke pistorasiaan. Jos laite on kytkettävä pois päältä pitkäksi ajaksi, noudata seuraavia ohjeita, jotta laitteeseen ei pääse muodostumaan hometta. 1. Ota kaikki elintarvikkeet pois. 4. Jääpaloja voi säilyttää rasiassa, 2.
  • Página 325: Pakasteiden Säilytysohjeita

    SUOMI • Älä aseta tuoreita pakastamattomia • Elintarvikkeet on tärkeää pakata niin, elintarvikkeita pakastettujen ruokien että ne on suojattu vedeltä, kosteudelta viereen välttääksesi pakastettujen ja kosteuden tiivistymiseltä. ruokien lämpötilan nousun. Aseta huoneenlämpöiset ruoat pakastinosaston 8.4 Vinkkejä kaupassakäyntiin kohtaan, jossa ei ole muita pakasteita. •...
  • Página 326: Tuoreiden Elintarvikkeiden Säilytys

    Liha: Lintupaisti 9 - 12 Naudanliha 6 - 12 Porsaanliha 4 - 6 Lammas 6 - 9 Makkarat 1 - 2 Kinkku 1 - 2 Ruoantähteet lihalla 2 - 3 8.6 Tuoreiden elintarvikkeiden 8.7 Elintarvikkeiden säilytys säilytys • Liha (kaikki tyypit): pakkaa sopivaan pakkaukseen ja laita se vihanneslaatikon •...
  • Página 327: Puhdistus Ja Kunnossapito

    SUOMI 9. PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO Hygieenisistä syistä laite (myös ulko- ja • Vaikka laite poistaakin huurteen sisäpuolella olevat lisävarusteet) on automaattisesti, pakastimen sisäseiniin syytä puhdistaa säännöllisesti, noin saattaa kertyä huurrekerros, jos kahden kuukauden välein. ovea avataan usein tai pidetään auki HUOMIO! pitkiä...
  • Página 328: Vianmääritys

    10. VIANMÄÄRITYS Jos laitteessa ilmenee jokin ongelma tai VAROITUS! pelkäät, että se ei toimi oikein, voit tehdä Älä yritä korjata laitetta itse. itse muutamia yksinkertaisia tarkistuksia, Jos ongelma ei poistu, kun ennen kuin otat yhteyttä huoltoon. olet tehnyt nämä tarkistukset, Noudata seuraavia ohjeita.
  • Página 329: Laitteen Käytöstäpoisto Ja Hävittäminen

    SUOMI Olet mahdollisesti pitänyt ovia auki liian pitkään tai avannut niitä liian usein, jokin saattaa estää ovien Sisäosa on liian lämmin sulkeutumisen tai laitteen sivuilla, takana ja päällä ei ole tarpeeksi tyhjää tilaa. Nosta lämpötilaa kohdassa "Näytön säätimet" annettujen Sisäosa on liian kylmä ohjeiden mukaisesti.
  • Página 330: Tekniset Tiedot

    Tuotteen hävittäminen Laitteessa tai sen pakkauksessa oleva symboli ilmaisee, että tuotetta ei voi käsitellä tavallisena kotitalousjätteenä. Sen sijaan laite on toimitettava sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräys- ja kierrätyspisteeseen. Varmistamalla, että laite poistetaan käytöstä asianmukaisesti, voit auttaa estämään sellaisia ympäristö- ja terveyshaittoja, joita voisi aiheutua jätteiden asiattomasta käsit-...
  • Página 331: Äänet

    SUOMI 13. ÄÄNET Tietynlaiset äänet kuuluvat laitteen normaaliin toimintaan (kompressori, jäähdytysaineen kierto).
  • Página 332: Tietoja Testilaitokselle

    14. TIETOJA TESTILAITOKSELLE Laitteen asennus- ja valmistelutoimet vähimmäisetäisyydet on annettu tämän EcoDesign-tarkistusta varten tulee ohjekirjan luvussa 5. Valmistajalta on suorittaa standardin EN 62552 saatavilla lisätietoa sekä kuljetusohjeet. mukaisesti. Noudatettavat ilmanvaihtovaatimukset, asennuspaikan mitat sekä takaosan...
  • Página 333 14. INFORMATION TILL PROVANSTALTER ............357 VI TÄNKER PÅ DIG Tack för att du väljer en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som grundar sig på årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Genial och elegant har den utformats med dig i åtanke. Så när du använder den, kan du vara trygg i vetskapen om att du får fantastiska resultat varje gång.
  • Página 334: Säkerhetsinformation

    SÄKERHETSINFORMATION Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren kan inte hållas ansva- rig för personskador eller skador på egendom som orsakats av felaktig installation eller användning. Förvara alltid in- struktionerna tillsammans med produkten för framtida bruk.
  • Página 335: Säkerhetsföreskrifter

    SVENSKA • Spruta inte vatten eller ånga för att rengöra produkten. • Rengör produkten med en fuktig, mjuk trasa. Använd bara neutrala rengöringsmedel. Använd inte produkter med slipeffekt, skursvampar, lösningsmedel eller metallföremål. • Förvara inte explosiva ämnen som aerosolburkar med lättantändligt drivmedel i produkten.
  • Página 336: Elektrisk Anslutning

    2.3 Elektrisk anslutning • Låt inte varma föremål vidröra plastdelarna i produkten. • Lägg inte in läsk i frysdelen. Detta VARNING! skapar tryck i flaskan. Risk för brand och elektriska • Förvara inte brandfarliga gaser eller stötar. vätskor i produkten.
  • Página 337 SVENSKA 2.7 Kassering • Isoleringsskummet innehåller brandfarlig gas. Kontakta kommunen för information om hur produkten VARNING! kasseras korrekt. Risk för kvävning eller skador. • Orsaka inte skada på den delen • Koppla loss produkten från eluttaget. av kylenheten som är nära •...
  • Página 338: Miljöskydd

    3. MILJÖSKYDD produkter. Släng inte produkter märkta Återvinn material med symbolen Återvinn förpackningen genom att placera med symbolen i hushållsavfallet. Lämna in apparaten på närmaste den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna återvinningsstation eller kontakta...
  • Página 339 SVENSKA 4.2 Vy 2 av produkten Displaykort Frysdörr Kallvattendispenser Kylskåpsdörr Handtag Obs! På grund av kontinuerlig förbättring av våra produkter kan ditt kylskåp skilja sig något från bilden ovan, men funktionerna och användningssätten är desamma. Obs! För att få bästa möjliga energieffektivitet i denna produkt ska du placera alla hyllor, lådor och korgar på...
  • Página 340: Installera Din Nya Produkt

    5. INSTALLERA DIN NYA PRODUKT Det här avsnittet beskriver installationen 10–15 mm av den nya produkten innan du använder den för första gången. Vi rekommenderar att du läser följande VARNING! För korrekt installation måste detta kylskåp placeras på en plan yta av hårt material som är i samma...
  • Página 341 SVENSKA 5.3 Justering av dörrar • Den här produkten är avsedd att användas vid omgivningstemperatur mellan 10 °C och 43 °C. • Både vänster och höger dörr har • Om det på grund av olika skäl inte justerbara axlar, som är placerade går att få...
  • Página 342 5.5 Mått Generella mått Generellt utrymme som krävs under användning Utrymme som krävs under användning Utrymme som krävs för fri cirkulation av luft Generella mått Totalt utrymme som krävs vid användning 1776 1876 1112 1095 1) Höjd, bredd och djup på produkten utan handtag och fötter.
  • Página 343: Displayreglage

    SVENSKA 6. DISPLAYREGLAGE Du kan nå enhetens alla funktioner och till ”Larm”-knappen kräver en lång reglage från en kontrollpanel som är beröring på minst 3 sek. I motsvarande praktiskt placerad på kylskåpsdörren. En avsnitt i den här bruksanvisningen touch-knappsats och en digital display finns detaljerade instruktioner.
  • Página 344 6.3 Frys tid. Du aktiverar den här funktionen med ett kort tryck på knappen ”Holiday” tills Tryck på knappen ”Freezer” (frys) för att ljussymbolen Holiday (semester) tänds. ställa in den frystemperatur du önskar Viktigt! Förvara inte några matvaror i mellan −14 °C och −24 °C.
  • Página 345: Använda Produkten

    SVENSKA Temperaturlarm BARNLÅS Detta är en viktig funktion som varnar Tryck och håll in knappen användare för potentiella skador på ”Alarm” i tre sekunder för att förvarade livsmedel. Om ett strömavbrott aktivera barnlåset. skulle inträffa, t.ex. ett strömavbrott i Då inaktiveras displayen ditt bostadsområde medan du är borta, för att förhindra oavsiktliga kommer temperaturlarmet att memorera...
  • Página 346 1. Ta bort det lilla locket och fyll på vatten från det stora lockets inlopp. 2. Ta bort det stora locket på behållaren och fyll sedan på Lås- vatten direkt. anordning OBS! Tryck Häll ingen annan vätska än vatten på...
  • Página 347 SVENSKA 7.3 Fack för flaskor • Det här facket har plats för upp till fyra flaskor av standardstorlek, men är inte lämpligt för flaskor med en diameter på mindre än 50 mm. Facket kan även Glashylla vid behov rotera 25° längs hyllan för Justerbar placering att underlätta förvaring eller servering av drycker.
  • Página 348 7.6 ZON FÖR FÄRSKVAROR. 7.8 Använda fryslådan Exakt temperaturkontroll Fryslådan är lämplig för förvaring av (tillval) livsmedel som kräver infrysning, t.ex. kött, glass o.s.v. Mat kan hållas fräsch längre om Så här tar du bort fryslådan: dra ut den de lagras vid optimal temperatur, helt, fäll upp serveringsbrickan och lyft...
  • Página 349: Tips

    SVENSKA 7.10 Slå på och stänga av produkten Slå på produkten genom att sätta i kon- takten i eluttaget. Följande åtgärder ska vidtas för att förhindra mögel på produkten om den behöver stängas av en längre tid. 1. Plocka ur alla matvaror. 2.
  • Página 350: Tips För Förvaring Av Fryst Mat

    8.4 Shoppingtips • Ät inte isbitar eller isglass direkt efter du har tagit ut dem ur frysen. Det finns risk för frostskador. När du har handlat mat: • Frys inte om mat som har tinat. • Se till att förpackningen är hel - annars Om maten har tinat, tillaga den, låt...
  • Página 351: Tips För Kylning Av Färska Livsmedel

    SVENSKA Fågel 9 - 12 Nötkött 6 - 12 Fläsk 4 - 6 Lamm 6 - 9 Korv 1 - 2 Skinka 1 - 2 Rester med kött 2 - 3 8.6 Tips för kylning av färska 8.7 Tips för kylning av mat livsmedel •...
  • Página 352: Rengöring Och Skötsel

    9. RENGÖRING OCH SKÖTSEL Av hygieniska skäl ska produkten urvriden svamp eller trasa. Torka helt (inklusive yttre och inre tillbehör) torrt innan du sätter tillbaka hyllor och rengöras regelbundet, minst varannan korgar. Torka noggrant alla ytor och månad. löstagbara delar torra.
  • Página 353: Felsökning

    SVENSKA 10. FELSÖKNING Om du får problem med produkten eller VARNING! är orolig för att den inte fungerar korrekt Försök inte att själv reparera kan du utföra några enkla kontroller produkten. Om problemet kvarstår innan du kontaktar service. Se nedan. Du efter att du har gjort de kontroller kan utföra några enkla kontroller enligt som anges nedan ska du kontakta...
  • Página 354: Kassera Produkten

    Du kan ha lämnat dörrarna öppna för länge eller öppnat Temperaturen inuti är dem för ofta eller så hålls dörrarna öppna av något hinder. för hög Produkten kan också stå på en plats med otillräckligt spel kring sidorna, baksidan och ovansidan.
  • Página 355: Tekniska Data

    SVENSKA Korrekt kassering av denna produkt Denna symbol på produkten eller förpackningen anger att pro- dukten inte får behandlas som hushållsavfall. Den ska i stället lämnas in på lämplig återvinningsstation för återvinning av de elektriska och elektroniska komponenterna. Genom att säkerstäl- la en korrekt kassering av denna produkt bidrar du till att förhin- dra potentiella, negativa konsekvenser för vår miljö...
  • Página 356 www.electrolux.com...
  • Página 357: Information Till Provanstalter

    SVENSKA 14. INFORMATION TILL PROVANSTALTER Installation och förberedelse av det som anges i denna bruksanvisning produkten för all EcoDesign-verifiering i kapitel 5. Vänligen kontakta tillverkaren ska överensstämma med EN 62552. för ytterligare information, inklusive lastplaner. Ventilationskrav, fördjupningsdimensioner och minsta bakre fritt utrymme ska vara...
  • Página 358: Kundeservice

    14. INFORMASJON FOR TESTINSTITUTTER ............382 VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et apparat fra Electrolux. Du har valgt et produkt som har med seg tiår med profesjonell erfaring og innovasjon. Genial og stilig, produktet er designet med deg i tankene.
  • Página 359: Sikkerhetsinformasjon

    NORSK SIKKERHETSINFORMASJON Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyldes feilaktig montering og bruk. Oppbevar produktets instruksjoner for fremtidig bruk. 1.1 Sikkerhet for barn og utsatte personer • Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de har tilsyn eller får instruksjon i sikker bruk av apparatet...
  • Página 360: Sikkerhetsanvisninger

    • Ikke lagre eksplosjonsfarlige stoffer, som spraybokser med brennbar drivgass, i dette produktet. • Dersom strømforsyningskabelen er skadet, må den kun skiftes av et autorisert serviceverksted. • Hvis apparatet har en ismaskin eller vanndispenser, må...
  • Página 361: Elektrisk Tilkopling

    NORSK 2.3 Elektrisk tilkopling • Dersom det skulle oppstå skade på kjølemiddelkretsen, må du kontrollere at det ikke er flammer og ADVARSEL! antenningskilder i rommet. Ventiler Fare for brann og elektrisk støt. rommet godt. ADVARSEL! • Ikke la varme artikler komme i Når du plasserer apparatet, må...
  • Página 362 • Undersøk regelmessig avløpsrøret til • Fjern døren for å hindre at barn eller produktet, og rengjør om nødvendig. dyr blir stengt inne i produktet. Hvis avløpet er blokkert, vil vann • Kjølemiddelkretsen og som har tinet, samle seg i bunnen av isolasjonsmaterialet til dette produktet produktet.
  • Página 363: Miljøvern

    NORSK 3. MILJØVERN Resirkuler materialer som er merket med produkter som er merket med symbolet symbolet . Legg emballasjen i riktige , sammen med husholdningsavfall. beholdere for å resirkulere det. Hjelp Ta med produktet til ditt lokale til med å beskytte miljø og mennesker resirkuleringsanlegg, eller kontakt noen i ved å...
  • Página 364 4.2 Produktvisning 2 Visningsskjerm Fryserdør Kaldtvannsdispenser Kjøleskapsdør Håndtak Merk: Siden vi stadig forbedrer produktene våre, kan kjøleskapet ditt være litt forskjellig fra illustrasjonen over, men funksjonene og bruksmetodene er de samme. Merk: For at produktet skal oppnå best energieffektivitet, må du plassere alle hyller, skuffer og kurver i de opprinnelige posisjonene slik illustrasjonen ovenfor viser.
  • Página 365: Montere Ditt Nye Produkt

    NORSK 5. MONTERE DITT NYE PRODUKT Dette avsnittet forklarer monteringen 4. Når du vil flytte produktet på nytt, må av det nye produktet før du bruker det du huske å vri føttene tilbake opp slik for første gang. Vi anbefaler at du leser at det kan rulle fritt.
  • Página 366 5.3 Justering av dørene • Dette apparatet skal installeres på et tørt og godt ventilert sted innendørs. • Apparatet er beregnet til bruk ved • Både venstre og høyre dør er utstyrt omgivelsestemperatur fra 10°C til med justerbare akser som er plassert i 43°C.
  • Página 367 NORSK 5.5 Mål Utvendige mål Total plassbehov som kreves i bruk Plassbehov Plassbehov som kreves for fri luftsirkulasjon Utvendige mål Total plassbehov i bruk 1776 1876 1112 1095 1) Høyden, bredden og dybden på 1) Høyden, bredden og dybden på apparatet uten håndtak og føtter.
  • Página 368: Skjermkontroller

    6. SKJERMKONTROLLER Alle funksjoner og kontroller på enheten barnesikring som er knyttet til Alarm- er tilgjengelige fra et kontrollpanel som knappen, krever et trykk som varer er praktisk plassert på kjøleskapsdøren. i minst 3 sekunder. Se i de relaterte Tastatur med berøringsknapper og digital...
  • Página 369 NORSK 6.3 Fryse Viktig! Ikke oppbevar matvarer i kjøleskapet i løpet av denne tiden. • Når feriefunksjonen er aktivert, Trykk på Fryser-knappen for å angi stiller kjøleskapstemperaturen seg ønsket frysertemperatur mellom automatisk til 15 °C for å minimere -14 og -24 °C, og indikatoren for strømforbruket.
  • Página 370: Bruke Produktet

    Temperaturalarm Barnesikring Dette er en viktig funksjon som varsler Trykk på og hold inne brukere om potensiell skade på lagret Alarm-knappen i 3 sekunder mat. Hvis det oppstår et strømbrudd, for å aktivere barnesikringen. for eksempel i boligområdet mens du...
  • Página 371 NORSK 1. Ved å fjerne det lille lokket og fylle vann gjennom åpningen på det store lokket. 2. Ved å fjerne det store lokket på beholderen og deretter fylle vann direkte i beholderen. Låsean- ordning FORSIKTIG! Ikke hell andre væsker enn vann i Trykke- nivå...
  • Página 372 7.3 Hylle for drikkebokser • I denne hyllen kan du lagre opptil fire bokser av standard størrelse, men hyllen er ikke egnet for bokser med en diameter mindre enn 50 mm. Hyllen kan også Glasshylle vippes 25° ut fra døren ved behov for å...
  • Página 373: Bruke Kjøleskapet

    NORSK 7.6 LAGRINGSSONE Nøyaktig 7.8 Bruke fryserskuffen styring av temperatur Fryserskuffen er egnet for oppbevaring (tilleggsutstyr) av frossen mat, for eksempel kjøtt, iskrem osv. Mat kan bevares frisk i lengre perioder Hvis du skal fjerne fryserskuffen, må du når den lagres ved optimal temperatur, dra skuffen helt ut, vippe opp og løfte men ulike mattyper krever forskjellige ut serveringsbrettet og deretter åpne...
  • Página 374: Slå Apparatet Av Og På

    7.10 Slå apparatet av og på For å slå på apparatet, sett i støpslet. Hvis produktet må være avslått i en lengre periode, må følgende tiltak gjennomføres for å hindre mugg på produktet: 1. fjern alle matvarer 2. trekk støpselet ut av stikkontakten.
  • Página 375: Tips Til Oppbevaring Av Frosne Matvarer

    NORSK 8.4 Handletips • Ikke spis isterninger, vannis eller iskrem like etter at du har tatt dem ut av fryseren. Risiko for frostskader. Etter dagligvarehandel: • Ikke frys tint mat på nytt. Hvis maten • Forsikre deg om at emballasjen ikke er tint skal du tilberede maten og fryse er skadet –...
  • Página 376 Kjøtt: Fjærkre 9 - 12 Biff 6 - 12 Svin 4 - 6 6 - 9 Pølse 1 - 2 Skinke 1 - 2 Rester med kjøtt 2 - 3 8.6 Tips til avkjøling av ferske 8.7 Tips til kjøling av matvarer matvarer •...
  • Página 377: Rengjøring Og Vedlikehold

    NORSK 9. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Av hygieniske årsaker bør produktet • Selv om dette apparatet tines (inkludert utvendig og innvendig tilbehør) automatisk, kan et lag av frost rengjøres regelmessig eller minst hver forekomme på fryserens innvendige 2. måned. vegger hvis døren åpnes ofte eller FORSIKTIG! holdes åpen for lenge.
  • Página 378: Feilsøking

    10. FEILSØKING Hvis du opplever et problem med ADVARSEL! produktet eller er bekymret for at Ikke forsøk å reparere produktet produktet ikke fungerer riktig, kan du selv. Hvis problemet vedvarer etter utføre noen enkle kontroller før du ringer at du har utført de kontrollene som etter service.
  • Página 379: Avhending Av Produktet

    NORSK Du kan ha latt dørene stå åpne for lenge eller for ofte, Temperaturen på eller dørene holdes åpne av en eller annen hindring. En innsiden er for varm annen årsak kan være at produktet er plassert slik at det har for liten klaring på...
  • Página 380: Tekniske Data

    Riktig avhending av dette produktet Dette symbolet på produktet eller emballasjen angir at produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. I stedet skal det leveres til et autorisert avfallspunkt for gjenvinning av elektrisk og elektronisk utstyr. Hvis du sørger for å avhende dette produktet på...
  • Página 381: Støy

    NORSK 13. STØY Fryseren lager lyder under normal bruk (kompressor, sirkulering av kjølevæske).
  • Página 382: Informasjon For Testinstitutter

    14. INFORMASJON FOR TESTINSTITUTTER Installasjon og klargjøring av apparatet angitt i kapittel 5 i brukerhåndboken. for enhver EcoDesign-verifisering skal Kontakt produsenten for ytterligere være i samsvar med EN 62552. informasjon, inkludert lastplaner. Ventilasjonskrav, utsparingsdimensjoner og minsteavstand bak skal være som...
  • Página 383 14. TEST ENSTİTÜLERİ İÇİN BİLGİLER .............407 SİZİ DÜŞÜNÜYORUZ Electrolux’ü tercih ettiğiniz için teşekkürler. Size beraberinde onlarca yıllık profesyonel deneyim ve yenilik getiren bir ürün tercih ettiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yaratıcı ve şık bir ürün. Bu ürünü her kullandığınızda, daima en iyi sonuçları alacağınızdan emin olabilirsiniz.
  • Página 384: Güvenli̇k Bi̇lgi̇leri̇

    GÜVENLİK BİLGİLERİ Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatları dikkatlice okuyun. Üretici, yanlış bir montajın ve kullanımın yaralanma ve hasara neden olması durumunda sorumluluk kabul etmez. Talimatları daha sonra kullanmak için daima cihazın yakınında bulundurun. 1.1 Çocukların ve savunmasız kişilerin güvenliği •...
  • Página 385: Güvenli̇k Tali̇matlari

    TÜRKÇE • Cihazı yumuşak nemli bir bezle temizleyin. Sadece nötr deterjanlar kullanın. Aşındırıcı ürünleri, aşındırıcı temizleme bezlerini, çözücüleri veya metal cisimleri kullanmayın. • Yanıcı itici gazlı aerosol teneke kutular gibi patlayıcı maddeleri bu cihazda saklamayın. • Elektrik kablosunun zarar görmesi durumunda, bir kazanın meydana gelmesine engel olmak için ilgili değişim üretici, servis merkezi veya benzer nitelikteki kalifiye bir kişi tarafından değiştirilmelidir.
  • Página 386: Elektrik Bağlantısı

    2.3 Elektrik bağlantısı • Soğutucu devrede hasar olursa odada alevlerin ve ateşleme kaynaklarının olmadığından emin olun. Odayı iyice UYARI! havalandırın. Yangın ve elektrik çarpması riski. • Sıcak maddelerin cihazın plastik UYARI! parçalarına temas etmesine izin Cihazı konumlandırırken, elektrik vermeyin.
  • Página 387: Cihazın İmhası

    TÜRKÇE • Cihazın tahliyesini düzenli olarak • Bu cihazın soğutucu devresi ve yalıtım kontrol edin ve gerekirse temizleyin. maddeleri ozon dostudur. Tahliye kısmı tıkalıysa buzu çözülmüş • Yalıtım köpüğü yanıcı gaz içerir. su cihazın alt kısmında toplanır. Cihazı nasıl doğru şekilde elden çıkaracağınıza ilişkin bilgi için belediyenize başvurun.
  • Página 388: Çevreyle İlgi̇li̇ Bi̇lgi̇ler

    3. ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER simgesine sahip malzemeleri geri korunmasına yardımcı olun. simgesi dönüştürün. Ambalajı geri dönüşüm bulunan cihazları ev atığıyla atmayın. için uygun şekilde paketleyin. Elektrikli Ürünü yerel geri dönüşüm tesislerinize ve elektronik cihaz atıklarının geri gönderin ya da belediye ile irtibata geçin.
  • Página 389 TÜRKÇE 4.2 Cihaz görünümü 2 Gösterge paneli Dondurucu kapısı Soğuk su sebili Buzdolabı kapısı Kulplar Not: Ürünlerimizde sürekli geliştirme yapıldığı için buzdolabınız, yukarıdaki resimde gösterilenden biraz farklı olabilir; ancak buzdolabınızın fonksiyonları ve kullanma yöntemleri aynıdır. Not: Bu üründen en iyi enerji verimliliğini sağlamak için lütfen tüm rafları, çekmeceleri ve sepetleri yukarıdaki resimde gösterilen orijinal yerlerine yerleştirin.
  • Página 390: Yeni̇ Ci̇hazinizin Kurulumu

    5. YENİ CİHAZINIZIN KURULUMU Bu bölümde, yeni cihaz ilk kez 4. Cihazı taşımak istediğinizde cihazı kullanılmadan önce yapılması gereken serbestçe hareket ettirebilmek için kurulum işlemleri açıklanmaktadır. ayağı tekrar yukarıya kaldırmayı Aşağıdakileri okumanızı öneririz unutmayın. Cihazı taşıdıktan sonra UYARI! yeniden monte edin.
  • Página 391 TÜRKÇE 5.3 Kapıların ayarlanması • Bu cihaz kuru ve iyi havalandırılan bir iç mekan konumuna kurulmalıdır. • Bu cihazın 10°C ila 43°C arasındaki • Sağ ve sol kapılarda, alt menteşelerde ortam sıcaklıklarında kullanılması yer alan ayarlanabilir eksenler bulunur. amaçlanmıştır. • Kapıları ayarlamadan önce, lütfen •...
  • Página 392 5.5 Boyutlar Genel boyutlar Kullanımda Genel gerekli alan Kullanımda gerekli alan Havanın Ağaç dolaşımı için gerekli alan Genel boyutlar Kullanımda Genel gerekli alan 1776 1876 1112 1095 1) Kol ve ayaklar olmadan cihazın 1) Kol dahil cihazın yüksekliği, genişliği yüksekliği, genişliği ve derinliği.
  • Página 393: Ekran Kontrolleri̇

    TÜRKÇE 6. EKRAN KONTROLLERİ Ünitenin tüm fonksiyonlarına ve yoktur. "Alarm" düğmesiyle ilişkili Child kontrollerine, buzdolabının kapısında Lock "Çocuk Kilidi" fonksiyonunu bulunan kullanışlı bir kontrol panelinden çalıştırmak için düğmenin en az erişebilirsiniz. Dokunmatik düğmelerden 3 saniye basılı tutulması gerekir. Ayrıntılı oluşan bir tuş takımı ve dijital ekran, talimatlar için lütfen bu Kılavuz'un ilgili özelliklerin ve ayarların kolay ve kullanışlı...
  • Página 394 6.3 Dondurmak, donmak simgesi yanana kadar kısa bir süre basarak bu fonksiyonu etkinleştirebilirsiniz. Önemli! Bu süre içerisinde buzdolabı Sıcaklığı -14°C ile -24°C arasında bölmesinde hiçbir yiyecek saklamayın. istediğiniz sıcaklığa ayarlamak için • Tatil fonksiyonu etkinleştirildiğinde "Freezer" (Dondurucu) düğmesine basın.
  • Página 395: Sıcaklık Alarmı

    TÜRKÇE Sıcaklık alarmı Çocuk Kilidi Bu, kullanıcıları saklanan yiyeceklerde Çocuk kilidini etkinleştirmek oluşmuş olabilecek bozulmalara ilişkin için "Alarm" düğmesini olarak kullanıcıları uyaran önemli bir 3 saniye boyunca basılı tutun. özelliktir. Örneğin, siz evde yokken Bu işlem, ayarların yanlışlıkla yaşadığınız bölgede elektrik kesintisi gibi değiştirilmesini önlemek için bir güç...
  • Página 396 1. Küçük kapağı kaldırıp büyük kapağın girişinden su doldurun. 2. Deponun büyük kapağını çıkarıp suyu doğrudan doldurun. DİKKAT! Kilitleme Su kabına sudan başka bir sıvı mekanizması doldurmayın. Basma kolu Önerilen konum Not: Su sebilinin sık kullanılması, tepsiye • Kilitleme damlaların saçılmasına ve bu damlaların...
  • Página 397: Cam Raflar

    TÜRKÇE 7.3 Teneke kutu rafı • Bu raf, standart boyutta 4 kutu alabilir ancak çapı 50 mm'den küçük kutular için uygun değildir. Ayrıca bu raf, içeceklerin saklanmasını Ayarlanabilir veya alınmasını kolaylaştırmak yerleştirme için gerekirse kendi etrafında 25° döndürülebilir. 7.5 Sebzelik ve nem kontrolü 7.4 Cam raflar Buzdolabı...
  • Página 398 7.6 FRESH ZONE. Hassas 7.8 Dondurucu çekmecesinin sıcaklık kontrolü (Opsiyonel) kullanılması Yiyecekler optimum sıcaklıkta Dondurucu çekmecesi; et, dondurma saklandığında daha uzun süre taze gibi dondurulması gereken yiyecekleri şekilde saklanabilir ancak farklı yiyecek saklamak için uygundur. türleri için farklı saklama sıcaklıkları...
  • Página 399: İpuçlari Ve Yararli Bi̇lgi̇ler

    TÜRKÇE 7.10 Cihazınızın açılması ve kapatılması Cihazı çalıştırmak için bir prize takın. Cihazın uzun bir süre için kapatılması gerekiyorsa cihazda küf oluşumlarını önlemek için aşağıdaki önlemler alınmalıdır. 1. İçindeki tüm yiyecekleri çıkarın. 2. Elektrik fişini prizden çekin. 3. Cihazın içini iyice temizleyip 4.
  • Página 400 - donma • Havanın serbestçe dolaşmasını sırasında patlayabilirler. sağlamak için yiyeceklerin çevresinde • Dondurucu bölmesine sıcak yiyecekler yeterli boşluk bırakın. koymayın. Yiyecekleri soğutucuya • Yeterli saklama için, yiyeceklerin yerleştirmeden önce oda sıcaklığına raf ömrünü görmek amacıyla gıda getirin.
  • Página 401: Taze Yiyeceklerin Soğutulmasıyla Ilgili Tavsiyeler

    TÜRKÇE Deniz ürünleri: Yağlı balık (örn. somon, uskumru) 2 - 3 Yağsız balık (örn. morina, dil balığı) 4 - 6 Karides Soyulmuş istiridye ve midye 3 - 4 Pişmiş balık 1 - 2 Kümes hayvanları 9 - 12 Sığır Eti 6 - 12 Domuz eti 4 - 6...
  • Página 402: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    9. TEMİZLİK VE BAKIM Hijyenik nedenlerden dolayı cihaz, (iç ve • Bu cihazın buzu otomatik olarak dış aksesuarlar da dahil olmak üzere) çözülse de dondurucunun kapısı her iki ayda bir düzenli olarak iyice sık sık açılırsa veya uzun süre temizlenmelidir.
  • Página 403: Sorun Gi̇derme

    TÜRKÇE 10. SORUN GİDERME Cihazınızla ilgili bir problem yaşarsanız UYARI! veya cihazınızın düzgün çalışmadığını Cihazı kendiniz onarmaya düşünüyorsanız servisi aramadan çalışmayın. Aşağıda belirtilen önce bazı basit kontroller yapabilirsiniz; kontrolleri yaptıktan sonra lütfen aşağıdaki bölüme bakın. Servisi sorun devam ederse yetkili bir aramadan önce bu bölümdeki talimatlara elektrik görevlisiyle, yetkili servis göre bazı...
  • Página 404: Ci̇hazin Atilmasi

    Kapıları çok uzun süre açık bırakmış veya çok sık açmış İçerideki sıcaklık çok olabilirsiniz, kapılar bir engel nedeniyle açık kalmış olabilir yüksek ya da cihazın yan, arka ve üst taraflarında yeterli boşluk bırakılmamış olabilir. İçerideki sıcaklık çok "Ekran kontrolleri" bölümündeki talimatlara uyarak düşük...
  • Página 405: Tekni̇k Veri̇ler

    TÜRKÇE Bu ürünün doğru şekilde atılması Cihazın veya cihazla birlikte verilen belgelerin üzerindeki bu sem- bol, bu cihazın evsel atık olarak değerlendirilmemesi gerektiğini belirtir. Bunun yerine, elektrikli ve elektronik ekipmanların geri dönüşümü için uygun bir atık toplama noktasına götürülmelidir. Ürünün hatalı bir şekilde atılması veya imha edilmesi çevre ve in- san sağlığı...
  • Página 406: Sesler

    13. SESLER Normal çalışma sırasında bazı sesler gelebilir (kompresör, soğutucu devresi).
  • Página 407: Test Ensti̇tüleri̇ İçi̇n Bi̇lgi̇ler

    TÜRKÇE 14. TEST ENSTİTÜLERİ İÇİN BİLGİLER Herhangi bir EcoDesign doğrulaması bu Kullanım Kılavuzundaki Bölüm 5’te için cihazın montajı ve hazırlanması belirtilen şekilde olmalıdır. Yükleme EN 62552 ile uyumlu olmalıdır. planları da dahil olmak üzere daha fazla bilgi için üreticiyle temasa geçiniz. Havalandırma gereksinimleri, girinti boyutları...
  • Página 408 14. ІНФОРМАЦІЯ ДЛЯ ДОСЛІДНИЦЬКИХ УСТАНОВ ........433 МИ ДУМАЄМО ПРО ВАС Дякуємо за придбання приладу Electrolux. Вибраний вами виріб є результатом поєднання багаторічного професійного досвіду та новітніх технологій. Оригінальний і стильний — сконструйований із думкою про вас. Користуючись ним, ви завжди...
  • Página 409: Інформація Щодо Безпеки

    UKRAINIAN ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО БЕЗПЕКИ Перед установкою та експлуатацією приладу слід уважно прочитати інструкцію користувача. Виробник не несе відповідальності за пошкодження, що виникли через неправильне встановлення чи експлуатацію. Інструкції з користування приладом слід зберігати з метою користування в майбутньому. 1.1 Безпека дітей і вразливих осіб •...
  • Página 410: Інформація З Техніки Безпеки

    • Протріть прилад вологою м’якою ганчіркою. Використовуйте тільки нейтральні миючі засоби. Не використовуйте абразивні засоби, жорсткі серветки для очищення, розчинники або металеві предмети. • Не зберігайте в цьому приладі легкозаймисті речовини, зокрема аерозольні балончики з паливом. • У разі пошкодження кабелю живлення зверніться для...
  • Página 411: Догляд І Чищення

    UKRAINIAN ПОПЕРЕДЖЕННЯ! • Не ставте гарячі предмети на пластикові частини приладу. При розміщенні приладу • Не кладіть газовані напої в переконайтеся, що шнур живлення морозильну камеру. Це створить тиск не затиснуто і не пошкоджено. на пляшку з напоєм. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! • Не зберігайте у приладі займисті гази Не...
  • Página 412: Охорона Довкілля

    2.7 Утилізація • Контур циркуляції холодоагенту й ізоляційні матеріали приладу є екологічно чистими. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! • Ізоляційна піна містить займистий газ. Існує небезпека задушення. По інформацію з належної утилізації • Від’єднайте прилад від електромережі. пристрою зверніться до органів • Відріжте кабель живлення і викиньте його.
  • Página 413: Опис Приладу

    UKRAINIAN 4. ОПИС ПРИЛАДУ 4.1 Мал. 1. Вигляд приладу Корпус Регульовані ніжки Верхня панель Нижня шухляда морозильника Напрямний блок вертикальної Верхня шухляда морозильника перегородки Світлодіодне освітлення Скляна поличка морозильника (всередині) Резервуар для води Ущільнювач дверцят холодильника Регульована полиця для банок Нижня...
  • Página 414 4.2 Мал. 2. Вигляд приладу Дисплей панелі управління Дверцята морозильника Дозатор холодної води Дверцята холодильника Ручки Примітка. Завдяки постійним покращенням наших виробів ваш холодильник може дещо відрізнятися від наведеного вище малюнка, але його функції та способи використання залишаються незмінними.
  • Página 415: Встановлення Нового Приладу

    UKRAINIAN 5. ВСТАНОВЛЕННЯ НОВОГО ПРИЛАДУ 4. Щоразу, коли ви хочете перемістити В даному розділі пояснюється встановлення нового приладу перед прилад, не забувайте закрутити ніжки першим користуванням. Рекомендуємо назад наверх, аби можна було вільно 10-15 мм прочитати наступне котити холодильник. Після переміщення ПОПЕРЕДЖЕННЯ! повторно...
  • Página 416 5.3 Регулювання дверцят під навісними шафами. Точне вирівнювання виконується за допомогою регулювання висоти • Ліві та праві дверцята оснащені однієї або декількох ніжок, вісями, що регулюються, які розташованих під приладом. знаходяться в нижніх петлях. • Цей прилад слід встановлювати...
  • Página 417 UKRAINIAN 5.5 Габарити Загальні габарити Загальне місце, необхідне для експлуатації Місце, необхідне для експлуатації Місце, необхідне для вільної циркуляції повітря Загальні габарити Загальне місце, необхідне для експлуатації мм 1776 мм 1876 мм мм 1112 мм мм 1095 1) Висота, ширина і глибина приладу без...
  • Página 418: Елементи Управління Дисплею

    6. ЕЛЕМЕНТИ УПРАВЛІННЯ ДИСПЛЕЮ Всі елементи управління функції захисту від дітей, пов'язаної із налаштуваннями та функціями приладу кнопкою «Alarm», здійснюється тривалим доступні на панелі управління, яка натисненням кнопки (протягом не менше зручно розташована на дверцятах 3 секунд). Детальні інструкції див. у...
  • Página 419 UKRAINIAN 6.3 Freeze (Морозильник) електроенергію, якщо холодильник не використовується протягом тривалого часу. Щоб увімкнути цю функцію Натисніть кнопку «Freezer» натисніть кнопку «Holiday». На дисплеї (Морозильник), щоб встановити бажану відобразиться значок режиму відпустки. температуру в морозильнику в діапазоні Важливо! Протягом цього періоду у від...
  • Página 420: Використання Приладу

    Попередження про a- загорається значок «Alarm»; b- показання індикатора температури підвищення температури в морозильній камері змінюються на символ «H»; Ця важлива функція попереджає c- звуковий сигнал лунає 10 разів вас про потенційно небезпечні після спрацювання попередження ситуації, які можуть призвести до...
  • Página 421 UKRAINIAN 1. Зніміть маленьку кришку і налийте воду в ємність через отвір у великій кришці. 2. Зніміть велику кришку і налийте воду в ємність. УВАГА! Пристрій Не наливайте в ємність для води блокування інші рідини. Натисніть на важіль Рекомендоване положення Примітка.
  • Página 422 7.5 Контейнер для фруктів 50 мм. За необхідності полицю можна опустити вниз під кутом 25°, аби було та овочів і регулювання зручніше ставити та виймати банки з вологості напоями. Слайдер 7.4 Скляні полички Камера холодильного відділення оснащена двома скляними поличками.
  • Página 423 UKRAINIAN 7.6 FRESH ZONE. Точне 7.8 Використання шухляди регулювання температури морозильної камери (додаткова функція) Шухляда морозильної камери підходить для зберігання продуктів, які потрібно Оптимальна температура зберігання заморозити, наприклад, м'яса, морозива продуктів дозволяє зберігати їх свіжими тощо. довше, але різні типи продуктів повинні Щоб...
  • Página 424: Корисні Поради

    7.10 Увімкнення та вимкнення приладу Щоб увімкнути прилад, вставте його вилку в розетку. Якщо прилад необхідно вимкнути на тривалий час, слід виконати наступні дії, аби уникнути виникнення плісняви у приладі. 1. Вийміть всі продукти. 2. Витягніть вилку з розетки.
  • Página 425 UKRAINIAN продукти та дізнатися, до якого • Усе морозильне відділення терміну їх слід вжити. підходить для зберігання • Для збереження належної якості заморожених продуктів. продукти перед заморожуванням • Залиште достатньо місця навколо мають бути свіжими. Особливо продуктів для забезпечення вільної фрукти...
  • Página 426 8.5 Термін зберігання для морозильного відділення Продукт Термін зберігання (місяці) Хліб Фрукти (крім цитрусових) 6 - 12 Овочі 8 - 10 Залишки страв без м’яса 1 - 2 Молочні продукти: Масло 6 - 9 М’який сир (наприклад, моцарела) 3 - 4 Твердий...
  • Página 427 UKRAINIAN 8.7 Рекомендації щодо • Масло і сир: розмістіть у герметично закритому контейнері або зберігання в холодильнику загорніть в алюмінієву фольгу продуктів чи поліетиленовий пакет, щоб максимально виключити доступ • М’ясо (будь-якого типу): покладіть повітря. у належну упаковку й поставте на •...
  • Página 428: Чищення Та Догляд

    9. ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД З гігієнічних причин прилад (в тому місце. Ретельно протріть насухо всі числі корпус і внутрішні аксесуари) слід поверхні та знімні частини. регулярно очищувати принаймні кожні • Хоча прилад розморожується два місяці. автоматично, всередині на УВАГА! стінках...
  • Página 429: Усунення Несправностей

    UKRAINIAN 10. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ У випадку виникнення проблеми з ПОПЕРЕДЖЕННЯ! приладом або занепокоєнь з приводу Не намагайтеся відремонтувати того, що прилад не працює належним прилад самостійно. Якщо проблема чином, можна виконати декілька простих не зникає після проведення перевірок перш, ніж телефонувати в перевірок, зазначених...
  • Página 430: Утилізація Приладу

    Температура Підвищіть температуру, слідуючи вказівкам з розділу всередині занадто «Елементи керування дисплею». низька Перевірте, чи нахилена верхня частина приладу назад на Дверцята не 10-15 мм, аби дозволити щільне закриття дверцят, або чи щось зачиняються легко із середини не перешкоджає закриттю дверцят.
  • Página 431: Технічні Дані

    UKRAINIAN Належна утилізація виробу Символ на виробі або на упаковці означає, що цей виріб не підлягає утилізації як побутові відходи. Натомість його необхідно доставити у відповідний прийомний пункт для переробки електричного та електронного обладнання. Дотримуючись правил утилізації виробу, ви допоможете запобігти...
  • Página 432 www.electrolux.com...
  • Página 433: Інформація Для Дослідницьких Установ

    UKRAINIAN 14. ІНФОРМАЦІЯ ДЛЯ ДОСЛІДНИЦЬКИХ УСТАНОВ Встановлення і підготовка приладу мають відповідати зазначеним для будь-якою перевірки за програмою у розділі 5 даної інструкції з EcoDesign мають відповідати експлуатації. Для отримання будь-якої EN 62552. додаткової інформації, в тому числі планів навантаження, зверніться до Вимоги...
  • Página 434 Мікрофіша - Постанова від 7 серпня 2013 р. № 702, Додаток 3 Topгiвeльнa мapкa Electrolux Haзвa модeлi EN6084JOX 925 993 138 Tип xолодильного обладнaння Холодильник-морозильник Клac eнepгоeфeктивноcтi Рiчне споживання електроенергп, заокруглене до найближчого цiлого значення, кВТ -г/рiк Холодильна камера= 417;...
  • Página 435 UKRAINIAN...
  • Página 436 electrolux.com/shop...

Este manual también es adecuado para:

En6086mox

Tabla de contenido