4
FRANÇAIS
Répétez le test trois fois, en laissant au patient une brève période de repos entre chaque essai et utilisation.
INDICATIONS D'USAGE ET PRÉCAUTIONS
Ces appareils sont conçus pour une utilisation professionnelle par des opérateurs qualifiés possédant les
compétences nécessaires. L'utilisation du produit implique un contact direct avec la peau du patient; porter
toujours des gants de protection, ne pas utiliser sur la peau terne, manipuler soigneusement pour éviter toute
abrasion accidentelle. Nettoyer et stériliser avant chaque utilisation; utilisez une solution désinfectante non
agressive neutre (PH7), ne pas utiliser de solutions contenant des ions de chlorure ou une teneur élevée en alcool.
Ce produit est destiné à fournir des mesures indicatives faciles à lire. Appareil médical Classe I.
ESPAÑOL
Sobre el dinamómetro de mano Smedley
El dinamómetro de mano de tipo resorte se ha utilizado con éxito
durante muchos años para medir la fuerza de agarre. Empuñadura regulable
cómodamente para cualquier tamaño de mano. El dispositivo está calibrado
en libras y kilogramos. La aguja indicadora se mantiene en la fuerza máxima
hasta el reset. Para realizar el reset, basta con girar, usando el dedo, la aguja
indicadora en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta el punto cero.
Rango de fuerza: Rango de medición entre cero y 220 libras (100 kilogramos).
Utilice el tamaño para niños (fuerza máxima medida de 110 lb) para fuerzas
menores y mejor resolución. Las escalas de medición están divididas
en intervalos de cinco libras (en el aro negro exterior) y de 2 kilogramos
(en el aro blanco interior).
Cuidado: Para que sea posible usar de forma continua el dinamómetro, procure
cuidarlo bien. Guarde el dispositivo en un estuche protector cuando no se utiliza
para evitar que el agua pueda dañarlo y protegerlo de caídas accidentales.
Elimine todo resto de agua o líquido que se encuentre en el dinamómetro
para evitar que el resorte se oxide.
USO DEL DINAMÓMETRO DE MANO SMEDLEY
Procedimiento de ajuste empuñadura: Para realizar el ajuste de la empuñadura, abra el pestillo que se encuentra
en el lado derecho del dinamómetro para que la empuñadura pueda girar libremente.
Gire la empuñadura en el sentido de las agujas del reloj para un agarre superior, o bien en sentido contrario
para un agarre inferior. Como referencia para el tamaño de agarre, mida la distancia entre la base
de la empuñadura y el lado interno inferior del dinamómetro. Anote el resultado de esta medición.
Cuando se alcanza el tamaño de agarre apropiado, cierre el pestillo y realice la prueba de agarre.
La prueba no debe efectuarse cuando la empuñadura puede girar libremente. El tamaño de agarre siempre
debería ser el mismo para una única persona. Procedimiento: Cuando se realizan las pruebas de fuerza de agarre,
el indicador debe estar orientado hacia afuera, dándole la espalda al paciente. Estabilice el brazo del paciente
y haga que el paciente aumente gradualmente el esfuerzo hasta alcanzar el esfuerzo máximo.
Esto debería tardar aproximadamente unos tres segundos. Anote el resultado de la medición y realice el reset
del indicador. Repita la prueba tres veces, dejando que el paciente descanse por un breve período de tiempo
entre una prueba y otra.
INDICACIONES DE USO Y PRECAUCIONES
Estos dispositivos están diseñados para uso profesional por operadores cualificados con las habilidades
necesarias. El uso del producto implica el contacto directo con la piel del paciente; siempre utilizar guantes
de protección, no utilizar en la piel opaca y manejar con cuidado para evitar la abrasión accidental.
Limpiar y esterilizar antes de cada uso; utilizar una solución desinfectante neutral no agresiva (PH7), no utilizar
soluciones que contengan iones de cloruro o alto contenido de alcohol. Este producto está destinado
a proporcionar medidas indicativas fáciles de leer. Dispositivo médico de Clase I.