Publicidad

Enlaces rápidos

RS100/RS100-B
V100/V100-B
MANUAL DE USUARIO
ESPAÑOL
RS100/RS100-B
V100/V100-B
www.simrad-yachting.com | www.bandg.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Simrad Blackbox VHF RS100

  • Página 1 RS100/RS100-B V100/V100-B MANUAL DE USUARIO ESPAÑOL RS100/RS100-B V100/V100-B www.simrad-yachting.com | www.bandg.com...
  • Página 3: Exención De Responsabilidad

    Copyright © 2021 Navico Holding AS. Garantía La tarjeta de garantía se suministra como un documento aparte. En caso de cualquier duda, consulte el sitio web de la marca de su unidad o sistema: • www.simrad-yachting.com • www.bandg.com Prólogo | Manual de Usuario...
  • Página 4: Sobre Este Manual

    Sobre este manual Este manual es una guía de referencia para la instalación y el uso de los sistemas de radio Blackbox VHF RS100, RS100-B, V100 y V100-B. El texto importante que requiere una atención especial del lector está resaltado del siguiente modo: ¼...
  • Página 5: Información Sobre Licencias

    Si no está seguro de con quién debe ponerse en contacto, consulte con su distribuidor Simrad o B&G. • Hay que introducir un número de identificación ATIS válido en esta radio antes de poder usar las funciones ATIS.
  • Página 6 Declaraciones de cumplimiento normativo Unión europea Navico declara bajo su única responsabilidad que los productos RS100, RS100-B, V100 y V100-B cumplen con los requisitos de la Directiva 2014/53/UE (RED). Los microteléfonos con cable HS40 y H60 cumplen con la Directiva 2014/30/UE EMC de la CE.
  • Página 7: Estados Unidos

    Estados Unidos Parte 15 de las reglas de la FCC. El uso queda sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo puede no producir interferencias nocivas. (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la que pueda producir un funcionamiento no deseado. ⚠Advertencia: Se advierte al usuario de que cualquier cambio o modificación que no esté...
  • Página 8: Declaración De Conformidad Sobre La Exposición A Rf Del Microteléfono Inalámbrico (Hs40, H60)

    Declaración de conformidad sobre la exposición a RF del microteléfono inalámbrico (HS40, H60) Este dispositivo ha sido probado para la realización de funciones habituales mientras se lleva puesto sobre el cuerpo. Para cumplir con los requisitos de exposición a RF, se debe mantener una distancia mínima de separación de 0 mm entre el cuerpo del usuario y el microteléfono, incluida la antena.
  • Página 9: Departamento Innovation, Science And Economic Development De Canadá (Ised)

    Canadá Este dispositivo cumple con CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) y contiene transmisor(es)/receptor(es) exento(s) de licencia que cumplen con los estándares RSS exentos de licencia del departamento Innovation, Science and Economic Development de Canadá. El uso queda sujeto a las siguientes dos condiciones: •...
  • Página 10: Cumplimiento De La Exposición A Rf De Ic Para El Microteléfono Inalámbrico Y El Cargador De La Base (Bc-12)

    Conformément à la réglementation d’Innovation, Sciences et Développement Économique Canada (ISDE), le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par ISDE Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée quivalente (p.i.r.e.) ne dépassepas l’intensité...
  • Página 11: Marcas Registradas

    Navico® es una marca registrada de Navico Holding AS. B&G® es una marca registrada de Navico Holding AS. SIMRAD® es una marca registrada de Kongberg Maritime AS, bajo licencia para Navico Holding AS. NMEA® y NMEA 2000® son marcas comerciales registradas de National Marine Electronics Association.
  • Página 12: Mmsi E Id De Atis

    Por ello, se usa la pantalla de confirmación al introducir el MMSI. Si necesita cambiar el MMSI de la radio, debe llevar la radio a su distribuidor Simrad o B&G. • Un ID de ATIS solo es necesario en ciertos países de la UE al navegar por algunas vías navegables de interior.
  • Página 13 Advertencia de seguridad sobre AIS de CLASE B (solo para NRS-2) ⚠Advertencia: El transceptor AIS del equipo Blackbox NRS-2 sirve de ayuda para la navegación, pero no debe confiarse en él como fuente de información precisa sobre navegación. AIS no sustituye las tareas de vigilancia realizadas por humanos ni por otros sistemas de ayuda a la navegación, como el RADAR.
  • Página 14 Contenido 17 Primeros pasos 18 Visualización y navegación por los menús 20 Funciones de la pantalla LCD 22 Funciones del teclado 26 Teclas numéricas del microteléfono con cable 28 Menús de radio 28 Árbol de menús 31 Scan 32 Escucha 33 Grabadora de voz 33 Pantalla 35 Configuración de la radio...
  • Página 15 67 Sirena de niebla, intercomunicador y megáfono 67 Uso de la sirena de niebla 68 Uso del intercomunicador (IC) 68 Uso del megáfono 69 Uso de anuncios 70 Mis canales 71 Accesos directos 71 Añadir/Editar accesos directos 72 Funciones MOB y NAV 72 Hombre al agua (MOB) 73 Función de navegación (NAV) 74 Instalación...
  • Página 16: Tabla De Contenido

    98 LED AIS (solo NRS-2) 99 Mensajes emergentes de advertencia de AIS (solo NRS-2) 100 Solución de problemas 105 Especificaciones de las unidades RS100/B y V100/B 105 Características del sistema 105 Datos técnicos 107 Transceptor VHF 107 Transmisor VHF 108 Receptor VHF 108 AIS (Clase B) (solo NRS-2) 109 Receptor GPS integrado 109 Especificaciones inalámbricas...
  • Página 17: Primeros Pasos

    Primeros pasos El sistema RS100/V100 ofrece las siguientes características: • Hasta 4 estaciones de microteléfono alfanumérico con cable • Hasta 4 microteléfonos inalámbricos (HS40/H60) • 4 salidas de altavoz con cable de 4 W configurables • Procesador GPS integrado para la conexión con una antena GPS externa •...
  • Página 18: Visualización Y Navegación Por Los Menús

    • Elección de una potencia de transmisión alta (25 W) o baja (1 W) • Latitud y longitud GPS (LL) y visualización de la hora (con una fuente GPS válida) El equipo RS100-B/V100-B incluye las siguientes características adicionales: • Receptor AIS de canal doble para recibir y mostrar blancos AIS •...
  • Página 19: Símbolos Descripciones

    Pulse la tecla X/POWER para cancelar la entrada y volver al menú anterior. Significados y símbolos de la pantalla LCD Cuando se enciende el sistema, aparece una pantalla de bienvenida que muestra brevemente la marca, el modelo, el modo de país, la versión de software y el MMSI.
  • Página 20: Funciones De La Pantalla Lcd

    Función AIS de Clase B, modo silencioso activado: las transmisiones AIS están desactivadas (solo NRS-2) El GPS interno está activado, con posición 3D válida El GPS interno está activado, sin posición El GPS externo está activado, con posición 3D válida El GPS externo está...
  • Página 21 Número de canal (2 o 4 dígitos) Nombre del canal El canal actual se omitirá durante una búsqueda Indicador de nivel de squelch (en gris significa que el control no está activo) Longitud Latitud El modo GPS manual está activo El canal actual es un canal dúplex El canal actual está...
  • Página 22: Funciones Del Teclado

    Funciones del teclado 16/9 SCAN MENU VOL-SQL WXYZ PQRS Distress (Socorro) Una llamada de socorro se transmite a las radios con DSC, por lo que creará una alerta en todas las que estén en el área de cobertura. Si la información de la posición está disponible, se incluirá en la transmisión.
  • Página 23 configuración de la retroiluminación. Manténgalo pulsado para encender o apagar el sistema de radio. ¼ Nota: El sistema de radio solo se puede encender desde un microteléfono fijo (F1-F4). ¼ Nota: Cuando el sistema está encendido: • El sistema solo se puede apagar desde el microteléfono fijo 1 (F1).
  • Página 24 ¼ Nota: Algunos canales solo permiten transmisiones de baja potencia. Se oirán pitidos de error si intenta cambiar la potencia de transmisión cuando está en uno de estos canales. ¼ Nota: En principio, algunos canales solo admiten las transmisiones de baja potencia, pero pueden anularse para la alta potencia manteniendo pulsado H/L tras pulsar PTT.
  • Página 25: Teclado Alfanumérico

    Mantenga pulsado (solo para modos de país que no sean de EE. UU./ CAN) para sintonizar el canal actual como canal meteorológico, canal de puerto local o canal preferido. / SCAN / – • Modo de menú: Pulse brevemente para mover el cursor un carácter hacia la izquierda. •...
  • Página 26: Teclas Numéricas Del Microteléfono Con Cable

    Teclas numéricas del microteléfono con cable En función del modo en el que se encuentre la radio, las teclas numéricas de los microteléfonos con cable proporcionan funciones adicionales. • Modo NORMAL, el sistema está en modo de espera: Una pulsación breve introduce el dígito numérico (es decir, el número de canal).
  • Página 27 Normal Activación/desactivación de la configuración de los altavoces Introducción de datos 3, D, E, F Intercomunicador Llamada directa al microteléfono 3 Normal Diagnóstico de microteléfonos Introducción de datos 4, G, H, I Intercomunicador Llamada directa al microteléfono 4 Normal Visualización de la posición Introducción de datos 5, J, K, L...
  • Página 28: Menús De Radio

    Menús de radio Árbol de menús Mantenga pulsada la tecla DSC/MENU para abrir la página del menú principal. A continuación se muestran los menús y submenús disponibles: ¼ Nota: Solo en el primer (principal) y segundo nivel. Leyenda: ( ): una casilla de verificación en la opción del menú. ¼...
  • Página 29 VISUALIZACIÓN DE (ENCENDIDO/APAGADO) HORA VISUALIZACIÓN DE (ENCENDIDO/APAGADO) COG/SOG (ENCENDIDO/APAGADO) Pantalla NIVEL DE RETROILUMINACIÓN BACKLIGHT CONFIGURACIÓN DE RED CONTRAST (0-10) SENSITIVITY (DISTANTE/LOCAL) Modos de país de (EE. UU./INTERNACIONAL/ EE. UU./Canadá e CANADÁ) internacional POTENCIA DE SALIDA (ALTA/BAJA) CH NAME (>) KEY BEEP (0-10) UNITS (>) ALTAVOZ DEL...
  • Página 30 FUNCIÓN DSC USER MMSI (>) Modos de país de FUNCIÓN ATIS la UE USO EN MAR/ Modos de país de (MAR/INTERIOR) INTERIOR la UE Modos de país de ATIS MMSI (>) la UE CONFIRMACIÓN (AUTO / MANUAL) INDIVIDUAL CONFIRMACIÓN DE (MANUAL/AUTOMÁTICO/ Configuración POSICIÓN...
  • Página 31 ESTADO DE GPS (>) DIAGNÓSTICO DEL (>) SISTEMA ESTADO DE Diagnósticos (>) NMEA2000 DIAGNÓSTICO DE AIS (>) ESTADO DE (>) MICROTELÉFONO SELECCIONAR SELECCIONE UNA REGIÓN REGIÓN/PAÍS Reiniciar REINICIO DEL (YES / CANCEL [Sí / Cancelar]) SISTEMA Scan Este menú se utiliza para acceder al menú Escaneo. ¼...
  • Página 32: My Channels (Mis Canales)

    • Pulse SCAN o X mientras se está realizando el escaneo para detenerse en el canal actual y volver al funcionamiento normal. All channels + 16 (Todos los canales + 16) Realiza ciclos de escaneo completos de todos los canales, pero comprueba el canal prioritario tras pasar por un canal.
  • Página 33: Grabadora De Voz

    ESCUCHA TRIPLE, en el que los canales "escuchados" son el canal de escucha, el actual y el prioritario (CH16). Si la radio está configurada en "Modo de país: EE. UU. " , se escuchan dos canales prioritarios: CH09 y CH16. Escucha doble Seleccione para escuchar el canal actual y el canal prioritario.
  • Página 34: Visualización De La Posición

    Utilice este menú para sincronizar los ajustes de retroiluminación con otros dispositivos conectados. Network group (Grupo de red) Establezca este valor igual que otros dispositivos Simrad/B&G de la red NMEA 2000. Para controlar la retroiluminación por separado, configure con un valor diferente en cada dispositivo.
  • Página 35: Configuración De La Radio

    Nivel mínimo de red Seleccione un nivel mínimo. De esta forma, la retroiluminación estará siempre activa si el nivel de la red es demasiado bajo. Seleccione un valor comprendido entre 0 y 5. Nivel máximo de red Seleccione un nivel máximo. De este modo, se garantiza que la retroiluminación nunca sea demasiado brillante si el nivel de la red es demasiado alto.
  • Página 36: Potencia De Salida

    ¼ Nota: Esta función también está disponible como acceso directo. Alterne entre los grupos de canales USA (estadounidenses), INT (internacionales) o CAN (canadienses). El grupo de canales seleccionado se muestra en la pantalla LCD. Para obtener más información sobre las tablas de canales, consulte el capítulo correspondiente de este manual.
  • Página 37: Altavoz Del Microteléfono

    norte magnético debe generar también datos de variación magnética si el rumbo se va a mostrar como rumbo norte verdadero. Altavoz del microteléfono ¼ Nota: Esta función también está disponible como acceso directo. Puede activar o desactivar el altavoz interno del microteléfono. Altavoz con cable Altavoz externo ¼...
  • Página 38 Manual Seleccione MANUAL para introducir una posición GPS (y hora) desde otra fuente cuando la radio no está recibiendo datos de posición de una fuente interna o conectada en red. La posición GPS introducida manualmente se puede utilizar en las llamadas DSC, pero no en AIS.
  • Página 39 GPS interna, indicada por el icono . Una vez obtenida una posición válida, se muestra ¼ Nota: Se debe conectar una antena GPS-500 al puerto GPS de la unidad Blackbox. GPS SIM Seleccione para activar o desactivar la función. Cuando el simulador GPS está activado, la velocidad sobre el fondo (SOG) simulada, el rumbo sobre el fondo (COG) simulado y la posición del LL se muestran en pantalla.
  • Página 40: Vessel Call Sign (Señal De Llamada De Barco)

    Hora Time Offset (Diferencia de hora) ¼ Nota: Esta función también está disponible como acceso directo. Seleccione DIFERENCIA DE HORA para introducir la diferencia entre la hora UTC y la hora local en incrementos de 15 minutos con una desviación máxima de ±13 horas. ¼...
  • Página 41: User Mmsi (Mmsi De Usuario)

    No introduzca ningún número compuesto de forma aleatoria. ¼ Nota: Póngase en contacto con el distribuidor de Simrad o B&G si necesita cambiar su MMSI después de haberlo introducido. ATIS function (solo modo de país de la UE) La función ATIS debe estar activada cuando se navega por...
  • Página 42: Position Acknowledge (Confirmación De Posición) (Solicitud)

    Auto Después de 15 segundos, la radio cambiará al canal solicitado, enviará un mensaje de confirmación automático y la conversación podrá iniciarse. Manual El operador debe seleccionar manualmente el envío de la confirmación y el cambio al canal solicitado. ¼ Nota: Solo se aplica al tipo de llamada "Individual".
  • Página 43: Recepción De Llamadas De Socorro Con Función Desactivada

    Auto La llamada DSC de prueba se confirma automáticamente después de un retardo de 10 segundos. Manual El operador debe escoger manualmente enviar la confirmación o cancelar. Recepción de llamadas de socorro con función desactivada Al activar esta función, la radio señalará una alerta para llamadas de socorro DSC incluso si la función DSC está...
  • Página 44: Ais Function (Función Ais)

    . Seguirá recibiendo tráfico AIS. Seleccione OFF (Desactivado) para reanudar el modo de transmisión de AIS. El modo silencioso también se puede activar desde la MFD Simrad/B&G o mediante un interruptor conectado por cable al terminal AUX de la unidad Blackbox NRS-2.
  • Página 45 Configuración de embarcación Introduzca detalles sobre los datos estáticos de la embarcación para su transmisión a través de AIS. La radio NRS-2 entrará en modo de transmisión de Clase B cuando al menos se haya introducido un número MMSI y se haya obtenido una posición GPS válida. Los datos transmitidos en esta fase serán: MMSI, LAT, LON, SOG, COG y HDG en caso de estar disponible.
  • Página 46 Ver detalles de la embarcación para ver los detalles sobre los datos estáticos de AIS. ¼ Nota: Póngase en contacto con un distribuidor Simrad o B&G si necesita cambiar los detalles de su embarcación después de guardar.
  • Página 47 sonoras, parpadeo de pantalla ni mensajes de advertencia. Alert volume (Volumen de alerta) Seleccione entre ALTO, BAJO y DESACTIVAR. Screen flash (Parpadeos en pantalla) Seleccione entre ACTIVAR y DESACTIVAR. WX alert (Alerta WX) (solo USA/CAN) La alerta WX es una advertencia al usuario de que se ha recibido una alerta de una emisora meteorológica especial.
  • Página 48: Ignorar Función

    Alarma DSC La radio puede alertarle cuando se reciba un mensaje DSC. Puede modificar el volumen de la alerta y el parpadeo de la pantalla para algunos tipos de llamadas entrantes. Los modos de llamada SEGURIDAD, RUTINA y EMERGENCIA pueden configurarse individualmente como: Alert volume (Volumen de alerta) Seleccione entre ALTO, BAJO o DESACTIVAR.
  • Página 49 • Pulse DSC/Menu para ignorar otras alertas de esta embarcación. • Pulse DSC/Menu de nuevo para confirmar. Al ignorar una embarcación, se silencian todas las alertas T/CPA procedentes de la misma embarcación, independientemente de si se aproxima. Sin embargo, si el cálculo de T/CPA indica el estado SEGURO, desaparecerá...
  • Página 50 de Intercomunicador y en la parte superior de la pantalla del microteléfono. Microteléfono inalámbrico (WHS) Emparejamiento de un microteléfono inalámbrico El proceso de emparejamiento solo se debe realizar una vez por cada WHS: 1 Asegúrese de que el WHS que quiere emparejar con la radio está cargado y apagado.
  • Página 51: Configuración De Microteléfono

    2 Utilice para seleccionar el microteléfono que desea localizar. 3 Pulse OK. El microteléfono que se va a localizar comenzará a emitir un pitido durante 30 segundos si se enciende dentro del radio de cobertura inalámbrica. Configurar sonido de WHS Puede seleccionar una opción para repetir el sonido entre el WHS y la radio host.
  • Página 52: Configuración

    través del microteléfono inalámbrico, a excepción de las siguientes: • CONFIGURACIÓN: algunas funciones de configuración no están disponibles en el microteléfono inalámbrico. • MEGÁFONO: no es posible entrar en el modo MEGÁFONO desde el microteléfono inalámbrico. Si el microteléfono inalámbrico no se está utilizando, se debe colocar en la base de carga.
  • Página 53: Estado De Nmea2000

    • VOLTAJE: muestra la tensión del sistema en la radio. • VSWR: comprueba la carga de impedancia en el puerto de la antena VHF cada vez que transmite. Si el resultado es correcto, se muestra OK; de lo contrario, se muestra FALLO. Consulte la guía de solución de problemas.
  • Página 54: Diagnóstico De Ais (Solo Nrs-2)

    la red NMEA 2000 de la embarcación desde el encendido. • MENSAJES TX: número total de mensajes NMEA 2000 transmitidos en la red NMEA 2000 de la embarcación desde el encendido. • CARGA DEL BUS: muestra la carga total en la red NMEA 2000 de la embarcación.
  • Página 55 1 En primer lugar, seleccione la región: EUROPA, EE. UU./CANADÁ o INTERNACIONAL. 2 A continuación, seleccione el país de la región seleccionada. Si su país no aparece en la lista, seleccione INTERNACIONAL > INTERNACIONAL 3 Una vez seleccionado el país, la radio se reinicia. Reiniciar Utilice este ajuste para restablecer todos los ajustes a los valores de fábrica exceptuando los siguientes.
  • Página 56: Menú De Llamada Dsc

    Menú de llamada DSC La llamada digital selectiva (DSC) es una forma semiautomatizada de establecer llamadas de radio VHF, MF y HF. Una gran ventaja de las radios con DSC es que pueden recibir llamadas de otra radio DSC sin estar en el mismo canal que la radio que realiza la llamada.
  • Página 57 A continuación se muestran las opciones disponibles para elegir la naturaleza de la llamada de socorro en el menú correspondiente: • SIN DEFINIR • INCENDIO • INUNDACIÓN • COLISIÓN • ENCALLAMIENTO • ZOZOBRA • HUNDIMIENTO • A LA DERIVA • BARCO ABANDONADO •...
  • Página 58 La llamada de socorro se reenviará automáticamente en intervalos de 3,5 a 4,5 minutos hasta que se reciba una confirmación de la llamada de socorro (CONFIRMACIÓN DE LLAMADA DE SOCORRO). Pulse la tecla DSC/MENU para ver más opciones: • REENVIAR: para reenviar inmediatamente la llamada de socorro. •...
  • Página 59: Solicitud De Pos

    naturaleza de la llamada puede ser: • SEGURIDAD: para anunciar un mensaje relacionado con la seguridad, como obstáculos en el agua • URGENCIA: para anunciar un mensaje muy urgente. Cuando se muestre la página SEND TO (Enviar a), gire el botón de selección de canales para seleccionar un canal y asignarlo a la comunicación por voz.
  • Página 60: Amigo Seleccionado

    reciben las posiciones, se muestran en la pantalla MFD. Pulse brevemente DSC/MENU y seleccione SEGUIMIENTO DE AMIGOS. AMIGO SELECCIONADO Muestra a los "amigos" ya seleccionados" y da opción a añadir más. Si selecciona a un "amigo" que ya está en la lista, se borrará. Seleccione AÑADIR/ACTUALIZAR AMIGO para ver toda la lista de contactos y seleccionar a quién va a añadir para su seguimiento.
  • Página 61: Contactos (Contacts)

    Contactos (Contacts) Se utiliza para administrar y llamar a entradas de CONTACTOS y GRUPOS. VER/AÑADIR CONTACTO Utilice esta opción para crear, editar o eliminar hasta 50 contactos de embarcación con nombres y MMSI. Los contactos se almacenan por nombre, en orden alfabético. Seleccione ADD NEW (Añadir nuevo) para crear un contacto nuevo.
  • Página 62 Dispone de varias opciones en función del registro de llamadas seleccionado: • REENVIAR para reenviar la llamada enviada. • SOLICITUD DE POS para solicitar la posición de una embarcación. • DETALLES para ver los detalles del mensaje. • GUARDAR EN CONTACTOS para guardar los detalles del contacto en la lista de contactos.
  • Página 63: Acerca De Ais

    Menú AIS (solo NRS-2) ⚠Advertencia: Hay que introducir datos de GPS válidos en la radio para poder usar estas funciones AIS. La función de indicador de posición PPI no mostrará blancos de forma precisa con datos de GPS incorrectos. ⚠Advertencia: Tenga en cuenta que no todas las embarcaciones tendrán un transceptor AIS instalado o encendido, por lo que NO se tendrán en cuenta para evitar colisiones.
  • Página 64: Función De Transmisor Ais

    AIS Setup > SILENT MODE; o mediante una pantalla multifunción (MFD) Simrad compatible. Información de AIS y visualización La información del sistema AIS de la embarcación se puede ver en la...
  • Página 65: Pantalla De Aproximación T/Cpa

    distancia al blanco. ¼ Nota: Puede haber alguna demora a la hora de mostrar los blancos AIS. 3 Un PPI básico situado en la sección derecha de la pantalla LCD indica la ubicación de los blancos AIS con respecto a su posición, que se encuentra en el centro del indicador de posición PPI del plotter.
  • Página 66: Símbolos Y Significados Del Plotter

    Símbolos y significados del plotter Símbolos Descripciones La embarcación siempre se encuentra en el centro de la pantalla del plotter, representada por un círculo sólido con una pequeña línea que sobresale para indicar el rumbo con respecto al norte. Un rombo representa el resto de embarcaciones o blancos en la pantalla del plotter.
  • Página 67: Sirena De Niebla, Intercomunicador Y Megáfono

    Sirena de niebla, intercomunicador y megáfono ¼ Nota: Para poder usar las funciones HAILER (Megáfono) o FOG HORN (Sirena de niebla), debe haber conectado un altavoz al cableado del megáfono. Uso de la sirena de niebla La sirena de niebla emitirá determinados tonos estándar de sirena de niebla internacionales por el altavoz de megafonía, en función del modo seleccionado.
  • Página 68: Uso Del Intercomunicador (Ic)

    sirena de niebla seleccionada. Todos los sonidos, excepto HORN y SIREN, sonarán automáticamente. 4 La sirena de niebla sonará cada dos minutos aproximadamente hasta que pulse X para cancelarla. Cuando la sirena de niebla no suena, está en modo de escucha (LISTEN). 5 Para activar la sirena después de haberla seleccionado, mantenga pulsada la tecla OK del microteléfono o la tecla de sirena del sistema conectado a la unidad Blackbox.
  • Página 69: Uso De Anuncios

    3 Pulse la tecla PTT para hablar por el megáfono. Utilice las teclas de volumen para cambiar el volumen. El volumen solo se puede cambiar mientras se pulsa la tecla PTT. 4 Suelte la tecla PTT para ESCUCHAR una respuesta. 5 Pulse la tecla X para volver al modo de funcionamiento normal de la radio.
  • Página 70: Mis Canales

    Mis canales A la página MIS CANALES se accede manteniendo pulsada la tecla numérica 9. Esta página proporciona un acceso directo a los canales más usados. La primera vez que se abre esta página, se muestra la lista de canales al completo para que puedan seleccionarse los canales a los que desea asignarles el acceso directo.
  • Página 71: Accesos Directos

    Accesos directos A la página Accesos directos se accede manteniendo pulsada la tecla selectora VOL/SQL. Esta página proporciona un acceso directo a las funciones más usadas. Los accesos directos disponibles en esta página dependen de las selecciones realizadas en ADD/EDIT SHORTCUTS (Añadir/Editar accesos directos) Añadir/Editar accesos directos Mantenga pulsada la tecla selectora VOL/SQ.
  • Página 72: Funciones Mob Y Nav

    Funciones MOB y NAV Hombre al agua (MOB) La señal MOB se genera al mantener pulsadas las teclas SCAN y TRI a la vez. La pantalla cambiará al modo de navegación MOB para ayudarle a navegar de vuelta a la ubicación MOB: •...
  • Página 73: Función De Navegación (Nav)

    Aparecerá una pantalla emergente con 2 opciones: • MANTENER MOB ACTUAL: para volver al modo de funcionamiento normal, sin cancelar la navegación MOB. • CANCELAR MOB ACTUAL: para cancelar la navegación MOB actual y volver al modo de funcionamiento normal de la radio. Función de navegación (NAV) Mantenga pulsada la tecla 6 para acceder al modo NAV (Navegación).
  • Página 74: Instalación

    ¼ Nota: Los sistemas que utilizan la unidad Blackbox NRS-2 requieren una antena VHF/AIS adicional que no se suministra. Pregunte a su distribuidor Simrad o B&G cómo seleccionar la antena correcta para la instalación. Blackbox con los siguientes elementos: Descripción N.º...
  • Página 75: Microteléfono Fijo Con Los Siguientes Elementos

    Bridas Paquete de documentación del sistema Manual del usuario del sistema Guía de inicio rápido Declaración de conformidad del sistema Tarjeta de garantía Cable de alimentación para Blackbox (1 m) Microteléfono fijo con los siguientes elementos: Descripción N.º de artículos Microteléfono fijo HS100 o H100 (FHS) Soporte de montaje de FHS CR100 Paquete de accesorios AP-3: Kit de montaje de soporte de FHS...
  • Página 76: Altavoz Con Cable Con Los Siguientes Elementos

    Tuerca hexagonal de acero inoxidable (M3) Tarjeta de garantía Altavoz con cable con los siguientes elementos: Descripción N.º de artículos Altavoz SP100 Caja de montaje del altavoz Paquete de accesorios AP-6: Kit de altavoces Junta de montaje del altavoz Embellecedores del altavoz Paquete de accesorios AP-7: Kit de montaje de altavoces Tornillo autorroscante de cabeza alomada...
  • Página 77: Aspectos Que Se Deben Evitar

    Instrucciones de montaje Decida con cuidado en qué ubicación va a realizar el montaje, asegúrese de que no hay cables eléctricos u otras piezas ocultos detrás del panel antes de taladrar o cortar. Asegúrese de que los orificios se abran en un lugar seguro y de que no afecten a la estructura de la embarcación.
  • Página 78 unidad Blackbox. ⚠Advertencia: En condiciones de funcionamiento extremas, la temperatura de la superficie del disipador de calor de esta radio puede alcanzar niveles peligrosos, por lo que no es seguro tocarlo. Se aconseja tomar precauciones para evitar quemaduras en la piel. Es necesario que haya buena ventilación. Elija una ubicación donde la unidad no se vea expuesta a condiciones que excedan las especificaciones.
  • Página 79: Montaje De La Base Del Microteléfono Fijo

    Montaje de la base del microteléfono fijo CR100 ¼ Notas: • La base del microteléfono fijo CR100 es una unidad pasiva y no requiere ninguna fuente de alimentación. • El microteléfono fijo se suministra con un cable de extensión de 5 m (16,4'). Asegúrese de que la ubicación elegida sea válida para la longitud del cable instalado en la unidad Blackbox.
  • Página 80: Montaje Del Conector Del Cable Del Microteléfono

    Montaje del conector del cable del microteléfono Cada cable del microteléfono con cable incluye un conjunto de conectores que debe instalarse en un mamparo, panel de instrumentos u otro panel adecuado. 1 Coloque temporalmente la placa (B) en la ubicación de montaje elegida y marque los dos orificios para los tornillos de montaje.
  • Página 81: Montaje De La Base Del Microteléfono Inalámbrico Bc

    Montaje de la base del microteléfono inalámbrico BC-12 ¼ Notas: El soporte del microteléfono inalámbrico BC-12 requiere una fuente de alimentación de +12 V CC para la carga. Asegúrese de que la ubicación seleccionada permite colocar el cable de alimentación en la parte posterior de la unidad. •...
  • Página 82: Montaje Del Altavoz

    Montaje del altavoz ¼ Nota: El altavoz con cable se suministra con un cable fijo de 2 m (6,5'). El cable puede extenderse si es necesario utilizando un cable de 2 pares de 14 AWG como mínimo. Montaje empotrado 1 Taladre un orificio de 98 mm (3,86") de diámetro en la superficie de montaje y deje suficiente espacio para el altavoz según sus dimensiones totales.
  • Página 83: Montaje En Superficie

    Montaje en superficie 1 Retire los embellecedores de plástico que cubren los orificios para los tornillos en la parte delantera del altavoz. Marque los orificios para los tornillos utilizando el altavoz como plantilla. 2 Taladre los orificios del tamaño adecuado en función de los tornillos que se vayan a utilizar.
  • Página 84: Montaje De La Antena Gps

    Montaje de la antena GPS-500 ¼ Nota: La antena GPS-500 solo es opcional para la unidad NRS-1; en cambio, para la unidad NRS-2 es obligatoria. • No se recomienda montar la antena GPS en la parte superior de un mástil, ya que el movimiento de la embarcación hará que la antena oscile y posiblemente reduzca la precisión de la posición GPS.
  • Página 85: Directrices Para El Cableado

    unidad Blackbox tal como se muestra en este manual. Directrices para el cableado Aspectos que se deben evitar: • No doble mal los cables. • No coloque los cables de forma que pueda entrar agua a los conectores. • No coloque los cables de datos cerca del radar, el transmisor o los cables de alta conducción de corriente o de señal de alta frecuencia.
  • Página 86: Detalles Del Conector De La Unidad Blackbox

    Detalles del conector de la unidad Blackbox Para acceder a los receptáculos para el cableado, hay que quitar la cubierta del conector de la unidad base. Quite los 6 tornillos de la cubierta para dejar a la vista los conectores para el cableado: Pasacables Hay dos pasacables de goma de sellado en la parte delantera de la unidad Blackbox.
  • Página 87 conector una vez finalizado el cableado. ¼ Nota: Los conectores están codificados por colores para ayudarle con la instalación. FUSE MIC+ MIC+ RX_A 10 A MIC- MIC- RX_B TX_A TX_B TR-B TR-B HRN- HAILER TR-A TR-A HRN+ 12V DC SSW- SSW+ SKP1-4 GND (A)
  • Página 88 12 V CC (C) Conexión + y – de la batería de alimentación de la embarcación: Conecte a la alimentación de 12 V CC de la embarcación Rojo a través de un panel de interruptores o un disyuntor. – Negro Conecte al negativo de la alimentación de CC de la embarcación.
  • Página 89 HS1 (E) Conexión del microteléfono. HS1 es el microteléfono principal. Todos los sistemas DEBEN tener el microteléfono HS1 conectado. El sistema solo se puede encender o apagar mediante el microteléfono HS1, a menos que la función de encendido automático esté activada: MIC+ BLANCO Cable blanco del microteléfono...
  • Página 90: Conexiones Enchufables

    HAILER (H) Conexión del altavoz del megáfono: Conecte al lado (+) del altavoz del Rojo megáfono Conecte al lado (1) del altavoz del – Negro megáfono Conexiones enchufables WIRELESS GPS VHF (A) PL-259: conecte a una antena VHF marina con cable de 50 ohmios con conector PL-259.
  • Página 91: Montaje Remoto De La Antena Inalámbrica: Método St (Opcional)

    AIS (E) PL-259: (solo NRS-2) para recepción y transmisión AIS. conecte a una antena VHF marina con cable de 50 ohmios con conector PL-259. ¼ Notas: • Para requisitos de antena dual NRS-2: es posible utilizar una única antena VHF si está conectada a un divisor de antena NSPL-500.
  • Página 92: Montaje Remoto De La Antena Inalámbrica: Método Ra (Opcional)

    20.0 mm (0.79”) 20.0 mm (0.79”) • - Antena inalámbrica • - Cubierta del conector • - Placa • - Junta • - Mamparo • - Cable Montaje remoto de la antena inalámbrica: método RA (opcional) ¼ Nota: Este método utiliza el adaptador RA (en ángulo recto) para situaciones en las que el cable procede de debajo de la placa de montaje y para reducir el radio de curvatura del cable inalámbrico (por ejemplo, dentro de una cavidad en la pared).
  • Página 93 20.0 mm (0.79”) 20.0 mm (0.79”) • - Antena inalámbrica • - Cubierta del conector • - Placa • - Junta • - Mamparo • - Adaptador RA SMA • - Cable | 93 Instalación | Manual de Usuario...
  • Página 94: Diagrama De Cableado

    Diagrama de cableado A Antena AIS (solo NRS-2) B GPS-500 (opcional para NRS-1, obligatorio para NRS-2) C Fuente GPS NMEA 2000 (opcional solo en NRS-1) D Pantalla MFD Navico E Antena VHF F Antena dipolo inalámbrica (cable de extensión de 6 metros opcional disponible) G Microteléfonos fijos (HS1 obligatorio;...
  • Página 95: Configuración Para El Primer Encendido

    ¼ Nota: El MMSI solo puede introducirse una vez. Para cambiar el MMSI, tendrá que devolver la radio a un distribuidor Simrad/B&G. 3 Si ha seleccionado la UE en el modo de país, algunas regiones de la UE requieren configurar ATIS. Introduzca el número de ID de ATIS.
  • Página 96 4 Si la conoce, introduzca el vessel call sign del barco, u omita para ir al siguiente paso (máximo 7 dígitos): 5 Seleccione una fuente GPS: NRS-1 NRS-2 6 Ajuste la diferencia horaria de su región. Diferencia de hora en formato de 24 horas: 7 Seleccione 12 HOUR o 24 HOUR: 8 Seleccione CONFIGURAR AIS para configurar AIS de CLASE B (solo...
  • Página 97: Actualizaciones De Software

    Actualizaciones de software El software del sistema se puede actualizar a través de la red NMEA 2000 mediante una pantalla MFD Simrad/B&G. El software de la unidad Blackbox, los microteléfonos fijos y los microteléfonos inalámbricos está disponible en un archivo de actualización ubicado en la sección Soporte de los sitios web de la...
  • Página 98: Led De Encendido

    LED de encendido Color de Función Detalles El sistema está apagado. Ninguno Sistema apagado La unidad no recibe alimentación. Compruebe las conexiones y el fusible. Autocomprobación de encendido en curso (VHF VERDE Encendido del VSWR, TX, RX). El sistema GPS se está inicializando, intermitente sistema sin posición.
  • Página 99: Mensajes Emergentes De Advertencia De Ais (Solo Nrs-2)

    Mensajes emergentes de advertencia de AIS (solo NRS-2) Mensaje de Tipo de Motivo Detalles error error 1 ERROR DE Mensaje No se puede Se detecta cuando se enciende AIS BANDA BASE emergente inicializar la por primera vez. Reinicie el sistema; DE AIS banda base si el error se repite, es necesario...
  • Página 100: Solución De Problemas

    Solución de problemas Sistema Problema Motivo Detalles Revise el fusible tipo pala de la unidad y Fusible fundido en asegúrese de que el amperaje es correcto la unidad Blackbox (10 A). Reinicie el disyuntor Tamaño incorrecto Asegúrese de utilizar un fusible/disyuntor con del fusible/ la capacidad nominal adecuada en el panel de disyuntor...
  • Página 101 Cableado Confirme que el cableado es correcto. incorrecto El volumen está Compruebe que el volumen no está al mínimo No hay sonido demasiado bajo y ajústelo según sea necesario. en el altavoz Compruebe la asignación de los altavoces, con cable Asignación incluido el valor de desviación.
  • Página 102 El canal está La estación receptora está fuera de alcance. Se puede ajustado a baja Cambie a alta potencia (25 W) si está disponible recibir, pero potencia (1 W) (mantenga pulsada la tecla OK). la estación no me puede Antena Revise la antena VHF. Pruebe con una antena que recibir defectuosa funcione correctamente.
  • Página 103 DSC/ATIS Problema Motivo Detalles No hay ningún Debe introducir un MMSI válido para poder utilizar MMSI la función DSC. La función La función DSC DSC está Active la función DSC. está desactivada desactivada La función ATIS La función ATIS está activada. Las funciones ATIS y está...
  • Página 104 Antenas VHF/AIS Problema Motivo Detalles Antenas Interferencias en demasiado Asegúrese de que la separación entre las la antena cerca unas de antenas es adecuada. otras Comunicación Si hay un obstáculo, como un conducto de Obstáculo en en una dirección escape o un mástil en un lado de la antena, un lado de la pero no en la esto puede afectar a la transmisión y a la...
  • Página 105: Especificaciones De Las Unidades Rs100/B Y V100/B

    Especificaciones de las unidades RS100/B y V100/B Características del sistema Control local/distante: Sí Sondeo de posición de LL: Sí Llamada de grupo: Sí Registros de llamadas: Sí, 20 individuales y 10 de socorro Nombre del canal: Sí Nombres de los Sí...
  • Página 106 Transmisión: ≤6 A a 25 W (alta potencia)/1,5 A a 1 W (baja potencia) En espera, RS100/V100, 1 FHS: Consumo de corriente: menos de 400 mA En espera, RS100-B/V100-B, 1 FHS: menos de 650 mA 10 A, tipo pala, miniatura Fusible de repuesto: Rango de temperatura: –20 °C a +55 °C (–4 °F a 131 °F) V5.20 (en el momento del Versión de software: lanzamiento)
  • Página 107: Transceptor Vhf

    Salida: 24 W a 4 ohmios × 1 Altavoz de megafonía: Altavoz recomendado: 4 ohmios, mínimo 30 W NRS-1, NRS-2: IPx5 Resistencia al agua: HS100, H100, SP100: IPx7 HS40, H60: IPx7 NRS-1, NRS-2: 2,5 kg (5,5 lb) Peso: HS100, H100: 1,46 kg (3,2 lb) SP100: 0,45 kg (1,0 lb) Transceptor VHF Modo VHF: 16K0G3E (FM) / 16K0G2B (DSC)
  • Página 108: Receptor Vhf

    Relación señal-ruido con ≥ 40 dB desviación de 3 kHz: Respuesta de audio a 1 kHz: De +1 a -3 dB de 6 dB/octava de 300 Hz a 3 kHz Receptor VHF Rango de frecuencia del 156,050 - 163,275 MHz receptor: Sensibilidad SINAD 12 dB: 0,25 µV (distante)/0,8 µV (local) Sensibilidad SINAD 20 dB: 0,35 µV Selectividad de canal Más de 70 dB...
  • Página 109: Receptor Gps Integrado

    Receptor GPS integrado Frecuencia de recepción: 1575,42 MHz Código de seguimiento: Código C/A Número de canales: 72 canales Precisión horizontal: <10 m Tiempo de fijación de Arranque en caliente: 30 s, arranque posición: en frío: 90 s Intervalo de actualización de 1 segundo en general posición: Especificaciones inalámbricas Normas inalámbricas:...
  • Página 110: Microteléfono Inalámbrico Hs40/H60

    Microteléfono inalámbrico HS40/H60 Pantalla LCD: FSTN de 256 x 160 píxeles, blanco y negro Batería (interna): Li-Ion (iones de litio), 3,6 V, 2050 mAh (5,1 Wh) Sistema de carga: Carga inductiva cuando se coloca en el cargador de la base (BC-12) Normas inalámbricas: 802.11 b/g/n20 Frecuencia de funcionamiento: 2412-2472 MHz (para la UE);...
  • Página 111: Cartas De Canales

    Cartas de canales Las siguientes cartas de canales se ofrecen solo a modo de referencia y pueden no ser correctas en todas las regiones. El operador es responsable de garantizar la utilización de los canales y frecuencias correctos de acuerdo con la normativa local. Tabla de canales internacionales y de la UE Con referencia al Apéndice 18 (Rev.
  • Página 112 156,300 2006 160,900 160,900 156,325 160,925 156,350 160,950 156,375 156,375 156,400 156,425 156,425 156,450 156,450 156,475 156,475 h), q) 156,500 156,500 f ), j) 156,525 156,525 Llamada digital selectiva para socorro, seguridad y llamada 156,550 156,550 156,575 156,575 156,600 156,600 156,625 156,650 156,650...
  • Página 113 80 y), wa) 157,025 161,625 y), wa) 157,050 161,650 81 y), wa) 157,075 161,675 y), wa) 157,100 161,700 82 x), y), 157,125 161,725 x), y), 157,150 161,750 83 x), y), 157,175 161,775 157,200 161,800 ww), x), xx) 1024 157,200 ww), x), xx) 2024 161,800...
  • Página 114 1085 157,275 ww), x), xx) 2085 161,875 161,875 ww), (solo x), xx) digital) 157,300 161,900 ww), 1026 157,300 ww), 2026 161,900 ww), 157,325 161,925 ww), 1086 157,325 ww), 2086 161,925 ww), z), zx) 157,350 161,950 1027 z), zz) 157,350 157,350 ASM 1 (antes 161,950...
  • Página 115 Notas generales de consulta de la tabla a) Las administraciones podrían designar frecuencias para los servicios de traslado de barcos, operaciones portuarias y entre barcos para que los helicópteros y aviones ligeros se comuniquen con las estaciones costeras o los barcos participantes para operaciones de apoyo marítimo en las condiciones especificadas en los números 51.69, 51.73, 51.74, 51.75, 51.76, 51.77 y 51.78.
  • Página 116 participantes en las operaciones coordenadas de búsqueda y salvamento, y operaciones anticontaminantes en áreas locales, conforme a las condiciones especificadas en los números 51.69, 51.73, 51.74, 51.75, 51.76, 51.77 y 51.78. i) Las tres primeras frecuencias preferentes para la finalidad indicada en la Nota a) son 156,450 MHz (canal 09), 156,625 MHz (canal 72) y 156,675 MHz (canal 73).
  • Página 117 p) Además, AIS 1 y 2 AIS podrán usarse en servicio satélite móvil (servicio de tierra-espacio) para la recepción de transmisiones AIS de barcos. (WRC-07) q) Al utilizar estos canales (10 y 11), se tomarán precauciones para evitar interferencias perjudiciales al canal 70. (WRC-07) r) En el servicio móvil marítimo, esta frecuencia está...
  • Página 118 causar interferencias perjudiciales ni requerir la protección de otras emisoras en funcionamiento de acuerdo con el Artículo 5. • A partir del 1 de enero de 2017, las bandas de frecuencia de 157,025-157,100 MHz y 161,625-161,700 MHz (correspondientes a los canales: 80, 21, 81 y 22) se destinan al uso de los sistemas digitales descritos en la versión más reciente de la Recomendación ITU-R M.1842 y que utilicen múltiples canales contiguos de 25 kHz.
  • Página 119 y) Estos canales podrán usarse como canales de una frecuencia o frecuencia dúplex, sujeto a la coordinación de las administraciones afectadas. (WRC-12) z) Hasta el 1 de enero de 2019, estos canales podían usarse para pruebas de aplicaciones AIS futuras sin causar interferencias perjudiciales ni requerir la protección de aplicaciones existentes y emisoras que operan servicios móviles y fijos.
  • Página 120: Carta De Canales Estadounidenses

    Carta de canales estadounidenses Frecuencias de transmisión (MHZ) Designador S/D/R Nombre del canal Restricciones Desde las Desde las de canal estaciones estaciones del barco costeras 156,300 156,300 SAFETY 156,400 156,400 COMMERCIAL 156,450 156,450 CALLING 156,500 156,500 COMMERCIAL 156,550 156,550 156,600 156,600 PORT OPS/VTS 156,650...
  • Página 121 157,275 161,875 TELEPHONE 157,325 161,925 TELEPHONE 157,375 157,375 TELEPHONE 157,425 157,425 ENTRE BARCOS 1001 (antes 01A) 156,050 156,050 PORT OPS/VTS 1005 (antes 05A) 156,250 156,250 PORT OPS/VTS 1007 (antes 07A) 156,350 156,350 COMMERCIAL 1018 (antes 18A) 156,900 156,900 COMMERCIAL 1019 (antes 19A) 156,950 156,950 COMMERCIAL...
  • Página 122: Códigos De Eventos Eas (Nwr-Same)

    Códigos de eventos EAS (NWR-SAME) Código NWR- Eventos meteorológicos Estado SAME Advertencia de ventisca de nieve Operativo Riesgo de inundación costera Operativo Advertencia de inundación costera Operativo Advertencia de tormenta de polvo Operativo Advertencia de vientos fuertes Operativo Riesgo de inundación repentina Operativo Advertencia de inundación repentina Operativo...
  • Página 123: Eventos No Meteorológicos

    Código NWR- Eventos no meteorológicos Estado SAME Códigos de estado y locales (opcionales) Riesgo de avalancha Operativo Advertencia de avalancha Operativo Emergencia por secuestro de menor Operativo Advertencia de riesgos para la población Operativo Mensaje de emergencia civil Operativo Advertencia de terremoto Operativo Evacuación inmediata Operativo...
  • Página 124: Tabla De Canales Canadienses

    Para obtener más información sobre el sistema de alerta de emergencia: • Detalles: https://www.weather.gov/nwr/nwrsame • Códigos de país: https://www.weather.gov/nwr/counties • Códigos de evento: https://www.weather.gov/nwr/eventcodes Tabla de canales canadienses Frecuencias Indicador S/D/R Nombre del canal: Restricciones de canal MHz (barco) MHz (costa) 156,050 160,650 TELEPHONE...
  • Página 125 157,400 162,000 TELEPHONE 156,025 160,625 TELEPHONE 156,075 160,675 CANADIAN CG 156,125 160,725 CANADIAN CG 156,175 160,775 TELEPHONE 156,225 160,825 TELEPHONE 156,275 160,875 TELEPHONE 156,325 160,925 TELEPHONE 156,375 156,375 COMMERCIAL 156,425 156,425 SHIP-SHIP 156,475 156,475 COMMERCIAL 156,575 156,575 156,625 156,625 SHIP-SHIP 156,675 156,675 COMMERCIAL...
  • Página 126 1020 157,000 157,000 PORT OPS 1021 157,050 157,050 RESTRICTED 1022 157,100 157,100 CANADIAN CG 1024 157,200 157,200 PORT OPS 1025 157,250 157,250 PORT OPS 1026 157,300 157,300 PORT OPS 1027 157,350 157,350 CANADIAN CG 1061 156,075 156,075 CANADIAN CG 1062 156,125 156,125 CANADIAN CG...
  • Página 127: Canales Meteorológicos De Canadá

    Canales meteorológicos de Canadá Frecuencias de transmisión (MHZ) Indicador S/D/R Nombre del canal Restricciones Desde las Desde las de canal estaciones del estaciones barco costeras 162,550 CANADA WX Solo Rx 162,400 CANADA WX Solo Rx 162,475 CANADA WX Solo Rx | 127 Cartas de canales | Manual de Usuario...
  • Página 128: Dibujos Acotados

    Dibujos acotados Blackbox NRS-1 y NRS-2 212.0 mm (8.35”) 190.0 mm (7.48”) Microteléfono fijo HS100 y H100 29.50 mm 68.0 mm (2.68”) (1.16”) 128 | Dibujos acotados | Manual de Usuario...
  • Página 129: Altavoz Sp100

    Altavoz SP100 109.5 mm (4.31”) 35.0 mm (1.38”) 98.0 mm (3.86”) 27.0 mm (1.06”) Base (CR100)/cargador (BC-12) del microteléfono 55.7 mm (2.19”) 32.9 mm (1.29”) 65.7 mm 54.6 mm (2.59”) (2.15”) | 129 Dibujos acotados | Manual de Usuario...
  • Página 130: Microteléfono Inalámbrico Hs40/H60

    Microteléfono inalámbrico HS40/H60 67.9 mm 32.0 mm (2.68”) (1.26”) 49.2 mm (1.94”) 31.0 mm (1.22”) 130 | Dibujos acotados | Manual de Usuario...
  • Página 131: Apéndice

    Apéndice Tabla de ajustes de país Región País INTERNACIONAL INTERNACIONAL AUSTRALIA NUEVA ZELANDA EE. UU./CANADÁ ESTADOS UNIDOS CANADA EUROPA AUSTRIA BÉLGICA BULGARIA CROACIA CHIPRE REPÚBLICA CHECA DINAMARCA ESTONIA FINLANDIA FRANCIA ALEMANIA GRECIA HUNGRÍA IRLANDA ISLANDIA ITALIA LIECHTENSTEIN LITUANIA LUXEMBURGO LETONIA MOLDAVIA MALTA PAÍSES BAJOS NORUEGA...
  • Página 132: Compatibilidad De Nmea 2000 Con La Lista

    Región País POLONIA PORTUGAL RUMANÍA ESLOVAQUIA ESPAÑA SERBIA SUECIA SUIZA ESLOVENIA TURQUÍA REINO UNIDO Compatibilidad de NMEA 2000 con la lista Descripción ● ● 59392 Reconocimiento ISO ● ● 59904 Solicitud de ISO ● 60160 Protocolo de transporte, transferencia de datos ●...
  • Página 133 Descripción 129025 Actualización rápida de posición ● ◊ 129026 Actualización rápida de COG y SOG ● ◊ 129029 Datos de posición de GNSS 129033 Hora y fecha ● 129038 Informe de posición AIS de Clase A ● 129039 Informe de posición AIS de Clase B ●...
  • Página 134 Descripción ● 129804 Comando de modo de asignación (tx) ● 129805 Mensaje de gestión de enlace de datos (tx) 129807 Asignación de grupo AIS ● 129808 Información de llamada DSC ● 129809 Informe de datos estáticos CS de AIS de Clase B, Parte A ●...
  • Página 136 ®Registrado en la oficina de patentes, marcas registradas y marcas comerciales (™) de EE. UU. de conformidad con el derecho consuetudinario estadounidense. Visite www.navico.com/intellectual-property para revisar los derechos y las acreditaciones globales www.simrad-yachting.com | www.bandg.com de la marca registrada de Navico Holding AS y otras entidades.

Este manual también es adecuado para:

Blackbox vhf rs100-bBlackbox vhf v100Blackbox vhf v100-b

Tabla de contenido