Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 1
MYTOAST II
Tostadora
Toaster
Grille-pain
Toaster
Tostapane
Torradeira
Torradora
Broodrooster
Toster
Φρυγανίερα
Тостер
Prăjitor de pâine
Тостер

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Taurus MYTOAST II

  • Página 1 MYTOAST II Tostadora Toaster Grille-pain Toaster Tostapane Torradeira Torradora Broodrooster Toster Φρυγανίερα Тостер Prăjitor de pâine Тостер...
  • Página 3: Descripción

    NOTAS PREVIAS AL USO: Tostadora - Asegúrese de que ha retirado todo el material de embalaje del producto. MyToast II - Antes de usar el producto por primera vez, es aconsejable utilizarlo sin pan. DESCRIPCIÓN - Algunas partes del aparato han sido ligera-...
  • Página 4: Alojamiento Cable

    UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APARATO: - Desenchufar el aparato de la red eléctrica. - Recoger el cable y situarlo en el alojamiento cable. - Limpiar el aparato. ALOJAMIENTO CABLE - Este aparato dispone de un alojamiento para el cable de conexión a la red situado en su parte inferior (C) LIMPIEZA...
  • Página 5 BEFORE USE: Toaster - Make sure that all the product’s packaging has been removed. MyToast II - Before using this product for the first time, it is advisable to test it without bread. DESCRIPTION - Some parts of the appliance have been lightly greased.
  • Página 6: Crumb Tray

    - Put the cable back in the cable housing. - Clean the appliance. CABLE COMPARTMENT - This appliance has a cable compartment situat- ed on its underside (C). CLEANING - Disconnect the appliance from the mains and allow it to cool before undertaking any cleaning task.
  • Página 7: Utilisation Et Entretien

    REMARQUES AVANT UTILISATION : Grille-pain - Vérifier d’avoir retiré l’intégralité du matériau d’emballage du produit. MyToast II - Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il est conseillé de le faire fonctionner sans pain. DESCRIPTION - Certaines parties d’appareil ont été légèrement graissées et c’est pourquoi le fer à...
  • Página 8 APRÈS UTILISATION DE L’APPAREIL : - Débrancher l’appareil de la prise secteur. - Ranger le câble dans le logement prévu à cet effet. - Nettoyer l’appareil. COMPARTIMENT CÂBLE - Cet appareil dispose d’un ramasse cordon situé dans la partie inférieure de l’appareil (C). NETTOYAGE - Débrancher l’appareil du secteur et attendre son complet refroidissement avant de la...
  • Página 9: Benutzung Und Pflege

    VOR DER BENUTZUNG: Toaster - Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte Verpackungsmaterial des Produkts entfernt haben. MyToast II - Vor dem ersten Gebrauch sollte das Gerät ohne Brot in Betrieb genommen werden. BEZEICHNUNG - Manche Teile des Bügeleisens wurden leicht Toastschlitze eingefettet, weshalb das Bügeleisen bei der...
  • Página 10 NACH DER BENUTZUNG DES GERÄTS: - Den Stecker aus der Netzdose ziehen. - Das Kabel nehmen und in das Kabelfach stecken. - Reinigen Sie das Gerät. KABELFACH - Dieses Gerät ist mit einem Fach für das Strom- netzkabel ausgestattet, das sich an der Unter- seite befindet (C).
  • Página 11 PRIMA DELL’USO: Tostapane - Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il materiale di imballaggio. MyToast II - Se si utilizza il prodotto per la prima volta, si consiglia di farlo funzionare senza pane. DESCRIZIONE - Alcune parti dell’apparecchio sono state leg-...
  • Página 12 UNA VOLTA CONCLUSO L’UTILIZZO DELL’APPARECCHIO: - Scollegare l’apparecchio dalla rete. - Ritirare il cavo e posizionarlo nell’apposito scomparto. - Pulire l’apparecchio. ALLOGGIAMENTO CAVO - Questo apparecchio dispone di un alloggio per il cavo di connessione alla rete elettrica situato nella parte inferiore (C). PULIZIA - Scollegare la spina dalla rete elettrica e aspet- tare che l’apparecchio si raffreddi prima di...
  • Página 13: Utilização E Cuidados

    NOTAS PARA ANTES DA UTILIZAÇÃO: Torradeira - Assegure-se de que retirou todo o material de embalagem do produto. MyToast II - Antes de utilizar o produto pela primeira vez, é aconselhável utilizá-lo sem pão. DESCRIÇÃO - Aquando da primeira utilização, o aparelho poderá...
  • Página 14 UMA VEZ CONCLUÍDA A UTILIZAÇÃO DO APARELHO: - Desligue o aparelho da rede elétrica. - Recolher o cabo e colocá-lo no seu alojamen- - Limpe o aparelho. COMPARTIMENTO DO CABO - Este aparelho dispõe de um alojamento para o cabo de ligação à corrente, situado na parte inferior (C).
  • Página 15 NOTES PRÈVIES A L’ÚS: Torradora - Asseguri’s que ha retirat tot el material d’embalatge del producte. MyToast II - Abans d’usar el producte per primera vegada, és aconsellable utilitzar-lo sense pa. DESCRIPCIÓ - Algunes parts de l’aparell han estat lleugera- ment greixades, en conseqüència en posar en...
  • Página 16 (I) i prémer el botó corresponent a aquesta funció (E). UN COP FINALITZAT L’ÚS DE L’APARELL: - Desendollar l’aparell de la xarxa elèctrica. - Recollir el cable i situar-lo en l’allotjament cable. - Netejar l’aparell. ALLOTJAMENT CABLE - Aquest aparell disposa d’un allotjament per al cable de connexió...
  • Página 17: Gebruik En Onderhoud

    OPMERKINGEN VOORAFGAAND AAN HET Broodrooster GEBRUIK: - Controleer dat al het verpakkingsmateriaal van het product verwijderd is. MyToast II - Bij het eerste gebruik van het product is het raadzaam om het apparaat eerst zonder brood BESCHRIJVING te laten werken.
  • Página 18 hendel naar beneden duwen (I) de ontdooi- functie dient om sneden brood te ontdooien. Hiervoor dient u de dienovereenkomstige functieknop (E). NA GEBRUIK VAN HET APPARAAT: - Koppel het apparaat los van het lichtnet. - Rol de kabel op en berg deze op in het hiervoor voorziene opbergvak.
  • Página 19: Sposób Użycia

    Polski SPOSÓB UŻYCIA UWAGI PRZED UŻYCIEM: Toster - Upewnij się, że z opakowania produktu zostały wyjęte wszystkie elementy. MyToast II - Przed użyciem urządzenia po raz pierwszy, zaleca się włączenie go bez chleba. OPIS - Niektóre części żelazka zostały delikatnie natłuszczone i dlatego w czasie pierwszego Otwory na pieczywo włączenia może wydobywać się z niego para. Po krótkim czasie para powinna zniknąć. Kabel przyłączeniowy SPOSÓB UŻYCIA: Osadzenie kabla Ustawienie czasu opiekania - Całkowicie rozwinąć kabel przed podłączeniem urządzenia. Rozmrażanie - Podłączyć urządzenie do prądu. Podgrzewanie Unieważnienie - Włożyć do urządzenia kromkę/kromki chleba.
  • Página 20 PO ZAKOŃCZENIU KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA: - Wyłączyć urządzenie z sieci elektrycznej. - Zwinąć kabel i umieścić do w przegrodzie. - Wyczyścić urządzenie. OSADZENIE KABLA - Urządzenie posiada specjalne miejsce do zwi- jania kabla sieciowego w dolnej części (C). CZYSZCZENIE - Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do ochłodzenia przed przystąpieniem do jakiego- kolwiek czyszczenia. - Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zwilżoną kilkoma kroplami detergentu i osuszyć go później. - Nie używać do czyszczenia urządzenia roz- puszczalników, produktów z czynnikiem PH takich jak chlor, ani środków żrących. - Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej cieczy, nie wkładać pod kran. - Zaleca się regularne czyszczenie urządzenia i usuwanie z niego pozostałości produktów żywnościowych. - Jeśli urządzenie nie jest utrzymywane w stanie czystości, jego powierzchnia może się zniszczyć i skrócić żywotność urządzenia i doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
  • Página 21 Ελληνικά ΤΡΌΠΌΣ ΛΕΙΤΌΥΡΓΙΑΣ ΠΑΡΑΤΉΡΉΣΕΙΣ ΠΡΙΝ ΤΉ ΧΡΉΣΉ: Φρυγανιέρα - Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει όλα τα υλικά συσκευασίας του προϊόντος. MyToast II - Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, σας συμβουλεύουμε να τη χρησιμοποιή- σετε χωρίς ψωμί. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ - Ορισμένα εξαρτήματα της συσκευής έχουν Θέσεις φρυγανίσματος λιπανθεί ελαφρώς και ως εκ τούτου, όταν μπει σε λειτουργία η συσκευή για πρώτη φορά, Καλώδιο τροφοδοσίας ίσως απελευθερωθεί λίγος καπνός. Μετά από οθήκευση καλωδίου λίγο αυτός ο καπνός θα σταματήσει. Διακόπτης επιλογής ψησίματος ΧΡΉΣΉ: Απόψυξη - Ξετυλίξτε τελείως το καλώδιο πριν συνδέσετε Ξαναζέσταμα τη συσκευή στο ρεύμα. Ακύρωση - Συνδέσετε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο. Δίσκος για τα ψίχουλα - Βάλτε την φέτα/φέτες ψωμιού στην συσκευή.
  • Página 22 απόψυξη φετών ψωμιού, για αυτή τοποθετήστε τη φέτα του κατεψυγμένου ψωμιού και πιέστε τον μοχλό ενεργοποίησης (I)πιέστε το κουμπί που αντιστοιχεί σε αυτή τη λειτουργία (Ε). ΑΦΌΥ ΌΛΌΚΛΉΡΩΘΕΙ Ή ΧΡΉΣΉ ΤΉΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ: - Αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο. - Μαζέψτε το καλώδιο και τοποθετήστε το στο σημείο αποθήκευση του καλωδίου. - Καθαρίστε τη συσκευή. ΑΠΌΘΉΚΕΥΣΉ ΚΑΛΩΔΙΌΥ - Αυτή η συσκευή διαθέτει ένα σημείο αποθή- κευσης για το καλώδιο σύνδεσης στο ρεύμα, το οποίο βρίσκεται στο κάτω μέρος της (C). ΚΑΘΑΡΙΌΤΉΤΑ - Αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε τη να ψυχρανθεί πριν πραγματοποιή- σετε οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού. - Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί, βρεγ- μένο με μερικές σταγόνες απορρυπαντικού και μετά στεγνώστε τη. - Μην χρησιμοποιείται διαλυτικά ούτε προϊόντα με όξινο ή αλκαλικό παράγοντα pH, όπως η χλωρίνη, ούτε λειαντικά προϊόντα, για τον καθαρισμό της συσκευής. - Μην εμβαπτίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή άλλο υγρό, ούτε να τη βάζετε κάτω από τη...
  • Página 23: Использование И Уход

    Русский ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Тостер ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ: - Убедитесь, что с прибора была снята MyToast II упаковка. - Перед использованием этого прибора в ОПИСАНИЕ первый раз целесообразно проверить его работу без хлеба. Отверстия для тостов - некоторые части прибора могут быть слег- Кабель...
  • Página 24: После Использования

    роженный кусок хлеба и опустите рычаг запуска вниз (I) Для этого нажмите соответ- ствующую функции кнопку (E). ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ: - Отсоедините прибор от сети. - уложите кабель в отсек для хранения. - Очистите прибор. ОТСЕК ДЛЯ ХРАНЕНИЯ ШНУРА ПИТАНИЯ - Прибор имеет отсек для шнура, располо- женный...
  • Página 25 Română INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ÎNAINTE DE UTILIZARE: Prăjitor de pâine - Asiguraţi-vă că aţi înlăturat toate ambalajele produsului. MyToast II - Înainte de prima utilizare a acestui produs, este recomandat să îl testați fără a folosi pâine. DESCRIERE - Unele piese ale aparatului au fost lubrifiate uşor. În consecinţă, puteţi observa puţin fum la Fante prăjitor de pâine prima utilizare a aparatului. După o perioadă scurtă de timp, fumul va dispărea. Cablu de alimentare UTILIZARE: Spaţiu de depozitare a cablului Buton selectare (1–6) - Desfăşuraţi complet cablul înainte de a-l intro- duce în priză. Buton decongelare - Conectaţi aparatul la reţeaua electrică. Buton reîncălzire Buton anulare - Așezați felia/feliile de pâine în aparat. Tăviţă pentru firimituri - Utilizați butonul de selectare pentru a seta...
  • Página 26 DUPĂ CE AŢI TERMINAT UTILIZAREA APARATULUI: - Deconectaţi aparatul de la reţea. - Puneţi cablul înapoi în compartimentul aces- tuia. - Curăţaţi aparatul. COMPARTIMENTUL CABLULUI - Acest aparat este prevăzut cu un compartiment pentru cablu, amplasat sub acesta (C). CURĂŢARE - Decuplaţi aparatul de la priză şi lăsaţi-l să se răcească înaintea oricărei operaţii de curăţare. - Curăţaţi aparatul cu o cârpă umedă şi câteva picături de lichid de spălare, apoi uscaţi-l. - Nu utilizaţi solvenţi sau produse cu pH acid sau bazic, de exemplu înălbitori sau produse abrazive, pentru curăţarea aparatului. - Nu introduceţi niciodată aparatul în apă sau orice alt lichid şi nici nu ţineţi aparatul sub jet de apă. - Este recomandabil să curăţaţi aparatul în mod regulat şi să îndepărtaţi resturile de alimente. - Dacă aparatul nu este bine curăţat, suprafaţa sa se poate deteriora, afectând în mod inevi- tabil durata de viaţă a aparatului, iar aparatul poate deveni nesigur pentru utilizare.
  • Página 27 Български НАЧИН НА УПОТРЕБА ЗАБЕЛЕЖКИ ПРЕДИ УПОТРЕБА: Тостер - Уверете се, че сте отстранили напълно всякакъв вид опаковка на уреда. MyToast II - Преди да ползвате уреда за първи път, Ви препоръчваме да го включите да работи без хляб. ОПИСАНИЕ - Някои части на уреда са леко смазани и Процепи на тостера Ranuras tostadora затова е възможно уредът слабо да дими когато се включи за пръв път. Скоро след Кабел за свързване към мрежата това, димът ще изчезне. Място за съхранение на кабела УПОТРЕБА: Селектор за препичане - Преди употреба развийте напълно захран- Размразяване ващия кабел на уреда. Притопляне - Включете уреда в електрическата мрежа. Прекратяване - Поставете филийката/филийките хляб в Тавичка за събиране на трохите тостера.
  • Página 28 ставете замразената филийка и задвижете ръчката за зареждане (I) натиснете бутона, съответстващ на тази функция (E). СЛЕД ПРИКЛЮЧВАНЕ РАБОТАТА С УРЕДА, НАПРАВЕТЕ СЛЕДНОТО: - Изключете апарата от електрическата мрежа. - Навийте кабела и го поставете на предназ- наченото за целта място. - Почистете уреда. ХРАНИЛИЩЕ ЗА КАБЕЛА - Този електроуред разполага с хранилище за ел. кабела, намиращо се в долната част на уреда (C). ПОЧИСТВАНЕ - Изключете уреда от захранващата мрежа и го оставете да изстине, преди да пристъпи- те към почистването му. - Почистете уреда с влажна кърпа, напоена с няколко капки миещ препарат и после го подсушете. - За почистването му не използвайте раз- творители и препарати с киселинен или основен pH фактор, като белина и абразив- ни продукти. - Не потапяйте уреда във вода или друга течност, нито го поставяйте под крана на...
  • Página 29 :‫بعد االنتهاء من استعامل الجهاز‬ .‫- افصل قابس الجهاز من التيار الكهربايئ‬ .‫- اجمع السلك وضعه يف مكان التثبيت‬ .‫- نظف الجهاز‬ ‫مكان تثبيت السلك‬ .)C( ‫- يحتوي هذا الجهاز عىل مكان تثبيت لسلك التوصيل بالتيار الكهربايئ موجود يف الجزء السفيل منه‬ ‫التنظيف‬...
  • Página 30 ‫محمصة الخبز‬ Mytoast II ‫الوصف‬ ‫فتحات محمصة الخبز‬ ‫سلك توصيل‬ ‫مكان تثبيت السلك‬ ‫مفتاح تحكم بتحديد التحميص‬ ‫إ ز الة التجميد‬ ‫إعادة التسخني‬ ‫إلغاء‬ ‫صينية جمع الفتات‬ )‫ذ ر اع تحميل (تشغيل محمصة الخبز‬ :‫االستخدام والعناية‬ .‫- قبل كل استعامل، انرش بالكامل سلك التيار الكهربايئ للجهاز‬...
  • Página 31: Garantia E Assistência Técnica

    Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- Poderá encontrar o mais próximo de si através vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. do seguinte website: http://taurus-home.com/ com/ Também pode solicitar informações relacionadas, pondo-se em contacto connosco.
  • Página 32 Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές Podeu descarregar aquest manual d’instruccions ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/ i les seves actualitzacions a http://taurus-home. Русский Nederlands ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEU- Этот...
  • Página 33 ‫عليك م ر اجعة أي‬ оторизирани сервизи. Най-близкия до Вас сервиз можете да .‫مركز من م ر اكزنا لخدمات املساعدة التقنية الرسمية‬ откриете на следния линк: http://taurus-home. ‫ميكنك العثور عىل األقرب عن طريق الدخول إىل ر ابط‬ com/ :‫املوقع التال‬...
  • Página 34 Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519...
  • Página 36 Avda. Barcelona, s/n 25790 Oliana Spain Pub. 6 julio, 2020...

Tabla de contenido