Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 37

Enlaces rápidos

IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN
Instruction on mounting and use
DE
Montage- und Gebrauchsanweisung
Prescriptions de montage et mode d'emploi
FR
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
EL
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ELICA ILLUSION16-WH

  • Página 1 Istruzioni di montaggio e d'uso Instruction on mounting and use Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning...
  • Página 14: Una Volta Al Mese), Rispettare

    IT - Istruzioni di montaggio e d'uso viene utilizzata contemporaneamente ad Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali altri apparecchi a combustione di gas o altri inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati combustibili.
  • Página 15: Versione Filtrante

    ATTENZIONE! ATTENZIONE! • La mancata installazione di viti e dispositivi di fissaggio in conformità di queste istruzioni può comportare rischi di Se la cappa è provvista di filtro/i a carbone, questo/i deve/devono natura elettrica. essere rimosso/i. • Non utilizzare con un programmatore, timer, telecomando Collegare la cappa a tubi e fori di scarico a parete con diametro separato o qualsiasi altro dispositivo che si attiva equivalente all'uscita d'aria (flangia di raccordo).
  • Página 16: Per L'INstallatore

    ATTENZIONE! Prima di ricollegare il circuito della cappa all’alimentazione di rete e Elica declina ogni responsabilità per danni di verificarne il corretto funzionamento, controllare sempre che il a persone o cose derivanti da una cavo di rete sia stato montato correttamente.
  • Página 17 Manutenzione Indicatori di Saturazione filtri Ad intervalli regolari i led posti sulla cappa segnalano la necessità Pulizia di eseguire la manutenzione dei filtri. Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito con Nota: La segnalazione di saturazione dei filtri è visibile per alcuni detersivi liquidi neutri.
  • Página 18 EN - Instruction on mounting and use fuels. Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires • The hood must be regularly cleaned on caused by not complying with the instructions in this manual, is both the inside and outside (AT LEAST declined.
  • Página 19: Electrical Connection

    control system or any other device that switches on CAUTION! automatically. If the hood is supplied with active charcoal filter, then it must be removed. • This appliance is marked according to the European directive Connect the hood and discharge holes on the walls with a 2012/19/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment diameter equivalent to the air outlet (connection flange).
  • Página 20: For The Installer

    This product is designed to work with an Elica remote control, either supplied with the product or purchased separately as an Below is a non-exhaustive list of optional.
  • Página 21 carry out filter maintenance. Maintenance Note: The filter saturation signal is visible for a few seconds when the hood is switched on; within this time, the saturation Cleaning indicator lights must be reset. Clean using ONLY a cloth dampened with neutral liquid detergent. Flashing Green LED: carry out maintenance on the grease DO NOT CLEAN WITH TOOLS OR INSTRUMENTS.
  • Página 22 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Reinigung und Wartung nur dann helfen, Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung wenn sie dabei beaufsichtigt werden. übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der •...
  • Página 23 um Stromschlaggefahr zu vermeiden. Situationen. Wechseln Sie die Kohlefilter, wenn notwendig, um • Die Dunstabzugshaube niemals ohne richtig installiertes Gitter eine gute Geruchsreduzierung zu gewährleisten. Säubern Sie die verwenden! Fettfilter, wenn notwendig, um eine gute Fettfilterungseffizienz zu • Die Dunstabzugshaube darf NIEMALS als Auflagefläche gewährleisten.
  • Página 24: Für Den Installateur

    Bauteilen befestigen (diese werden nicht im HINWEIS! Montage-Bausatz mitgeliefert). Vor der Inbetriebnahme muss sichergestellt werden, dass die Netzversorgungleitung (Steckdose) ordnungsgemäß montiert wurde. Elica haftet nicht für Personen- und Montage Sachschäden durch eine falsche Installation der Gipsplatten und/oder des Installation von Gipskartonplatten (Nur Artikels.
  • Página 25 Funktion in die vorherige zurück, wenn innerhalb von 10 Sekunden keine weitere Taste gedrückt wird. Drücken Sie so lange auf die Tasten B+C (gleichzeitig), bis Dieses Produkt ist für den Betrieb mit Fernbedienung Elica sich das Konfigurationsmenü öffnet: vorgesehen, die sich entweder in der Ausstattung befindet oder Drücken Sie kurz auf die Taste C, um den Filter...
  • Página 26 Wartung Reinigung Zur Reinigung AUSSCHLIESSLICH ein flüssigem Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. KEINE WERKZEUGE ODER GERÄTE FÜR DIE REINIGUNG VERWENDEN! Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel enthalten. KEINEN ALKOHOL VERWENDEN! Panel Bild 3-17 Das umlaufende Absaug-Paneel sollten immer geschlossen bleiben und sollte nur im Fall von Wartungsarbeiten geöffnet werden (z.B.
  • Página 27 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi • Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les doivent pas être effectués par des enfants inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et sans surveillance.
  • Página 28: Version Filtrante

    sauf indication expresse. Utilisation • Utilisez uniquement les vis de fixation fournies avec le produit La hotte est réalisée de façon qu’elle puisse être utilisée en version pour l'installation, ou, si non fournies, acheter le type correct de vis. aspirante à évacuation extérieure. •...
  • Página 29 (qui devra faire appel à un plafonneur) pour la fixation du Placoplatre : Cet appareil est prévu pour fonctionner avec la radiocommande − utiliser un type de Placoplatre Elica, fournie avec le produit ou disponible séparément comme accessoire. ignifuge (conforme all’art. 30 de la...
  • Página 30 Pour pouvoir contrôler la hotte avec la radiocommande il faut d’abord effectuer la procédure d’affiliation. L’appareil est prévu pour être utilisé en association avec un KIT capteur Window (non fourni par le fabricant). ATTENTION! Pour commencer, il faut débrancher et rebrancher la hotte au En installant le KIT capteur Window (uniquement en cas réseau électrique et effectuer la procédure d’affiliation dans la d’utilisation en mode ASPIRATION), l’aspiration de l’air cessera...
  • Página 31 Le filtre à charbon peut être nettoyé tous les deux mois avec de l’eau chaude et au moyen de détergents appropriés ou dans le lave-vaisselle à 65°C (dans le cas de lavage dans le lave-vaisselle suivre un cycle de lavage complet sans vaisselle à l’intérieur). Enlever l’eau qui excède en faisant attention de ne pas abîmer le filtre, ensuite enlever le coussinet posé...
  • Página 32: Draag Tijdens Installatie En Onderhoud Altijd

    NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing toegankelijke onderdelen mag alleen onder Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, schade of brand toezicht van een volwassen. die voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet opvolgen van de •...
  • Página 33: Het Gebruik

    • Gebruik voor de installatie alleen de meegeleverde schroeven, of Filterversie"). koop schroeven van het juiste type. filtratie (zie volgende paragraaf " • Raadpleeg de installatiegids voor de correcte afmetingen van de schroeven. Hierbij wordt de afgevoerde lucht uit het pand gevoerd via een •...
  • Página 34: Voor De Installateur

    Dit product is ingesteld om te werken met de afstandsbediening montage gipsplaten) voor Elica die bij het product geleverd wordt of afzonderlijk als optie bevestiging van de gipsplaten: aangekocht kan worden. gebruik brandwerende...
  • Página 35 LET OP! Het apparaat is voorbereid om gebruikt te worden in Om te starten, moet de afzuigkap worden ontkoppeld en weer combinatie met een SET Window-sensor (niet door de worden aangesloten op het elektriciteitsnet en moet de fabrikant geleverd). koppelprocedure vervolgens binnen de eerste minuut van voeding worden uitgevoerd.
  • Página 36 Koolstoffilter (alleen voor filterend apparaat) Absorbeert ongewenste kookgeurtjes. Het koolstoffilter kan om de twee maanden gewassen worden in warm water met een hiervoor geschikt wasmiddel, of in de vaatwasser op 65°C (in het geval van het reinigen in de vaatwasser, een complete wascyclus gebruiken en geen andere vaat in de machine).
  • Página 37 ES - Montaje y modo de empleo • La limpieza y el mantenimiento no deben Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales ser realizados por niños sin debida inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato supervisión.
  • Página 38: Utilización

    • La campana NUNCA debe utilizarse como una superficie de Utilización apoyo a menos que así se indique específicamente. • Utilizar sólo los tornillos para fijación suministrados con el La campana està diseñada para ser utilizada en la forma de producto para su instalación, o, si no se suministran, comprar el extracciòn.
  • Página 39: Montaje

    (que deberá utilizar un Este producto está predispuesto para funcionar con radiocomando técnico en paneles de yeso) para la fijación Elica, suministrado con el producto o adquirible separadamente come opcional. de los paneles de yeso: − utilice un panel de yeso ignífugo Para poder controlar la campana a través del radiocomando es...
  • Página 40: Mantenimiento

    ¡ATENCIÓN! Para iniciar es necesario desconectar y conectar de nuevo la Instalando el KIT sensor Window (solo en el caso de uso en campana a la red eléctrica y realizar el procedimiento de afiliación modalidad ASPIRANTE), la aspiración del aire dejará de funcionar durante primer minuto...
  • Página 41 El filtro al carbón puede lavarse cada dos meses con agua caliente y detergentes adecuados o en lavavajillas a 65°C ( en caso de lavado con lavavajillas, realice el ciclo de lavado completo sin platos en el interior.). Quite el agua que haya quedado en el filtro sin estropearlo, después quite el almohadillado situado en el interior del armazón de plástico y póngalo en el horno a 100°C durante diez minutos para secarlo completamente.
  • Página 42 PT - Instruções para montagem e utilização • O local onde o aparelho será instalado, Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade eventuais deve suficientemente ventilado, inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, quando o exaustor for utilizado em derivantes da inobservância das instruções indicadas neste conjunto com outros dispositivos de manual.
  • Página 43 aparelho, para a instalação, ou, se não for fornecido, comprar o tipo de parafuso correto. A coifa é fabricada para ser utilizada na versão aspirante, com • Usar o comprimento correto para os parafusos que são exaustão externa do ar. identificados no Guia de Instalação.
  • Página 44 (não Montagem incluídos no kit de montagem). Instalação painéis gesso A Elica declina qualquer responsabilidade cartonado (Só para alguns modelos) danos pessoais materiais Fig. 11 decorrentes da instalação incorreta de ATENÇÃO: a instalação deve ser placas de gesso cartonado e / ou do...
  • Página 45 (ou desativação do indicador). Este produto está preparado para funcionar com radiocomando Elica, é fornecido com o produto ou pode ser adquirido em O aparelho está preparado para ser utilizado em conjunto separado como opcional.
  • Página 46 modelo adquirido – indicar esta necessidade), com detergentes não agressivos. O filtro pode ser lavado manualmente ou em máquina de lavar louça a baixas temperaturas e com ciclo breve. O filtro metálico para a gordura pode perder cor com as lavagens na máquina da louça, mas suas características de filtração não se alteram.
  • Página 47 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ • Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τυχόν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και χωρίς...
  • Página 48 παράγονται από συσκευές καύσης αερίου ή άλλου είδους καύση. Ενεργοποιήστε τον απορροφητήρα στην ελάχιστη ταχύτητα όταν • Μη χρησιμοποιείτε ή μην αφήνετε τον απορροφητήρα χωρίς αρχίσετε το μαγείρεμα και αφήστε τον αναμμένο για λίγα λεπτά λάμπες σωστά τοποθετημένες, εξαιτίας ενδεχόμενου κινδύνου μετά...
  • Página 49 αέρα πριν διοχετευτεί στο εσωτερικό του δωματίου μέσω της Εγκατασταση επάνω σχάρας. Προκειμένου να χρησιμοποιήσετε τον απορροφητήρα σε αυτό τον τύπο, πρέπει να εγκαταστήσετε ένα σύστημα πρόσθετου Εγκατάσταση πάνελ γυψοσανίδας φιλτραρίσματος, βασισμένο στον ενεργό άνθρακα. (Μόνο για ορισμένα μοντέλα) Εγκατασταση Εικ.
  • Página 50 Το προϊόν αυτό είναι κατάλληλα σχεδιασμένο για να λειτουργεί με για να εισέλθετε στο μενού διαμόρφωσης: τηλεχειριστήριο Elica -το οποίο παρέχεται από κοινού με τη Πατήστε σύντομα το κουμπί C για να επιλέξετε το φίλτρο που συσκευή. Μπορεί, επίσης, να αποκτηθεί ξεχωριστά.
  • Página 51 Η ηλεκτρική σύνδεση του KIT στη συσκευή πρέπει να 65°C (εαν πλυθει στο πλυντηριο να γινει τελειος κυκλος πραγματοποιείται από καταρτισμένο και εξειδικευμένο πλυσιματος χωρις πιατικα μεσα). Αφαιρεσε το νερο που τεχνικό προσωπικό. πλεοναζει χωρις να καταστρεψεις το φιλτρο, μετα βγαλε το στρωματακι...
  • Página 52 SV - Monterings- och bruksanvisningar både invändigt och utvändigt (MINST EN Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller GÅNG I MÅNADEN), anvisningarna i bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna instruktionerna för skötsel måste emellertid i denna manual inte har respekterats.
  • Página 53 bidrar du till att förhindra potentiella, negativa konsekvenser för vår Vi avsäger oss därför allt ansvar gällande denna typ av problem. miljö och vår hälsa, som annars kan bli följden om produkten inte Använd ett så kort rör som möjligt. hanteras på...
  • Página 54 Denna produkt är konstruerad för att fungera med fjärrkontrollen eventuellt medföljer produkten. Elica som följer med produkten eller kan köpas separat som tillval. För att kunna kontrollera köksfläkten med hjälp av fjärrkontrollen Nedan ges vissa praktiska, ej uttömmande måste en anslutningsprocedur utföras.
  • Página 55 är normalt inaktiverad. Underhåll När som helst utan ytterligare kommandon inom cirka 10 sekunders tid, går kåpan automatiskt ut ur denna funktion Rengöring och tillbaka till föregående status. Använd endast en trasa fuktad med neutrala rengöringsmedel vid Tryck länge på knapparna B+C (Samtidigt klick) för att gå in rengöring.
  • Página 56 FI - Asennus- ja käyttöohjeet • Tuuletin on puhdistettava säännöllisesti Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista haitoista, sisä- ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on KERRAN KUUKAUDESSA), noudata tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja.
  • Página 57 Halkaisijaltaan pienempien poistoputkien ja seinän poistoaukkojen Tämä laite on valmistettu EU-direktiivin 2012/19/EC, Waste käyttö aiheuttaa imutehon pienentymistä ja meluisuuden Electrical Electronic Equipment (WEEE) huomattavan lisäyksen. mukaisesti.Hävittämällä laitteen asianmukaisesti käyttäjä voi Kieltäydytään siten kaikesta vastuusta kyseisessä tapauksessa. ehkäistä mahdolliset ympräristölle ja ihmisten terveydelle haitalliset Käytä...
  • Página 58 Kuvat 11 VAROITUS: ainoastaan pätevät asentajat saavat tehdä asennuksen. ASENTAJALLE: ainoastaan asentaja on vastuussa liesituulettimen asennuksesta Tuote on suunniteltu toimimaan Elica-kaukosäätimen kanssa, joka sekä tuotteen mukana mahdollisesti toimitetaan tuotteen ohella tai joka voidaan hankkia erikseen lisävarusteena. toimitetun kiinnityssarjan soveltuvuuden tarkistuksesta.
  • Página 59 Hiilisuodattimen kyllästymisen osoitin on normaalisti pois Huolto päältä. Aina jos lisäkomentoja ei anneta noin 10 sekunnin kuluessa, Puhdistus liesituuletin poistuu automaattisesti tästä toiminnosta ja palaa Puhdistusta varten käytä YKSINOMAAN neutraaleihin edelliseen tilaan. pesuaineisiin kostutettua liinaa. ÄLÄ KÄYTÄ PUHDISTUKSESSA Pidä pitkään painettuina näppäimiä B+C (samanaikainen klik- TYÖKALUJA TAI VÄLINEITÄ! ääni) siirtyäksesi asetusvalikkoon: Vältä...
  • Página 60 NO - Instrukser for montering og bruk brensel. Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, • Hetten må rengjøres ofte både innvendig skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i og utvendig (MINST EN GANG I MÅNED), denne håndboken ikke har blitt overholdt.
  • Página 61 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Bruk et rør med færrest mulig vinkler (vinkelen må aldri være Ved å forsikre seg om at dette produktet kasseres forskriftsmessig, skarpere enn 90°). bidrar brukeren med å forebygge mulige negative miljø- og Unngå...
  • Página 62 Dette produktet er utviklet for å brukes med Elica fjernkontroll. Denne følger enten med produktet, eller den kan kjøpes separat Herunder følger noen anvisninger som kan som ekstrautstyr.
  • Página 63 Aktivering/Deaktivering, indikator filtermetning Vedlikehold Merk: Utføres med ventilator avslått. Denne indikatoren er vanligvis deaktivert. Rengjøring Ventilatoren vil automatisk forlate funksjonen og gå tilbake til Til rengjøring skal det KUN benyttes en klut fuktet med et nøytralt forrige status hvis det ikke foretas noen kommandoer innen rengjøringsmiddel.
  • Página 64 DA - Bruger- og monteringsvejledning bruges samtidig andre Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader forbrændingsapparatet , der drives af gas eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende eller andre brændstoffer. overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
  • Página 65 • I tvivlstilfælde bør du kontakte dit autoriserede servicecenter eller Dampen ledes udenfor vha. et aftræksrør fastgjort til samleflangen. en kvalificeret tekniker. OBS! ADVARSEL! Udledningsrøret leveres ikke, og skal købes. • Hvis ikke monteres skruer Aftræksrørets diameter skal svare diameteren på...
  • Página 66 Undersøg altid, at netkablet er blevet monteret rigtigt, før emhættens kredsløb tilsluttes forsyningsnettet og der udføres kontrol af korrekt funktion. Elica frasiger sig ethvert ansvar for skader på personer eller genstande, forårsaget af Montering forkert installation af gipsplader og/eller af produktet.
  • Página 67 Hastighed 1 (lav sugning): 20 minutter Vedligeholdelse Hastighed 2 (medium sugning): 15 minutter Hastighed 3 (kraftig sugning): 10 minutter Rengøring Ved rengøring må der UDELUKKENDE anvendes en klud fugtet Indikatorer for filtermætning med neutrale, milde rengøringsmidler i flydende form. ANVEND Med regelmæssige mellemrum indikerer LED-lamperne på...
  • Página 68 LIB0154894A Ed. 09/19...

Tabla de contenido