ELICA HIDDEN 2.0 IX/A/90 Montaje Y Modo De Empleo
Ocultar thumbs Ver también para HIDDEN 2.0 IX/A/90:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 33

Enlaces rápidos

IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
EL
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning
PL
Instrukcja montażu i obsługi
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
BG Инструкции за монтаж и употреба
RO INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE
RU Инструкция по монтажу и эксплуатации
UK
Інструкція з монтажу і експлуатації
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend
LT
montavimo ir naudojimosi instrukcija
LV
ierīkošanas un izmantošanas instrukcija
SR Uputstva za montažu i upotrebu
SL
Navodila za montažo in uporabo
HR Uputstva za montažu i za uporabu
TR
Montaj ve kullanım talimatları
AR ‫ط رق التركي ب واالس تعمال‬

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ELICA HIDDEN 2.0 IX/A/90

  • Página 1 Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning...
  • Página 13 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo l’olio surriscaldato prenda fuoco. manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali Attenzione! Quando il piano di cottura è in funzione le parti inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio accessibili della cappa possono diventare calde.
  • Página 14 50564; CEI 62301. Installazione • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; CEI/EN 61000-3-2; CEI/EN 61000-3-3. Suggerimenti per un La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti corretto utilizzo al fine di ridurre l’impatto ambientale: Quando sul dispositivo di cottura e la parte più...
  • Página 15 Per rimuovere la cappa dal pensile procedere nel senso Velocità intensiva - 5 minuti (led L4 lampeggiante) inverso al montaggio. Durante il funzionamento temporizzato premendo il tasto 1 la Attenzione! Utilizzare guanti da lavoro idonei antitaglio. cappa si spegne, se si preme il tasto 2 o il tasto 4 la cappa Iniziare scollando la cappa dal biadesivo che la tiene aderente torna alla velocità...
  • Página 16 Filtro al carbone circolare Manutenzione Applicarne uno per lato a copertura di entrambe le griglie di protezione della girante del motore, dopodiche girare in senso Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o orario. manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica Per lo smontaggio girare in senso antiorario.
  • Página 17: En - Instruction On Mounting And Use

    EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All when used with cooking appliance. responsibility, for any eventual inconveniences, damages or For lamp replacement use only lamp type indicated in the fires caused by not complying with the instructions in this Maintenance/Replacing lamps section of this manual.
  • Página 18 50564; IEC 62301. Filter version • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Suggestions for a The aspirated air will be degreased and deodorised before correct use in order to reduce the environmental impact: being fed back into the room.
  • Página 19 installation of an electric socket and/or a hole for the Speed Timing passage of the discharge tube). The timing of the speed is enabled by pressing key 4, once the timing expires the hood turns off. The timing is subdivided as follows: Speed 1 - 20 minutes (led L1 flashing) In the case of the presence of panels and/or walls and/or Speed 2 - 15 minutes (led L2 flashing)
  • Página 20 Circular carbon filter Maintenance Apply one on each side as cover to both the shield grids of the motor impeller, then turn clockwise. ATTENTION! Before performing any maintenance operation, For the disassembly, turn counter-clockwise. isolate the hood from the electrical supply by switching off at the connector and removing the connector fuse.
  • Página 21 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben Abluftbetrieb und gas- oder brennstoffbetriebenen Geräten werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird darf im Aufstellraum gas- oder brennstoffbetriebenen Geräten keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden der Unterdruck nicht größer als 4 Pa (4 x 10 -5 bar) sein. Die oder Brände Dunstabzugshaube,...
  • Página 22 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN Umluftbetrieb 50564; IEC 62301. •EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; Die angesaugte Luft wird zuvor entfettet und desodoriert EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Empfehlungen für eine werden, bevor sie wieder in den Raum zugeführt wird. korrekte Verwendung, um die Umweltbelastung zu verringern: Um die Abzugshaube in dieser Version zu verwenden, Schalten Sie Haube beim Kochbeginn bei kleinster...
  • Página 23 zusammenzubauen. Decken Sie diese Oberfläche mit ein. einer Schutzfolie legen Bei Betätigung dieser Taste bei LAUFENDEM Motor wird Dunstabzugshaube sowie alle Lieferumfang dieser von der 1. Geschwindigkeitsstufe zur Intensivstufe enthaltenen Teile darauf. umgeschaltet. • Vergewissern Sie sich zudem, dass in der Nähe der Jede Geschwindigkeitsstufe wird mit einer Led angezeigt.
  • Página 24 neutralem Reinigungsmittel getränktes Tuch. Standard-Betriebsart Aktivkohlefilter- Vermeiden Sie den Gebrauch von scheuernden Sättigungsanzeige nicht aktiv. Reinigungsmitteln. VERWENDEN KEINEN Bei Hauben mit Umluftbetrieb muss die Aktivkohlefilter- ALKOHOL! Sättigungsanzeige aktiviert werden. Einbau: Das Panel wird auf die Bolzen gedrückt, die dazu auf der Aktivierung der Aktivkohlefilter-Sättigungsanzeige: Oberfläche der Dunstabzugshaube angebracht sind, bis Stellen Sie den Hauptschalter in die AUS-Position und halten...
  • Página 25 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le prenne feu. Les pièces accessibles peuvent se réchauffer de constructeur décline toute responsabilité pour tous les façon importante quand elles sont utilisées avec des appareils inconvénients, dommages ou incendies provoqués à...
  • Página 26: Version Recyclage

    les cas extrêmes. Remplacer le(s) filtre(s) au charbon lorsque le cas de cuisinières électriques et de 65cm dans le cas de cela est nécessaire afin de maintenir une réduction efficace cuisinières à gaz ou mixtes. des odeurs. Nettoyer le(s) filtres à graisse lorsque cela est Si les instructions d’installation du dispositif de cuisson au gaz nécessaire afin de maintenir un filtrage efficace des graisses.
  • Página 27 Pour enlever la hotte de l'unité murale, suivez les étapes La temporisation est ainsi subdivisée: de montage dans l'ordre inverse. Vitesse 1 - 20 minutes (témoin L1 clignotant) Attention! Utilisez des gants résistants aux coupures Vitesse 2 - 15 minutes (témoin L2 clignotant) appropriés.
  • Página 28 Entretien IL NE PEUT PAS être nettoyé ou régénéré. Filtre au charbon circulaire Attention! Avant toute opération de nettoyage ou En appliquer un par côté en couverture des deux grilles de d’entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en protection des bras du moteur, ensuite tourner dans le sens enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de des aiguilles d’une montre.
  • Página 29 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. onderdelen kunnen bijzonder warm worden als deze Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan tegelijkertijd met kookapparaten gebruikt worden. Wat betreft het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de technische- en veiligheidsmaatregelen voor de rookafvoer aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt zich strikt houden aan de regelingen voorzien door de...
  • Página 30: Het Gebruik

    in deze handleiding om de efficiëntie te optimaliseren en Elektrische aansluiting lawaai tot een minimum te beperken. De netspanning moet corresponderen met de spanning die OPGELET! Indien de schroeven en bevestigingssystemen vermeld wordt op het etiket met eigenschappen, aan de niet in overeenstemming met deze instructies gemonteerd zijn binnenkant van de wasemkap.
  • Página 31 Opgelet! Gebruik geschikte snij beschermende Tijdens de werking met timer door op toets 1 te drukken gaat handschoenen. de afzuigkap uit, door op toets 2 of op toets 4 te drukken keert Verwijder eerst het dubbelzijdige plakband, waarmee de kap de kap terug naar de ingestelde snelheid.
  • Página 32 In ieder geval moet de filter minstens om de 4 maanden Onderhoud vervangen worden. Het kan NIET gewassen of opnieuw gebruikt worden Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de Rond koolstoffilter wasemkap van het elektriciteitsnet af door de stekker weg Plaats een filter aan iedere zijde ter bedekking van beide te trekken of door de hoofdschakelaar van de woning uit roosters die als bescherming van het draaionderdeel van de...
  • Página 33 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente los consejos de limpieza de la campana y el cambio de los manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales filtros puede provocar incendios. No utilice o deje la campana inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato sin las lámparas correctamente montadas, debido a riesgos originados por la inobservancia de las instrucciones...
  • Página 34: Utilización

    red en el caso de la categoria de alta tensión III, conforme con Utilización las reglas de instalación. Atención! Antes de reconectar el circuito de la campana a la La campana està diseñada para ser utilizada tanto en la red y de verificar el correcto funcionamiento, controlar forma de extracciòn como para la forma filtrante de interior.
  • Página 35: Funcionamiento

    Funcionamiento enciende. Cuando aparece la indicaciòn el filtro grasas instalado debe Usar la potencia de aspiraciòn mayor en caso de particular ser lavado. concentraciòn de vapores de cocina. Aconcejamos de Para resetear la indicaciòn mantener pulsado el botòn 1 por encender la aspiraciòn 5 minutos antes de iniciar a cocinar y 3”.
  • Página 36: Mantenimiento

    menos tiempo de uso prolongado, dependiendo del tipo de Mantenimiento cocina y de la regularidad de limpieza del filtro de grasa. En cualquier caso es necesario sustituir el cartucho al menos ¡Atención! Antes de cualquier operación de limpieza o cada 4 meses. mantenimiento, retire la campana de la red eléctrica NO puede lavarse o reciclarse.
  • Página 37 PT - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste aquecer-se notávelmente quando forem usadas com os manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais aparelhos de cocção. No que diz respeito às medidas inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, técnicas e de segurança a serem adoptadas para a descarga derivantes da inobservância das instruções indicadas neste dos fumos, ater-se estritamente a quanto previsto pelos...
  • Página 38: Versão Aspirante

    para gordura. Use o diâmetro máximo do sistema de indicada na etiqueta das características situada no interior da condutas indicado neste manual para otimizar a eficiência e coifa. Se dotada de ficha, conectar a coifa a uma tomada em minimizar o ruído. conformidade com as normas vigentes posta em zona ATENÇÃO! A não instalação dos parafusos e elementos de acessível,mesmo depois da instalação.
  • Página 39: Iniciar Descolando O Exaustor Do Bioadesivo Que Está

    Iniciar descolando o exaustor do bioadesivo que está Velocidade 2 15 minutos (led L2 a piscar) aderindo ao fundo do armário de cozinha (veja também a fig. Velocidade 3 10 minutos (led L3 a piscar) Velocidade intensiva 5 minutos (led L4 a piscar) Portanto, utilize um estilete, enfiando-o entre a chapa do exaustor e o fundo do armário de cozinha, nos lados direito e Durante o funcionamento temporizado pressionando a tecla 1...
  • Página 40 caso, é necessário substituir o cartucho no máximo cada 4 Manutenção meses. NÃO pode ser lavado ou regenerado. Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou Filtro a carvão circular manutenção, desconectar a coifa da rede elétrica tirando Aplique um por cada lado a cobertura de ambas as grelhas de o pluge da tomada ou desligando o interruptor geral da protecção do impulsor do motor, depois disso vire a pega em alimentação elétrica.
  • Página 41 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε έχει ικανοποιητικό αερισμό, όταν ο απορροφητήρας κουζίνας αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για χρησιμοποείται ταυτόχρονα με άλλες συσκευές καύσης τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και υγραερίου...
  • Página 42: Ηλεκτρικη Συνδεση

    κατάστημα όπου αγοράσατε αυτό το προϊόν. δραστική αύξηση του θορύβου. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για το συγκεκριμένο θέμα. Η συσκευή έχει σχεδιαστεί, δοκιμαστεί και κατασκευαστεί Χρησιμοποιήστε έναν αγωγό όσο το δυνατόν μικρότερου σύμφωνα με την: μήκους. • Ασφάλεια: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC Χρησιμοποιήστε...
  • Página 43 Εγκατασταση Λειτουργια Πρίν να αρχίσετε με την εγκατάσταση: Χρησιμοποιήσε την μεγαλύτερη ταχύτητα απορρόφησης σε • Ελέγξτε ότι το προϊόν που αγοράσατε έχει το κατάλληλο περιπτώσεις συμπυκνωμένων ατμών της κουζίνας. Σας μέγεθος για τον επιλεγμένο χώρο εγκατάστασης. συνιστούμε να ανάβετε τον απορροφητήρα 5 λεπτά πριν •...
  • Página 44 Σε αυτή την περίπτωση το φίλτρο λίπους χρειάζεται Συντηρηση καθαρισμό. Για να επαναφέρετε την ένδειξη κρατήστε πατημένο το ΠΡΟΣΟΧΗ ! Πριν από κάθε εργασία συντήρησης, πλήκτρο 1 για 3”. αποσυνδέστε τον απορροφητήρα από το ηλεκτρικό ρεύμα κλείνοντας τον διακόπτη του και...
  • Página 45 Φιλτρο ανθρακα (μονο για τον τυπο φιλτραρισματος) Εικ. 11 Απορροφά τις δυσάρεστες οσμές που προέρχονται από το μαγείρεμα. Ο κορεσμός του ενεργού άνθρακα συντελείται λίγο πολύ από την παρατεταμένη χρήση ανάλογα με τον τύπο του μαγειρέματος και την συχνότητα καθαρισμού του φίλτρου για τα...
  • Página 46 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren (MINST EN GÅNG I MÅNADEN, och respektera under alla frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador händelser samtliga underhållsinstruktioner i denna manual). eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att Bristande rengöring av fläkten och filtren samt ett uteblivet instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
  • Página 47 Montering Innan installationen påbörjas: Utsugningsversion • Kontrollera att den införskaffade produktens dimensioner Matoset leds ut ur lokalen med hjälp av ett avledningsrör som är lämpliga för installationsplatsen. är fixerat på anslutningsflänsen. • Ta ur det/de aktiva kolfiltret/n om sådana är Avledningsröret skall samma...
  • Página 48 Hastighetsökning När knappen trycks ned övergår fläkten från OFF-status Aktivering av kolfiltrets signal: till hastighet 1. Stäng av fläkten (OFF) och håll tangenterna 1 och 4 När knappen trycks ned (fläkten i ON-status) höjs nedtryckta samtidigt under 3 sekunder. motorhastigheten från hastighet 1 till intensivhastigheten Lysdioderna L1 och L2 blinkar i 5 sekunder.
  • Página 49: Byte Av Lampor

    Fettfilter Fig. 10-13 Detta suger upp fettpartiklar som bildas i samband med matlagningen. Filtret skall rengöras en gång i månaden, med ett milt rengöringsmedel, för hand eller i diskmaskin, med låg temperatur och kort program. Vi tvätt i diskmaskin kan fettfiltret av metall missfärgas utan att detta på...
  • Página 50 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa aiheutua sähköiskun vaara. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista noudattamatta jättämisestä aiheutuneista haitoista, haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja vahingoista tai tulipaloista. höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Tämä...
  • Página 51 Vaakasuorassa osassa putken on taivuttava hieman ylöspäin käyttää suodatinversiona. (noin 10°), siten että ilma kulkeutuu helpommin ulos. • Tarkista, että tuulettimen sisällä ei ole (kuljetuksesta Jos tuulettimessa on hiilisuodattimet, ne on irrotettava. johtuen) pakkausmateriaalia (esimerkiksi ruuveja, Liitä liesituuletin poistoputkiin sekä seinän poistoaukkoihin, takuupapereita tms sisältäviä...
  • Página 52 nopeus nousee nopeudesta 1 intensiiviselle nopeudelle. Jokaisella nopeudella on oma led valo. Lämpötilan merkkivalo Nopeus 1 led L1 Tuulettimesa on lämpötilasensori, joka aktivoi moottorin Nopeus 2 led L2 nopeudelle 3 jos ohjaustaulun alueen lämpötila on liian Nopeus 3 Led L3 korkea.
  • Página 53 Rasvasuodatin irrotetaan vetämällä jousikahvasta. Hiilisuodatin (ainoastaan suodatinversiossa) Kuvat 11 Imee ruoanlaitosta aiheutuvat epämiellyttävät hajut. Hiilisuodattimen kyllästys tapahtuu pidemmän käytön jälkeen riippuen keittiötyypistä rasvasuodattimen puhdistustiheydestä. Joka tapauksessa suodatin vaihdettava vähintään neljän kuukauden välein. Sitä EI voi pestä eikä käyttää uudestaan Pyöreä hiilisuodatin Laita suodattimia yksi molemmille puolille molempien moottorin suojaverkkojen...
  • Página 54 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. utvendig (MINST EN GANG I MÅNEDEN; uansett må man Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, følge instruksjonene uttrykkelig angitt skader eller brann på apparatet som skyldes at vedlikeholdsanvisningene i denne håndboken).
  • Página 55: Elektrisk Tilslutning

    overspenning III, i henhold til installasjonsreglene. Bruksmåte Merk! Før man kobler ventilatorens strømkrets til strømnettet og fastslår at alt fungerer korrekt, må man alltid kontrollere at Ventilatorhetten er laget for å brukes med direkte avtrekk der strømledningen er korrekt montert. avtrekksluften føres ut i friluft, eller med resirkulering av Merk! Strømledningen må...
  • Página 56 Signal for skittent kullfilter Funksjon Etter 160 brukstimer blinker led-lyset L5. Når dette signalet slås på, må det innstilte kullfilteret skiftes ut. Bruk største hastighet ved høy dampkonsentrasjon på Hold knapp 1 inntrykt i tre sekunder for å tilbakestille signalet. kjøkkenet.
  • Página 57 Utskifting av lyspærer Vedlikehold Ventilatoren er utstyrt med et belysningssystem basert på Advarsel! Før enhver form for rengjøring eller vedlikehold LED-teknologi. må ventilatorhetten frakobles strømnettet ved å dra ut LED-lysene garanterer optimal belysning, har opptil 10 ganger ledningen eller slå av husets hovedstrømbryter. lengre varighet enn tradisjonelle lyspærer og tillater en strømsparing på...
  • Página 58 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. udvendigt (MINDST EN GANG OM MÅNEDEN; overhold Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, under alle omstændigheder angivelserne i kapitlet om skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af vedligeholdelse i denne vejledning).
  • Página 59 område, der også er let tilgængeligt efter installeringen, skal Brug der monteres en topolet afbryderkontakt i overensstemmelse med standarderne, der sørger for fuld afbrydelse fra elnettet i Emhætten er udviklet til brug i den sugende udgave med tilfælde af forhold i overspændingskategori III, og i ekstern udledning eller i den filtrerende udgave med intern overensstemmelse med reglerne for elektriske installationer.
  • Página 60 Funktion Signalering fra kulfilter Efter 160 funktionstimer blinker lysdiode L5. Benyt den højeste hastighed ved stor dampkoncentration i Når denne signalering tændes, skal det monterede kulfilter køkkenet. Det anbefales, at man tænder udsugningen 5 udskiftes. minutter før påbegyndelse af madlavning, og at udsugningen Hold tast 1 trykket i 3 sekunder for at tilbagestille efterlades tændt i yderligere cirka 15 minutter efter afslutning signaleringen.
  • Página 61 Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuel beskadigelse af motoren, brande forårsaget af utilstrækkelig vedligeholdelse af apparatet eller manglende overholdelse af ovenstående instruktioner. Panel Fig. 12 Afmontering: Træk ud i panelet og tag det ud af alle forbindelsespunkterne. Rengøring: Panelet bør rengøres med samme hyppighed som fedtfiltrene med en klud fugtet i et neutralt vaskemiddel i flydende form.
  • Página 62: Ostrzeżenia

    PL - Instrukcja montażu i obsługi Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy pod żadnym pozorem. Podczas smażenia należy zachować postępować według wskazówek podanych w niniejszej ostrożność, aby nie dopuścić do przegrzania oleju, aby nie instrukcji. Producent uchyla się wszelkiej uległ samozapaleniu. Dostępne części mogą ulec znacznemu odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji nagrzaniu, jeżeli będą...
  • Página 63 obrotów tylko w ekstremalnych sytuacjach. W razie potrzeby Instalacja okapu wymienić filtr/filtry węglowe, aby utrzymać dobrą skuteczność redukcji zapachów. W razie konieczności wyczyścić filtr/filtry Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują smaru, aby utrzymać dobrą wydajność filtra smaru. Używać się naczynia na urządzeniu grzejnym a najniższą częścią maksymalnej średnicy systemu wentylacyjnego wskazanej w okapu kuchennego powinna wynosić...
  • Página 64 Wykonać wszystkie niezbędne prace murarskie (np.: ON/OFF oświetlenia montaż gniazdka wtykowego i/lub otwór do przejścia Ustawienie czasowe prędkości przewodu odprowadzającego opary). Wskaźnik stanu funkcjonowania Ustawienie czasowe prędkości Ustawienie czasowe prędkości uruchamia się wciskając W przypadku zastosowania paneli i/lub ścian i/lub wiszących klawisz 4, po upłynięciu ustawionego czasu okap wyłącza się.
  • Página 65 Stan alarmowy jest wskazywany poprzez migotanie w pogarsza parametrów jego pracy. kolejności LED L1, L2, L3. Aby wyjąć filtr tłuszczowy należy pociągnąć za klamkę Stan ten pozostaje aż do momentu, kiedy temperatura nie sprężynową. spadnie poniżej progu alarmowego. Filtr na węgiel ( tylko dla wersji filtrującej) Możliwe jest wyjście z tej modalności wciskając klawisz 1 lub Rys.
  • Página 66: Výměna Žárovek

    CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné vnitřně, tak z vnějšku (ALESPOŇ JEDNOU ZA MĚSÍC), je závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny třeba v každém případě dodržovat vše, co je uvedeno nedodržením těchto předpisů.
  • Página 67: Elektrické Připojení

    Použití III, v souladu s pravidly instalace. Pozor! Dříve než opět napojíte obvod digestoře na síťové Digestoř je možné použít s odsáváním mimo místnost, nebo napájení a ověříte správné fungování, zkontrolujte si vždy, že s recirkulačním filtrem pro čištěním vzduchu v místnosti. síťový...
  • Página 68 Signalizace filtru s uhlíkem Provoz Po 160 hodinách provozu dioda L5 bliká. Když se objeví tato signalizace, instalovaný filtr s uhlíikem V případě velmi intenzivní koncentrace kuchyňských par musí být vyměněn. použijte maximální sací výkon. Doporučuje se zapnout K opětnému nastavení signalizace tlačítko 1 musí být stlačeno digestoř...
  • Página 69 Panel Obr. 12 Demontáž: vyjměte panel energicky směrem navenek a uvolněte ho ze závěsů. Čištění: je třeba čistit panel stejně často jako filtr proti mastnotám, používejte navhlčenou látku s neutrálními rozpouštědly. Nepoužívejte výrobky obsahující brusné látky. NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL! Montáž : Panel je třeba upevnit na západku na čepy umístěné...
  • Página 70 SK - Návod na použitie a montáž Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. týka technických a bezpečnostných opatrení schválených pre Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za odvod dymov, je potrebné dodržiavať sa presne predpismi prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie stanovenými príslušnými miestnymi úradmi.
  • Página 71 Používanie do zásuvky zodpovedajúcej aktuálnym normám, ktorá sa nachádza v ľahko dosiahnuteľnom priestore aj po prevedenej Digestor je možné použiť s odsávaním mimo miestnosť, alebo montáži. Pokiaľ odsávač nie je vybavený prípojkami/vidlicou s recirkulačným filtrom pre čistenie vzduchu v miestnosti. (priame pripojenie k sieti) alebo sa zásuvka nenachádza v ľahko dosiahnuteľnom priestore aj po prevedení...
  • Página 72 Činnosť Signalizácia uhlíkového filtra Po 160 hodinách prevádzky, kontrolka LED L5 bliká. V prípade nazhromaždenia väčšieho množstva pary v kuchyni Ak sa objaví takáto signalizácia, nainštalovaný uhlíkový filter použite vyššiu rýchlosť. Odporúčame zapnúť odsávanie 5 musí byť vymenený. minút pred začatím varenia a nechať ho v chode ešte približne Pre resetovanie signalizácie, držať...
  • Página 73: Protitukový Filter

    Panel Obr. 12 Demontáž: s rozhodnutím vytiahnuť panel smerom von a uvoľniť ho zo všetkých upevňovacích miest . Čistenie: panel sa čistí s rovnakou frekvenciou ako tukový filter, používať handričku navlhčenú neutrálnym tekutým čistiacim prostriedkom. Vyhnúť sa používania výrobkov obsahujúce abrazíva. NEPOUŽÍVAŤ...
  • Página 74 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt (LEGALÁBB HAVONTA EGYSZER, minden esetben betartva feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen ezen kézikönyvben kifejezetten előírt karbantartási hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget utasításokat.).
  • Página 75: Villamos Bekötés

    növelése és a zajszint csökkentése érdekében tanácsos a feltüntetett feszültséggel. Ha az elszívó rendelkezik jelen útmutató által megadott maximális csőátmérőket villásdugóval, csatlakoztassa egy hozzáférhető helyen alkalmazni. elhelyezett, az érvényben lévő szabványoknak megfelelő FIGYELEM! A csavarok és rögzítő eszközök nem előírás dugaszoló...
  • Página 76 oldalú ragasztószalagról fejtse le (lásd a 4. ábrát). Használjon sniccert, az elszívó lemeze és a felsőszekrény alja Zsírfilter kijelzései közé bal, illetve jobb oldalról nyúljon be. A. ábra 40 óra működési idő elteltével az L5 led kigyullad. Figyelem! A kihúzás erőltetésével az elszívó fémlapja A kijelzés megjelenésekor a zsírfiltert ki kell mosni.
  • Página 77: Karbantartás

    A motorforgató védőrács takarásához mindkét oldalra Karbantartás helyezzen fel egyet, majd forgassa az óramutató járásával megegyező irányban. Figyelem! Takarítás vagy karbantartás előtt minden Szétszereléshez forgassa az óramutató járásával ellentétes esetben kösse ki az elszívót az elektromos hálózatból a irányban. villásdugó kihúzása vagy a lakás fő biztosítékának lecsapása révén.
  • Página 78 BG - Инструкции за монтаж и употреба трябва НИКОГА да се използва като работен плот, освен Придържайте се стриктно към тук ако това не е специално указано. Помещението трябва да посочените инструкции. Фирмата не има добро проветряване, когато кухненският аспиратор се използва...
  • Página 79 3741; EN 50564; IEC 62301. покритие. • EMC - Електромагнитна съвместимост: EN 55014-1; Материалът, от който са изработени тръбите трябва CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; да отговаря на нормите в сила. EN/IEC 61000-3-3. Предложения за правилна употреба, за да се намали въздействието...
  • Página 80: Начин На Употреба

    които се намират в непосредствена близост до Увеличаване на скоростта мястото, където възнамерявате да монтирате При натискане на бутона аспираторът преминава от аспиратора. По този начин ще имате по-добър достъп позиция OFF на 1-ва скорост. до тавана или стената, където ще бъде инсталиран. При...
  • Página 81 Първият път се нулира индикацията на филтъра за Панел мазнини, а вторият на филтъра с активен въглен. Фиг. 12 Демонтиране: В стандартен режим на работа сигнализацията на Дръпнете панела рязко навън и го откачете от всички филтъра с активен въглен не е активирана. точки...
  • Página 82: Avertismente

    RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest adoptate pentru evacuarea fumurilor este strict necesar să manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în respectaţi regulamentele în vigoare şi să apelaţi la autorităţile cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate competente locale.
  • Página 83 în conformitate cu aceste instrucţiuni poate comporta riscuri bipolar la normă care să asigure deconectarea completă de la de natura electrică. reţea în condiţiile categoriei de supratensiune III, conform regulilor de instalare. Utilizarea Atenţie! înainte de a efectua conectarea circuitului hotei la alimentaţia din reţea şi de a verifica funcţionarea corectă, Hota a fost realizată...
  • Página 84 Funcţionarea Semnalarea filtrului de carbon După 160 ore de funcţionare ledurile L5 pâlpâie. Se recomandă o viteza crescută, în special în cazul unei Atunci când apare această semnalare, filtrul de carbon instalat concentraţii mari de vapori în bucătărie. Vă sfătuim să o lăsaţi trebuie să...
  • Página 85 daunelor la motor sau incendiilor provocate aparatului şi Înlocuirea becurilor derivate dintr-o utilizare sau întreţinere incorectă precum şi din Hota este dotată cu un sistem de iluminare bazat pe nerespectarea instrucţiunilor conţinute în acest manual. tehnologia LED. LEDURILE garantează o iluminare optimă, o durată de până Panou la 10 ori mai mare faţă...
  • Página 86 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Изделие хозяйственно-бытового назначения. запрещается готовить блюда над пламенем, поскольку Производитель снимает с себя всякую ответственность за свободное пламя может повредить фильтры и стать неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при причиной пожара; поэтому, воздерживайтесь от этого в использовании...
  • Página 87: Электрическое Соединение

    правильного использования в целях снижения воздействия на окружающую среду: Включите вытяжной Исполнение в режиме рециркуляции колпак на минимальной скорости, когда начинаете Должен использоваться угольный фильтр, имеющийся в готовить, и оставьте его работать в течение нескольких наличии у вашего дистрибутора. Втягиваемый воздух минут...
  • Página 88 поверхность, покройте ее защитным покрытием и Скорость 1 светодиод L1 разложите на ней вытяжку и крепежные детали. Скорость 2 светодиод L2 • Проверьте также, чтобы рядом с зоной монтажа Скорость 3 светодиод L3 вытяжки (в зоне, доступной также после монтажа Интенсивная...
  • Página 89: Замена Ламп

    Вставьте панель в гнездо по направляющим Активация сигнализации угольного фильтра: штифтам, расположенным на поверхности вытяжки. Переключить вытяжку в OFF и держать 3”одновременно Внимание! Проверяйте всегда надежное крепление нажатыми кнопки 1 и 4. панели в гнезде. Светодиоды L1 и L2 начнут мигать на протяжении 5”. Фильтры...
  • Página 90 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації Чітко дотримуватися приведених в даному використання у будь-якому випадку. Смаження має керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе всяку відбуватися під контролем, щоб уникнути займання відповідальність за неполадки, збитки або пожар, що може розігрітої олії. Відкриті частини можуть сильно нагріватися мати...
  • Página 91 вугільного(-их) фільтру(-ів). Для підтримання високої комбінованих плит. ефективності фільтру жирів, за необхідності, виконуйте Необхідно приймати до уваги відстані, якщо вказуються в чистку фільтру(-ів) жирів. Використовуйте максимальний інструкції з інсталяції газової плити. діаметр системи повітроводів, що вказаний у інструкції для Під’єднання до електромережі оптимізації...
  • Página 92 проводити роботи по монтажу у зворотньому напрямку. Програмування швидкості Увага! Використовувати відповідні проти порізів робочі Програмування швидкості активується з натиском кнопки рукавиці. 4, по закінченню запрограмованого часу витяжка Починати з відклеювання витяжки від двохсторонньої вимкнеться. липкої стрічки, що утримує її приклеєною до нижньої Програмування...
  • Página 93 Щоб вийти з цього режиму необхідно натиснути кнопку 1 Вугільний фільтр (тільки в режимі рециркуляції) або 2. Мал. 11 Кожні 30 секунд датчик знімає значення температури Вбирає неприємні запахи кухні. навколо дисплею. Перевірка вугільного фільтру на насичення проводиться після більш менш довгого періоду використання в Догляд...
  • Página 94 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. seda seisma ilma korralikult paigaldatud lampideta, sest see Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest põhjustab elektrilöögi ohu. Me ei võta vastutust seadme seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või vigastuste ja kahjustuste eest, mis tekivad käesolevas tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste juhendis sätestatud nõuete eriramise tagajärjel.
  • Página 95 liigpinge korral täieliku eraldamise vooluvõrgust. Kasutamine Tähelepanu! Enne kui lülitate õhupuhasti uuesti elektrivõrku ja kontrollite, kas see töötab korralikult, kontrollige alati, kas Õhupuhasti on valmistatud nii, et seda saaks kasutada nii võrgukaabel on korralikult monteeritud. väljatõmberežiimis õhku filtreeriva toasisese Tähelepanu! Riski vältimiseks peab...
  • Página 96 välja vahetada. Töötamine Tähise algseadistuse tegemiseks vajutage nupule „1” kolme sekundi jooksul. Kui auru kontsentratsioon köögis on eriti suur, kasutage kõige suuremat kiirust. Soovitame väljatõmbe sisse lülitada 5 minutit Mõlema filtri üheaegse tähise korral süttib LED L5 kolmeks enne söögitegemise algust ning jätta...
  • Página 97 Puhastamine: paneeli puhastatakse sama tihti kui rasvafiltrit, kasutage neutraalse vedela puhastusvahendiga niisutatud lappi. Vältige abrasiivseid aineid sisaldavaid vahendeid. ÄRGE KASUTAGE ALKOHOLI! Kokkupanek: paneel kinnitatakse tappühendusega selleks mõeldud poltide külge, mis asuvad õhupuhasti pinnal. Tähelepanu! Kontrollige alati, kas paneel on korralikult kinni ja omal kohal.
  • Página 98: Saugos Taisyklės

    LT - montavimo ir naudojimosi instrukcija Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas vartotojas padeda išvengti neigiamų pasekmių aplinkai ir neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo sveikatai. nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė. Gartraukis skirtas dūmams ir garams, susidariusiems Simbolis ant gaminio ar jo dokumentuose rodo, kad šis...
  • Página 99: Prijungimas Prie Elektros Tinklo

    Jei nutekėjimo žarnos ir angos sienoje yra mažesnio uždenkite jį apsaugine danga, ant jos padėkite gaubtą ir skersmens, sumažėja traukiamoji geba ir stipriai padidėja įrangos detales. triukšmingumas. • Patikrinkite, ar šalia gaubto įrengimo vietos (taip pat ir Gamintojas neprisiima su tuo susijusios atsakomybės. šalia sumontuoto gaubto vietos) yra prieiga prie elektros Naudokite pakankamo ilgio vamzdį.
  • Página 100 pradės veikti 1 greičiu, o paspaudus mygtuką 1, gaubtas Ši funkcija veikia tol, kol temperatūra nenusileidžia žemiau išsijungs. pavojingo lygio. Šviesų įjungimas/išjungimas (ON/OFF) Signalą galima pašalinti, paspaudus mygtuką 1 arba 2. Veikimo atitinkamu greičiu laiko nustatymas Jutiklis tikrina aplinkos temperatūrą ekrano srityje kas 30 Funkcionavimo indikatorius sekundžių.
  • Página 101: Lempų Keitimas

    nuo virtuvės tipo ir riebalų filtro valymo reguliarumo. Bet kokiu atveju, kapsulę reikia keisti mažiausiai kas keturis mėnesius. NEGALIMA plauti ar regeneruoti. Apvalūs anglies filtrai Pridėkite po vieną filtrą prie kiekvieno šono, padengdami variklio diską apsaugančias groteles, po to pasukite juos laikrodžio rodyklės kryptimi.
  • Página 102: Drošības Brīdinājumi

    LV - ierīkošanas un izmantošanas instrukcija Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. instrukcijās). Gaisa nosūcēja tīrīšanas, filtru nomainīšanas un Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, tīrīšanas normu neieverošana provocē ugunsgrēka risku. kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs Neizmantot vai neatstāt gaisa nosūcēju bez pareizi ierīkotām rokasgrāmatas instrukciju neievērošanas gadījumā.
  • Página 103: Elektriskā Pieslēgšana

    bipolāru slēdzi, kurš nodrošina pilnu atslēgšanu no tīkla Izmantošana sprieguma, pārslodzes kategorijas III nosacījumos, saskaņā ar ierīkošanas likumiem. Gaisa nosūcējs ir veidots, lai to izmantotu iesūkšanas versijā Uzmanību! pirms pieslēgt gaisa nosūcējau pie tīkla ar evakuāciju uz ārpusi vai filtrēšanas versijā ar iekšējo barošanas un pirms pārbaudīt tā...
  • Página 104 Ogļu filtra paziņojums Darbošanās Pēc 160.darbošanās stundām, LED L5 mirguļo. Kad parādās šāds paziņojums, instalētam ogles filtram ir jābūt Izmantot augstāku ātrumu īpašas virtuves dūmu nomainītam. koncentrācijas gadījumā. Iesakām ieslēgt iesūkšanu 5 Lai šādu paziņojumu iestatītu uz nulli, ir jātur piespiests tausts minūtes pirms ēdiena gatavošanas sākšanas un neslēgt to 1 uz 3”.
  • Página 105 Panelis Attēls 12 Demontāža: drošā veidā vilkt paneli uz ārpusi un noņemt to no visiem pieāķēšanas punktiem. Tīrīšana: panelis tiek tīrīts tikpat bieži, cik tauku filtrs; izmantot drāniņu samitrinātu ar neitrāliem šķidriem mazgāšanas līdzekļiem. Izvairīties no produktu lietošanas, kuri satur abrazīvus. NEIZMANTOT ALKOHOLU! Montāža : Panelis tiek piefiksēts ievietojot attiecīgajos pirktos uz gaisa...
  • Página 106 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj mera koje se moraju provoditi s obzirom na izbacivanje priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventualne dimova , strogo se pridržavajte pravilnika nadležnih lokalnih neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi od vlasti.
  • Página 107: Električno Povezivanje

    Korištenje Ukoliko je kuhinjska napa bez utikača, (direktno povezivanje na mrežu) ili utičnica nije postavljena na pristupačnom mestu , Kuhinjska napa je napravljena da bi se koristila u usisnoj čak i posle instalacije postavite dvopolni utikač koji verziji sa spoljašnjim izbacivanjem ili u filtracijskoj verziji sa obezbeđuje kompletno isključenje sa mreže u uslovima unutrašnjim kruženjem.
  • Página 108 Funkcionisanje Signalizacija karbonskog filtera Nakon 160 sati rada ind.svetlo L5 počinje da blešti. Uključite veću brzinu u slučaju da se radi o velikoj Kada se pojavi takva signalizacija instalirani karbonski filter se koncentraciji pare u kuhinji. Savetujemo da se uključi mora zameniti.
  • Página 109 potrebno zameniti kartušu svaka 4 meseca. Održavanje NE može se prati ili obnavljati. Kružni karbonski filter Upozorenje! Pre bilo kakve operacije čišćenja ili Postavite jedan sa svake strane da bi pokrio obe zaštitne održavanje, iskopčajte kuhinjsku napu od napajanja rešetke obrtajnog dela motora, posle čega pomerite u smeru strujom na način da izvadite utikač...
  • Página 110 SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali neupoštevanja navodil iz tega priročnika. požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz Ta naprava je označena skladno z Evropsko direktivo tega priročnika.
  • Página 111: Električna Povezava

    ločeno. Montaža V horizontalnem odseku mora biti cev rahlo nagnjena navzgor Pred pričetkom namestitve: (približno 10°), tako da zrak lažje izhaja navzven. • Preverite, ali dimenzije kupljenega izdelka ustrezajo Če je napa opremljena z oglenimi filtri, je slednje potrebno izbranemu prostoru namestitve. odstraniti.
  • Página 112 Za ponastavitev signalizacije, pritisnite gumb 1 in ga zadržite Delovanje pritisnjenega 3 sekunde. V primeru posebno visoke koncentracije dimov v kuhinji Indikator zasičenosti oglenega filtra uporabite najvišjo hitrost. Priporočamo vam, da prezračevanje Po 160 urah delovanja prične LED svetilka L5 utripati. vključite 5 minut pred pričetkom kuhanja in ga pustite delovati Ta signalizacija opozarja, da je treba ogleni filter nape še približno 15 minut po končanem kuhanju.
  • Página 113: Maščobni Filter

    motorju in požare, ki bi bili posledica neprimernega vzdrževanja ali neupoštevanja zgornjih opozoril. Plošče Sl. 12 Demontaža: ploščo odločno povlecite navzven in jo sprostite na vseh pritrdilnih mestih. Čiščenje: ploščo čistite enako pogosto kot maščobni filter; za čiščenje uporabite krpo, navlaženo z nevtralnim tekočim detergentom. Izogibajte se uporabi sredstev, ki vsebujejo abrazivne delce.
  • Página 114 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj (BAREM JEDANPUT NA MJESEC, poštivajte sve ono što je priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne navedeno u uputstvima za održavanje koje donosi ovaj nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz priručnik).
  • Página 115 Ako nije opremljen utikačem (direktno povezivanje s mrežom) Korištenje ili utikač nije postavljen na pristupačnom mjestu, čak i nakon instalacije postavite dvopolan prekidač koji je u skladu s Kuhinjska napa je napravljena kako bi se koristila u usisnojj propisima i koji osigurava kompletno iskopčavanje s mreže u verziji s vanjskim pražnjenjem (evakuacijom) ili pomoću filtra uvjetima kategorije br.3 o previsokom naponu , u skladu s koji kruži u unutrašnjosti prostorije.
  • Página 116 Funkcioniranje Da biste obavili resett signalizacije držite pritisnutom tipku 1 u trajanju od 3”. Upotrebljavajte veću brzinu u slučaju velikog prisustva pare u kuhinji. Savjetujemo da uključite usisavanje 5 minuta prije Signalizacija karbonskog filtra nego što počnete s kuhanjem i da ostavite da djeluje nakon Nakon 160 sati rada kontrolno svjetlo L5 će početi bliještiti.
  • Página 117 Izbjegavajte uporabu proizvoda koji bi mogli grebati. Zamjena Lampe NE KORISTITE ALKOHOL! Kuhinjska napa je opremljena sustavom rasvjete koji se bazira Pozor: Nepoštivanje pravila o čišćenju aparata i pravila o na tehnologiji INDIKACIONIH SVJETALA. zamjeni filtara povećava rizik od požara. Stoga se preporučuje INDIKACIONA SVJETLA garantiraju optimalnu rasvjetu te poštivanje sugeriranih uputstava.
  • Página 118 TR - Montaj ve kullanım talimatları Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet sunulan bakım talimatları ile uyum içinde ilerlemek için ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet gereklidir). Davlumbaz ve filtre ile ilgili talimatlara uyulmaması etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar yangın riskine neden olur.
  • Página 119 ÖNEMLİ! Güç kablosunun yenisiyle değiştirilmesi yetkili destek servisi veya benzer kalifiye eleman tarafından yapılmalıdır. Aspiratörlü model Yemek buharları, bağlantı falanjına sabitlenmiş bir tahliye Montaj borusu sayesinde dışarıya atılırlar. Montaja başlamadan önce: Tahliye borusunun çapı bağlantı halkasının çapına eşit • Satın alınan ürünün seçilen montaj alanı için uygun olmalıdır.
  • Página 120 Yağ filtreleri ikazı Çalıştırma 40 saatlik çalışmadan sonra L5 ledi yanar. Bu ikazı gördüğünüz zaman davlumbaz üzerinde bulunan yağ Mutfakta aşırı buhar oluşması halinde yüksek emme hızından filtresinin temizlenmesi gerektiği anlaşılmalıdır. yararlanınız. Yemek pişirmeye başlamadan önce ocak İkazı silmek için ( resetlemek için ) 1 nolu düğmeye 3 saniye davlumbazı...
  • Página 121 Aşındırıcı ürünler kullanmayınız. ALKOL KULLANMAYINIZ! Uyarı: Davlumbaza ilişkin temel temizleme talimatlarının yerine getirilmemesi ve filtrelerin değiştirilmemesi yangına neden olabilir. Bu nedenle, söz konusu talimatlara uymanızı öneririz. Üretici, uygun olmayan bakımdan veya yukarıda belirtilen güvenlik tavsiyelerine uymamaktan kaynaklanan motor veya yangın hasarı konusunda sorumluluk kabul etmez. Çevrel emme paneli Şekil 12 Sökme:...
  • Página 122 ‫الصيانة‬ ‫قب ل الب دء ب أي عملي ة تنظي ف أو ص يانة اف صل‬ ‫انتب ه‬ ‫بن زع الفي شة أو‬ ‫ع ن ال شبكة الكھربائي ة‬ ‫غط اء ال شفط‬ ‫فقط في النوعية بالتصفية‬ ‫مصفاة الكربونات الح ي ّ ة‬ ‫بقطع...
  • Página 123 ‫الكربون‬ ‫شارة إلى مصفاة‬ ‫إل ا‬ ‫آلية العمل‬ ‫ة من االستعمال يشع‬ ‫ساع‬ ‫بعد‬ ‫رعة الق صوى ف ي ح االت خاص ة كم ا ف ي زي ادة‬ ‫اس تعمل ال س‬ ‫وعند ظھور ھذه االشارة يجب استبدال مصفاة الكربون‬ ‫تكث...
  • Página 124 ‫في مكان‬ ‫تأكد كذلك أنه بمقربة من جھة التركيب‬ ‫تصفية‬ ‫نوعية ال‬ ‫من وجود‬ ‫يسھل النفوذ إليه حتى بعد تركيب الغطاء‬ ‫ھة قبل تصريفه في‬ ‫ي‬ ‫يت م ّ تخليص الھواء المشفوط من الدھون والروائح الكر‬ ‫دخان نحو الخارج‬ ‫قابس وأنه يمكن ربط جھاز تفريغ ال‬ ‫لنوعية...
  • Página 125 ‫طرق التركيب والستعمال‬ ‫س واء م ن‬ ‫ر‬ ّ ‫ك ر‬ ‫ب شكل مت‬ ‫غط اء ال شفط‬ ‫يج ب أن ي تم تنظي ف‬ ‫نح ن ل سنا‬ ‫ع ن كث ب التعليم ات ال واردة ف ي ھ ذا ال دليل‬ ‫ت...
  • Página 128 LIB0097658A Ed. 03/15...

Este manual también es adecuado para:

Hidden ix/a/60Hidden 2.0 ix/a/60Hidden ixgl/a/60

Tabla de contenido