Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 60

Enlaces rápidos

Installation Guide

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Olivetti Artjet 22

  • Página 1 Installation Guide...
  • Página 2 Color profile: Disabled Composite Default screen Copyright © 2000, by Olivetti Publishing department: All rights reserved Olivetti Lexikon, S.p.A. Documentazione Utente Publication issued by: 1, Via Romano - 10010 Scarmagno (Italia) Olivetti Lexikon, S.p.A. 77, Via Jervis - 10015 Ivrea (Italy) Web address: www.olivettilexikon.com...
  • Página 3 Color profile: Disabled Composite Default screen ce_ig.chp Fri Mar 24 09:59:39 2000...
  • Página 4: Carton Contents

    Installation Guide Thank you for purchasing this unique dual-position printer which allows you to personalise the organisation of your working environment. Vertical operating position Horizontal operating position This booklet describes how to install your printer and prepare it for use. Follow the instructions in the order in which they are presented.
  • Página 5: Presentation

    Presentation ‘ Œ ’  Ž “   ” • ) Main automatic feeder (paper tray mounted) - ( ) Output tray/Second automatic feeder (paper tray mounted) " ) Margin guide - ( ) Print head carriage (print heads inserted) - ( ) Print head release lever - ( ) Cover (open) &...
  • Página 6 Insert the print heads The figures in this section show the printer in its Block the print head, pushing it towards the release lever until it clicks into place. horizontal position. Press the “POWER” button ( ) on the printer operator panel to switch on the printer and open the printer co*ver;...
  • Página 7 Install the printer software • From the Windows 95/98/NT Start menu (or Before installing any software, read carefully Windows 3.1x File menu), select Run, type the Terms and conditions of the user licence the CD-ROM drive letter followed by displayed as the first page of the software “olisetup”...
  • Página 8 Windows 98 + USB cable Windows 2000 + USB cable • • Press the “POWER” button ( ) on the From the Start menu, select Run, type the printer operator panel to switch on the CD-ROM drive letter followed by “olisetup” printer.
  • Página 9 Mount the paper trays for the main automatic feeder Vertical operating position Horizontal operating position for output/second automatic feeder Installation Guide...
  • Página 10: Load Paper

    Load paper The figures in this section show the printer in its Close the adjustable margin guides against the edges of the paper and the rear guide horizontal position. against the trailing edge. Push up the output tray, to simplify access to the main automatic feeder.
  • Página 11: Printer Settings

    Complete printer installation On-line documentation Access the Printer Monitor The CD containing the printer software also contains a User Guide (How do I) and an Under Windows® 3.1/3.11, from your printer interactive Troubleshooting feature. The User driver group by double-clicking its icon. Guide contains further information on the printer features, and print head and paper handling.
  • Página 12 DOS environment Disinstalling the printer driver Although optimised for operation in a Windows® If you have problems printing that are not solved environment, your printer will also operate in with normal printer care operations (paper and DOS, recognising PCL III + command codes. print heads inserted correctly, appropriate This means that you can print from any DOS selections in the printer driver, etc.), it may be...
  • Página 13 Replacing print heads With the printer idle (in standby), Pulling upwards by the thumb and finger grip: open the Printer Care tab in the Printer remove the black print head, Monitor and click on the Change button, press and hold on the operator panel and press once;...
  • Página 14 Loading paper/envelopes from the second feeder The figures in this section show the printer in its Close the lateral guides against the edges of the paper/envelope and close the rear guide. horizontal position. You can print up to 10 sheets of paper or 3 envelopes, loading them from the output tray which doubles as a second automatic feeder.
  • Página 15 Loading small formats from the main feeder The figures in this section show the printer in its Close the adjustable margin guides against the edges of the paper. horizontal position. Empty and tip up the output tray. Return the output tray to its operating position and make sure that its lateral and rear guides are open.
  • Página 16 Loading a banner The figures in this section show the printer in its Place the banner as a single pack in the main feeder. horizontal position. You can print a banner up to 5 ft/1.5 m long (5 x A4 length), loading it from the main feeder. The first module to be printed must be on top of the pack and its leading edge must be facing towards the paper feed channel.
  • Página 17 Tips on use and care qWorking environment qPrint heads • • Place your printer in a clean, stabilised Always use manufacturer-recommended environment. supplies. Do not leave your printer exposed to direct • sunlight or heat sources, or in dusty, dirty or Remove the print heads from the printer only poorly-ventilated environments.
  • Página 18: Guida All'iNstallazione

    Guida all’installazione Congratulazioni per l’acquisto di questa stampante a doppia posizione di lavoro che vi permette di personalizzare il vostro ambiente di lavoro. Posizione verticale Posizione orizzontale Questa guida descrive come installare la stampante e prepararla per lavorare. Eseguite le istruzioni nell’ordine in cui sono presentate.
  • Página 19 Parti della stampante Œ ‘  ’ Ž “   ” • ) Introduttore automatico principale (con supporto carta montato) - ( ) Vassoio uscita carta/Secondo introduttore automa- " tico (con supporto carta montato) - ( ) Guida laterale - ( ) Carrello porta-testine (con testine montate) - ( ) Levetta sgancio &...
  • Página 20 Inserimento delle testine di stampa Le figure in questo paragrafo mostrano la Fissate la testina in posizione, premendola verso la levetta verde di sgancio, finché non stampante nella posizione orizzontale. sentite un clic. Premete il tasto “POWER” ( ) sul pannello operatore della stampante per accenderla.
  • Página 21: Installazione Del Software Della Stampante

    Installazione del software della stampante • Nel menù Avvio per Windows 95 (Start per Prima di installazione qualsiasi pacchetto o Windows 98/NT, oppure File per Windows programma software, leggete attentamente i 3.1x), selezionate Esegui, digitate la lettera Termini e condizioni di licenza d’uso che d e l C D - R O M s e g u i t a d a “...
  • Página 22 Windows 98 + cavo USB Windows 2000 + cavo USB • • Nel menù Start selezionate Esegui, digitate Premete il tasto “POWER” ( ) sul pannello la lettera del CD-ROM seguita da “olisetup” operatore della stampante per accenderla. (tipicamente, d:\olisetup) e fate clic su OK. •...
  • Página 23 Installazione dei supporti carta qper l’introduttore automatico principale Posizione verticale Posizione orizzontale qper l’uscita carta/il secondo introduttore Guida all’installazione...
  • Página 24: Caricamento Della Carta

    Caricamento della carta Le figure in questo paragrafo mostrano la Chiudete i margini regolabili e la guida posteriore contro i bordi della carta. stampante nella posizione orizzontale. Spingete verso l’alto il vassoio uscita carta, per semplificare l’accesso all’introduttore principale. Riportare il vassoio uscita carta nella sua posizione originale ed assicuratevi che le sue guide laterali e posteriore siano aperte.
  • Página 25: Completamento Dell'iNstallazione

    Documentazione elettronica Completamento dell’installazione Accedete al Monitor stampante Il CD fornito in dotazione, oltre al software della stampante, contiene anche una Guida utente e da Windows® 3.1/3.11, facendo doppio clic una guida interattiva di Problemi e soluzioni. sulla sua icona nel gruppo del driver di Nella Guida utente ci sono ulteriori informazioni stampa.
  • Página 26: Ambiente Dos

    Ambiente DOS Disinstallazione del driver della stampante Benché ottimizzata per l’uso in ambiente Windows®, la vostra stampante in grado di Se avete dei problemi riguardanti la funzionalità operare anche in ambiente DOS, riconoscendo i della stampante che non riuscite a risolvere con codici di comando PCL III + .
  • Página 27 Sostituzione delle testine di stampa Con la stampante in stato di attesa, Tenendola per l’impugnatura, rimuovete: aprite la scheda Controllo n e l Monitor la testina di stampa nera, stampante e fate clic sul tasto Cambia, oppure tendendo premuto , premete v o l t a p o i r i l a s c i a t e...
  • Página 28 Caricamento della carta/delle buste dal secondo introduttore Le figure in questo paragrafo mostrano la Chiudete i margini regolabili contro i bordi della carta/delle buste. stampante nella posizione orizzontale. Potete stampare fino a 10 fogli o 3 buste, cari- candoli dal vassoio uscita carta che funge anche da introduttore alternativo.
  • Página 29 Caricamento di formati piccoli dall’introduttore principale Le figure in questo paragrafo mostrano la NON caricatele oltre il livello segnato sul lato stampante nella posizione orizzontale. interno dell’introduttore. Vuotate e spingete verso l’alto il vassoio La superficie di stampa deve essere rivolta uscita carta.
  • Página 30 Caricamento di uno striscione Le figure in questo paragrafo mostrano la Caricate lo striscione come un pacco unico nell’introduttore principale stampante nella posizione orizzontale. Potete stampare uno striscione lungo fino a 1.5m (5 x A4), caricandolo dall’introduttore principale. Il primo modulo da stampare deve essere in cima al paccco con il bordo da inserire verso la stampante e la superficie di stampa deve Vuotate e spingete verso l’alto il vassoio...
  • Página 31 Alcuni accorgimenti • qAmbiente di lavoro Rimuovete le testine di stampa dalla s t a m p a n t e S O L O q u a n d o i n t e n d e t e •...
  • Página 32: Contenu De L'eMballage

    Guide d’installation Félicitations ! Vous venez d’acquérir une imprimante qui, grâce à ses deux positions, vous permettra de personnaliser votre environnement de travail. Position verticale Position horizontale Ce manuel décrit la procédure d’installation de votre imprimante et sa préparation pour l’utilisation. Exécutez les opérations dans l’ordre indiqué.
  • Página 33: Composants De L'iMprimante

    Composants de l’imprimante Œ ‘  ’ Ž “   ” • ) Bac d’alimentation principal monté - ( ) Bac de récolte papier/Bac d’alimentation alternatif monté - ( ) Guide latérale " ) Chariot porte-tête (avec têtes insérées) - ( ) Levier de déblocage - ( ) Capot (ouvert) - ( ) Panneau de commande...
  • Página 34 Insertion des têtes d’impression Les illustrations de ce paragraphe montrent Poussez la tête d’impression vers le levier de déblocage jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. l’imprimante en position horizontale. Appuyez sur la touche “POWER” ( ) du panneau de commande pour mettre sous tension l’imprimante et ouvrez le capot de l’imprimante ;...
  • Página 35: Installation Du Logiciel De L'iMprimante

    Installation du logiciel de l’imprimante • A partir du menu Démarrer pour Windows 95 (Start pour Windows 98/NT, ou du menu A v a n t d ’ i n s t a l l e r u n l o g i c i e l , l i s e z Fichier pour Windows 3.1x), sélectionnez attentivement les Termes et conditions de la Exécuter, frappez la lettre du lecteur de...
  • Página 36 c) Windows 98 + câble USB d) Windows 2000 + câble USB • • Appuyez sur la touche “POWER” ( ) du A partir du menu Démarrer, sélectionnez panneau de commande pour mettre sous Exécuter, frappez la lettre du lecteur de tension l’imprimante.
  • Página 37 Montage des bacs papier qBac d’alimentation principal Position verticale Position horizontale qBac de récolte/bac d’alimentation alternatif Guide d’installation...
  • Página 38: Chargement Du Papier

    Chargement du papier Les illustrations de ce paragraphe montrent Déplacez les guides réglables latéraux et postérieur contre les bords du papier. l’imprimante en position horizontale. Soulevez le bac de récolte, afin de faciliter l’accès au bac d’alimentation principal. Abaissez le bac de récolte et assurez-vous que ses guides latéraux et postérieur sont ouverts.
  • Página 39 Conclusion de l’installation Documentation électronique Accédez au gestionnaire d’imprimante Le CD fourni avec l’imprimante contient, outre le logiciel de l’imprimante, un guide d’utilisation et En environnement Windows® 3.1/3.11 : à un fichier d’Aide “Problèmes et solutions”. Le p a r t i r d u g r o u p e d u g e s t i o n n a i r e guide fournit d’ultérieures informations sur les d’impression, en cliquant deux fois sur l’icône fonctions et les caractéristiques de l’imprimante...
  • Página 40 Environnement DOS Suppression du gestionnaire d’impression Bien que votre imprimante soit optimisée pour fonctionner en environnement Windows®, elle Si vous ne parvenez pas à résoudre des peut également fonctionner en environnement problèmes d’impression à l’aide des opérations DOS en reconnaissant les codes de commande d’entretien standard de l’imprimante (papier et PCL III +.
  • Página 41 Remplacement des têtes d’impression L’imprimante étant inactive : Retirez, en la saisissant par la poignée entre le pouce et l’index : Accédez à l’onglet Contrôle du gestionnaire d’imprimante et cliquez sur le bouton la tête noire, “Changer”, OU BIEN enfoncez et simultanément appuyez une fois sur puis relâchez ensuite les deux...
  • Página 42 Chargement des enveloppes/du papier a partir du bac d’alimentation alternatif Les illustrations de ce paragraphe montrent Déplacez les guides réglables latéraux contre les bords des enveloppes/du papier et fermez l’imprimante en position horizontale. le guide postérieur. Vous pouvez imprimer jusqu’à 10 feuilles de papier ou bien 3 enveloppes en les chargeant du bac de récolte papier qui sert également de bac d’alimentation alternatif.
  • Página 43 Chargement des petits formats du bac d’alimentation principal. Les illustrations de ce paragraphe montrent Les documents chargés NE DOIVENT PAS l’imprimante en position horizontale. dépasser le niveau indiqué à l’intérieur du bac. Videz et soulevez le bac de récolte papier. Le côté...
  • Página 44 Chargement d’une banderole Les illustrations de ce paragraphe montrent C h a r g e z l a b a n d e r o l e d a n s l e b a c d’alimentation principal. llimprimante en position orizzontale. Vous pouvez imprimer une banderole de 1,5 mètre de longueur au maximum (5 x A4), en la chargeant du bac d’alimentation principal...
  • Página 45: Problèmes Et Solutions

    Problèmes et solutions • qEnvironnement de travail N’e nlev ez le s têtes d’impression de l’imprimante que pour les remplacer. • Installez votre imprimante dans un endroit • Ne sortez les têtes d’impression de leur stabilisé et aéré. emballage hermétique que lorsque vous N’exposez pas l’imprimante à...
  • Página 46 Installationsanleitung Wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Wahl! Sie haben einen Drucker erworben, der sich an Ihre Arbeitsumgebung anpassen lässt, da er auf zwei Arbeitspositionen einstellbar ist. Senkrechte Position Waagerechte Position Dieses Handbuch beschreibt die Installation und Vorbereitung des Druckers zur Inbetriebnahme. Die Prozedur besteht aus einer Reihe von Arbeitsschritten, die in der angegebenen Reihenfolge durchzuführen sind.
  • Página 47 Komponenten des Druckers Œ ‘  ’ Ž “   ” • ) Automatischer Haupteinzug (mit montierter Papierstütze) - ( ) Zweiter automatischer Einzug/Auffangbehälter (mit " montierter Papierstütze - ( ) Seitenführung - ( ) Druckkopfschlitten (mit installierten Köpfen) - ( ) Druckkopfflösehebel &...
  • Página 48 Einsetzen der Druckköpfe Die Abbildungen in diesem Abschnitt zeigen den Den Druckkopf in Richtung des grünen Lösehebels drücken, bis er einrastet. Drucker in der waagerechten Position. Drücken sie die Taste POWER , auf der B e d i e n e r k o n s o l e , u m d e n D r u c k e r einzuschalten.
  • Página 49 Installation der Druckersoftware • Wählen Sie im Start-Menü für Windows 95 Lesen Sie vor der Installation eines (Start für Windows 98/NT oder Datei für Softwarepakets oder -programms die Windows 3.1x) Ausführen, geben Sie den Bedingungen für die Gebrauchslizenz durch, Buchstaben der CD-ROM ein, gefolgt von d i e a u f d e r...
  • Página 50 Windows98 + USB-Kabel Windows 2000 + USB-KABEL • • Drücken sie die Taste POWER , auf der Wählen Sie im Start-Menü Ausführen, Bedienerkonsole, u m d e n D r u c k e r geben Sie den Buchstaben der CD-ROM ein, einzuschalten.
  • Página 51 Montieren der Papierstützen qfür den Haupteinzug Senkrechte Position Waagerechte Position qfür den zweiten Einzug/Auffangbehälter Installationsanleitung...
  • Página 52: Laden Von Papier

    Laden von Papier Die Abbildungen in diesem Abschnitt zeigen den Die einstellbaren Seitenführungen an die Ränder des Papierstapels schieben und das Drucker in der waagerechten Position. R ü c k t e i l a n d i e h i n t e r e K a n t e d e s Papierstapels schieben.
  • Página 53 Beenden der Druckerinstallation Online-Hilfe Zugriff auf den Drucker-Monitor Neben der Druckersoftware ist ebenfalls die Hilfe für den Treiber und die Online-Hilfe Fehler und Unter Windows® 3.1/3.11: Problemlösungen auf der CD enthalten. Die Sie können darauf über die Treibergruppe H i l f e f ü r d e n T r e i b e r e n t h ä l t w e i t e r e zugreifen, indem Sie auf das entsprechende Informationen über Druckerfunktionen, die Symbol doppelklicken.
  • Página 54 DOS-Umgebung Deinstallation des Druckertreibers Obwohl Ihr Drucker für den Betrieb in der Wenn Sie beim Drucken Probleme haben, die mit Windows®-Umgebung optimiert wurde, arbeitet den normalen Drucker-Wartungsfunktionen er ebenfalls in der DOS-Umgebung, indem er die ( r i c h t i g e s E i n s e t z e n v o n P a p i e r u n d PCL III + Steuerzeichen erkennt.
  • Página 55 Austausch des Druckkopfes Wenn sich der Drucker in Standby befindet, Dann mit beiden Fingern greifen und nach oben herausziehen: die Registerkarte Drucker-Wartung i m Drucker-Monitor ö f f n e n u n d a u f d i e den schwarzen Druckkopf.
  • Página 56 Laden von Papier/Umschlägen aus dem zweiten Einzug Die Abbildungen in diesem Abschnitt zeigen den Die einstellbaren Seitenführungen an die Ränder des Papierstapels/der Umschläge Drucker in der waagerechten Position. schieben. Sie können bis zu 10 Blatt Papier oder 3 Umschläge in den Auffangbehälter laden, der ebenfalls als zweiter automatischer Einzug dient.
  • Página 57 Laden von schmalformatigen Dokumenten in den Haupteinzug Die Abbildungen in diesem Abschnitt zeigen den Die einstellbaren Seitenführungen an die Ränder des Papierstapels/der Umschläge Drucker in der waagerechten Position. schieben. Den Auffangbehälter nach oben schieben. Den Auffangbehälter wieder in seine u r s p r ü n g l i c h e P o s i t i o n b r i n g e n u n d Das Rückteil für schmalformatige Dokumente sicherstellen, dass die Seitenführungen und auf dem Haupteinzug auseinanderschieben...
  • Página 58 Laden eines Banners (Endlospapier) Die Abbildungen in diesem Abschnitt zeigen den Das Ban ner als Papierstapel in den Haupteinzug laden. Drucker in der waagerechten Position. Sie können ein Banner von einer Länge bis zu 1,5 m (5xA4) drucken, indem Sie es in den Haupteinzug laden.
  • Página 59 Einige Pflegetips • qBetriebsumgebung D i e D r u c k k ö p f e d ü r f e n N U R z u m Austauschen entfernt werden. • D e n D r u c k e r N I E d i r e k t e r S o n n e n - •...
  • Página 60: Contenido Del Embalaje

    Guía de instalación Enhorabuena por la compra de esta impresora con doble posición de trabajo que permite personalizar el propio ambiente de trabajo. Posición vertical Posición horizontal En este manual se describe cómo instalar la impresora y prepararla para el uso. Ejecutar las instrucciones en el orden en que son presentadas.
  • Página 61: Componentes De La Impresora

    Componentes de la impresora ‘ Œ  ’ Ž “   ” • ) Introductor automático principal (con soporte del papel montado) - ( ) Bandeja de recogida del papel/Segundo introductor " automático (con soporte del papel montado) - ( ) Margen regulable - ( ) Carro de las cabezas (con cabezas montadas) ) Palanca de liberación cabeza de impresión - (...
  • Página 62 Inserción de las cabezas de impresión Las figuras de este apartado representan la Empujar la cabeza hacia la palanca verde de liberación hasta oír un clic, para fijarla en la impresora en posición horizontal. posición correcta. Pulsar la tecla “POWER” ( ) en el panel de control de la impresora para activarla.
  • Página 63: Instalación Del Software De La Impresora

    Instalación del software de la impresora • En el menú Inicio para Windows 95 o Antes de instalar cualquier software, lea Windows 98/NT, o Archivo para Windows atentamente los Términos y condiciones de 3.1x, elija Ejecutar, escriba la tecla de la licencia de uso que se incluyen como unidad de CD-ROM seguida de “olisetup”...
  • Página 64 Windows 98 + cable USB Windows 2000 + cable USB • • En el menú Inicio, elija Ejecutar; escriba la Pulsar la tecla “POWER” ( ) en el panel de letra de la unidad de CD-ROM seguida de control de la impresora para activarla. “olisetup”...
  • Página 65: Inserción De Los Soportes Del Papel

    Inserción de los soportes del papel qpara el introductor automático principal Posición vertical Posición horizontal qpara la bandeja de recogida/el segundo introductor automático Guía de instalación...
  • Página 66: Carga Del Papel

    Carga del papel Las figuras de este apartado representan la Cerrar los márgenes regulables y la guía posterior contra los lados del papel. impresora en posición horizontal. Empujar hacia arriba la bandeja de recogida del papel, para simplificar el acceso al introductor principal.
  • Página 67: Terminación De La Instalación

    Terminación de la instalación Documentación electrónica Acceder al Monitor Impresora: El CD suministrado, además del software de la impresora, contiene también una Guía de Con Windows® 3.1/3.11, hacer doble clic usuario y un archivo de Ayuda “Problemas y sobre el icono correspondiente en el grupo de soluciones”.
  • Página 68: Desinstalación Del Controlador De La Impresora

    Entorno DOS Desinstalación del controlador de la impresora Si bien esta impresora ha sido optimada para el Si surgen problemas relativos al funcionamiento uso en entorno Windows®, puede operar de la impresora que no se consiguen resolver también en entorno DOS, reconociendo los mediante las operaciones de mantenimiento de códigos de mando PCL III + .
  • Página 69: Sustitución De Las Cabezas De Impresión

    Sustitución de las cabezas de impresión Con la impresora en estado de espera, Sujetándola por la empuñadura, extraer: abrir la ficha Servicio del Monitor Impresora la cabeza de impresión negra, y hacer clic en el botón “Cambia”, o bien manteniendo pulsada la tecla , pulsar la tecla una vez y después soltar las dos...
  • Página 70: Carga Del Papel/De Los Sobres En El Segundo Introductor

    Carga del papel/de los sobres en el segundo introductor Las figuras de este apartado representan la Cerrar los márgenes regulables contra los lados del papel/de los sobres. impresora en posición horizontal. Se puede cargar hasta 10 hojas de papel o bien 3 sobres en la bandeja de recogida que sirve también como un segundo introductor.
  • Página 71: Carga De Formatos Pequeños En El Introductor Principal

    Carga de formatos pequeños en el introductor principal Las figuras de este apartado representan la NO cargar papel por encima del nivel impresora en posición horizontal. marcado en el lado interno del introductor. Empujar hacia arriba la bandeja de recogida La superficie de impresión debe estar del papel.
  • Página 72: Carga Del Papel Continuo

    Carga del papel continuo Las figuras de este apartado representan la Cargar el papel continuo como un paquete único en el introductor principal. impresora en la posición horizontal. Se puede imprimir papel continuo con una longitud máxima de 1,5 m (5 x A4), cargándolo desde el introductor principal.
  • Página 73: Algunas Precauciones

    Algunas precauciones • qEntorno de trabajo Extrar las cabezas de impresión de la impresora SÓLO para sustituirlas. • Colocar la impresora en un lugar ventilado y • Conservar las cabezas de impresión en su con temperatura estable. contenedor hermético hasta el momento del No dejar la impresora expuesta a la luz uso.
  • Página 74: Installationsvejledning

    Installationsvejledning Tillykke med købet af din nye printer. Den har to driftspositioner og tillader dig en personlig indretning af din arbejdsplads. Lodret driftsposition Vandret driftsposition Denne vejledning beskriver, hvordan din printer installeres og klargøres til brug. Udfør instruktionerne i den nævnte rækkefølge. Du kan få...
  • Página 75 Printerens dele Œ ‘ ’  Ž “   ” • ) Primær automatisk fremfører (med papirbakken monteret) - ( ) Papir-udbakke/Sekundær automatisk fremfører " (med papirbakken monteret) - ( ) Sidestyr - ( ) Printhovedvogn (med printhovederne isat) - ( ) Udløserarm til printhoved &...
  • Página 76 Sådan isættes printhovederne Illustrationerne i dette afsnit henviser til printeren Sørg for at sætte printhovedet korrekt i ved at presse det ned mod den grønne udløserarm, i vandret position. indtil det klikker på plads. Tænd printeren ved at trykke på POWER )på...
  • Página 77 Sådan installeres printersoftwaren • Vælg Kør i menuen Start for Windows Inden du installerer softwaren, anbefaler vi 95/98/NT, eller File - for Windows 3.1x). Skriv p å d e t k r a f t i g s t e , a t d u l æ s e r bogstavet for cd-rom-drevet efterfulgt af Brugerlicensens vilkår og betingelser, som “olisetup”...
  • Página 78 Windows 98 + USB-kabel Windows 2000 + USB-kabel • • Tænd printeren ved at trykke på POWER Vælg Kør i menuen Start, skriv bogstavet for )på printerens kontrolpanel. cd-rom-drevet efterfulgt af “olisetup” (normalt d:\olisetup), og klik på OK. • Installationsvinduet vises. S l u t p r i n t e r e n t i l c o m p u t e r e n (med USB-kablet).
  • Página 79 Sådan monteres papirbakkerne qDen primære automatiske fremfører Lodret driftsposition Vandret driftsposition qPapir-udbakken/den sekundære fremfører Installationsvejledning...
  • Página 80 Sådan lægges der papir i fremføreren Illustrationerne i dette afsnit henviser til printeren Før de justerbare marginstyr og det bageste papirstyr ind mod papirets kanter. i vandret position. Skub udbakken opad for at lette adgangen til den primære fremfører. Træk pap ir -u dbak ken tilbage til den oprindelige position og kontroller, at sidestyrene og de bageste styr er ude.
  • Página 81 Sådan afsluttes installationen On-line Guide Du kan få adgang til Printer Monitor. CD’en med printersoftwaren indeholder ligeledes e n On-line Guide o g e n Troubleshooting fra Windows® 3.1/3.11 ved at dobbeltklikke online-fejlfindingsfunktion. On-line Guiden på det tilhørende ikon fra printerens indeholder yderligere oplysninger om printerens drivergruppe.
  • Página 82 DOS-miljø Sådan afinstalleres printerdriveren Selvom printeren er specialudviklet til at køre i et Windows®-miljø, kan den ligeledes køre i DOS, Hvis du har udskrivningsproblemer, som ikke kan og den genkender PCL III + kommandokoder. løses ved hjælp af normale printervedlige- D e r m e d k a n d u u d s k r i v e f r a a l l e holdelsesfunktioner (papiret er lagt korrekt DOS-programmer, der understøtter disse...
  • Página 83 Sådan udskiftes printhovedet Med printeren på stand-by Træk opad i tommel- og pegefingergrebet for at fjerne: skal du åbne fanen Printer Care i Printer Monitor og klikke på “Change” det sorte printhoved, eller holde nede, trykke en enkelt gang på og derefter slippe knapperne samtidigt.
  • Página 84 Sådan lægges der papir/ kuverter i den sekundære fremfører Før de justerbare marginstyr og det bageste papirstyr ind mod papirets kanter. Illustrationerne i dette afsnit henviser til printeren i vandret position. Du kan udskrive op til 10 ark papir eller 3 kuverter ad gangen, som lægges i papir-udbakken, som også...
  • Página 85 Ilægning af små formater i den primære fremfører Illustrationerne i dette afsnit henviser til printeren Før de justerbare marginstyr ind mod papirets/kuvertens kanter. i vandret position. Tøm og skub papir-udbakken opad. Tr æk pa pir - udbakken tilbage til den oprindelige position og kontroller, at sidestyrene og de bageste styr er helt ude.
  • Página 86 Ilægning af banner Illustrationerne i dette afsnit henviser til printeren Ilæg papiret som en samlet stak i den primære fremfører. i vandret position. Du kan udskrive et op til 1,5 m. langt banner (5 x A4) ved ilægning af papir i den primære fremfører.
  • Página 87: Almindelig Vedligeholdelse

    Almindelig vedligeholdelse qDriftsmiljø qPrinthoveder • • Placer printeren i rene omgivelser med en Brug kun de af producenten anbefalede stabil temperatur og god udluftning. produkter. Hold den væk fra direkte sollys, varmekilder • og støvede rum. Printhovederne må KUN tages ud af Anbefalet driftsmiljø...
  • Página 88 Installeringshåndbok Gratulerer med kjøpet av denne skriveren med dobbelt arbeidsposisjon som tillater deg å personliggjøre ditt arbeidsmiljø. Vertikal posisjon Horisontal posisjon Denne håndboken beskriver hvordan du installerer skriveren og klargjør den for bruk. Utfør instruksjonene i den angitte rekkefølgen. Du finner nærmere opplysninger om skriverens egenskaper og funksjoner i den elektroniske dokumentasjonen som blir lastet på...
  • Página 89 Skriverkomponenter Œ ‘  ’ Ž “   ” • Automatisk hovedarkmater (montert med støtte for papir) - ( ) Utgangsbrett/Automatisk arkmater (montert med støtte " for papir - ( ) Sidefører -( )Skrivehodevogn (med monterte skrivehoder) - ( )Hendel for utløsing av skrivehode - ( ) (Åpent) &...
  • Página 90 Sette inn utskriftshodene Figurene i denne paragrafen viser skriveren i Fest skrivehodet i posisjon ved å trykke det mot den grønne løsgjøringshendelen, helt til horisontal posisjon. du hører et klikk. Trykk på tasten “POWER” ( ) på kontrollpanelet på skriveren for å slå den på. Å...
  • Página 91 Installering av programvare for skriver • I menyen Start for Windows 95/98/NT, eller Før du installerer hvilken som helst slags File for Windows 3.1x), velg Utfør, skriv pakke eller programvareprogram, les nøye bok staven på CD-RO M etterfulgt av “Terms and conditions of the User License” “olisetup”...
  • Página 92 Windows 98 + USB-kabel Windows 2000 + USB-kabel • • Try kk på tasten “POWER” ( ) på V e l g Utfør p å Startmenyen o g s k r i v kontrollpanelet på skriveren for å slå den bokstaven på...
  • Página 93 Installering av papirstøtter qFor den automatiske hovedarkmateren Vertikal posisjon Horisontal posisjon qUtgang av papir/tilleggsarkmater Installeringshåndbok...
  • Página 94 Innlegging av papir Figurene i denne paragrafen viser skriveren i Lukk de regulerbare margene og den bakerste føreren mot borden av papiret. horisontal posisjon. Skyv utgangsbrettet oppover for å forenkle tilgangen av hovedarkmateren. Sett arkbrettet tilbake til opprinnelig posisjon og forsikre deg om at sideførerne og de bakre førerne er åpne.
  • Página 95 Når installeringen er slutt Elektronisk dokumentasjon Gå til Skriverovervåkeren CDen som følger med inneholder også en Brukerhåndbok og en interaktiv håndbok for På Windows® 3.1/3.11, dobeltklikk på ikonet Problemer og løsninger, foruten programvare på drivergruppen for utskrift. for skriveren. I Brukerhåndboken finnes det også...
  • Página 96 DOS miljø Avinstallere skriverdriveren Selv om skriveren er optimalisert for bruk under Hvis du har utskriftsproblemer som ikke lar seg Windows®, fungerer den også under DOS, og løse med funksjonene for vedlikehold (papir og gjenkjenner PCL III + kommandokoder. Dette skrivehoder riktig satt inn, riktige valg av betyr at du kan skrive ut fra alle DOS-programmer utskriftsdriver osv.), kan det være nødvendig å...
  • Página 97 Skifte ut skrivehodene Når skriveren i ventemodus, Ta tak i det lille håndtaket for å fjerne: å p n e d i a l o g b o k s e n i Printer Care i det svarte skrivehodet, Utskriftsovervåker og klikk på knappen “Change”, eller trykk ned og hold nede...
  • Página 98 Legge inn papir/konvolutter i tilleggsarkmateren Figurene i denne paragrafen viser skriveren i Skyv de justerbare margførerne inn til kanten av papiret/konvoluttene. horisontal posisjon. Du kan skrive ut opp til 10 ark eller 3 konvolutter, ved å legge dem på utgangsbrettet som også fungerer som en alternativ mater.
  • Página 99 Sette inn små format i hovedarkmateren Figurene i denne paragrafen viser skriveren i Lukk de justerbare margførerne mot bordene på papiret/konvoluttene. horisontal posisjon. Tøm og skyv utgangsbrettet oppover. S e t t p a p i r b r e t t e t i d e n o p p r i n nel ig e posisjonen og forsikre deg om at sideførerne Åpne den midterste papirstopperen på...
  • Página 100 Sette inn sammenhengende ark (kontinuerlig papir) Figurene i denne paragrafen viser skriveren i Sett inn de sammenhengende arkene ( k o n t i n u e r l i g p a p i r ) s o m en pak ke i horisontal posisjon.
  • Página 101 Noen forholdsregler qArbeidsmiljø qSkrivehoder • • Sett skriveren i rene omgivelser med stabil Bruk alltid produkter som er anbefalt av temperatur. produsenten. Ikke utsett skriveren for direkte sollys eller • varmekilder, i støvet, skittent eller dårlig Skrivehodene skal KUN fjernes fra skriveren ventilert miljø.
  • Página 102: Pakkauksen Sisältö

    Asennusopas Onnittelemme Sinua tämän kirjoittimen hankinnasta, jonka kaksi erilaista työasentoa pystyvät paremmin vastaamaan yksilöllisiä vaatimuksia työympäristössä. Vaakasuora asento Pystysuora asento Tässä käsikirjassa kerrotaan, miten asennat kirjoittimesi käyttövalmiiksi. Alkuasennus sisältää sarjan toimintoja, jotka tulee suorittaa annetussa järjestyksessä. Lisätietoa kirjoittimen ominaisuuksista ja toiminnoista on annettu On-Line-ohjeissa, jotka latautuvat asentaessasi kirjoitinohjainta laitteen mukana toimitetulla CD- levykkeellä.
  • Página 103 Kirjoittimen osat ‘ Œ ’  Ž “   ” • ) Automaattinen pääsyöttölaite (paperialusta asennettuna) ( ) Paperin ulostulotaso/Toinen automaattinen syöttölaite " (paperialusta asennettuna) - ( ) Sivuohjain - ( ) Kirjoituspäiden kuljetin (kirjoituspäät asennettuina) - ( ) Kirjoituspään &...
  • Página 104 Kirjoituspäiden asennus Kirjoituspäiden asentamista koskevat kuvat Vie kirjoituspää paikoilleen työntäen sitä tässä kappaleessa esittävät kirjoitinta, joka on vihreää vapautusvipua kohti, kunnes kuulet napsahduksen. vaakasuorassa asennossa. Paina käyttöpaneelissa sijaitsevaa “POWER”- näppäintä kirjoittimen käynnistämiseksi. Avaa kirjoittimen kansi; kirjoituspään kuljetin t u l e e t ä l l ö i n o l e m a a n k i r j o i t u s p ä ä n latausasennossa ja merkkivalo vilkkuu nopeasti.
  • Página 105 Kirjoitinohjelmiston asentaminen • Valitse Windows 95:n Käynnistä-valikosta E n n e n k u i n a s e n n a t m i t ä ä n ( Windows /98 /NT:n Start-valikosta tai ohjelmistopakettia, lue huolellisesti kohta W i n d o w s 3 .
  • Página 106 Windows 98 + USB-kaapeli Windows 2000 + USB-kaapeli • • P a i n a k ä y t t ö p a n e e l i s s a s i j a i t s e v a a V a l i t s e Start-valikosta Suorita, kirjoita “POWER”- näppäintä...
  • Página 107 Paperialustojen asentaminen qautomaattiseen pääsyöttölaitteeseen Pystysuora asento Vaakasuora asento paperin ulostuloa varten (toinen syöttölaite) Asennusopas...
  • Página 108 Paperin syöttäminen Paperin syöttämistä koskevat kuvat tässä Aseta säädettävät reunan asettimet ja takaohjain paperin reunoja vasten. kappaleessa esittävät kirjoitinta, joka on vaakasuorassa asennossa. Työnnä ylöspäin paperin ulostulotasoa, j o l l o i n p ä ä s e t h e l p o m m i n k ä s i k s i pääsyöttölaitteeseen.
  • Página 109 Asennuksen Sähköiset ohjeet loppuunsaattaminen Kirjoittimen mukana toimitetussa levykkeessä on kirjoitinohjelmiston lisäksi myös Käyttöohjeet ja Valitse Kirjoittimen valvontaohjelma interaktiiviset ohjeet nimeltään Ongelmia ja ratkaisuja. Käyttöohjeet sisältävät lisäohjeita Windows® 3.1/3.11:sta, napsauttamalla sen kuvaketta kirjoitinohjainryhmästä. k o s k i e n k i r j o i t t i m e n s u o r i t u s - toimintamahdollisuuksia sekä...
  • Página 110 DOS-ympäristö Kirjoitinohjaimen asennuksen peruutus V a i k k a k i n k i r j o i t t i m e s i o n o p t i m o i t u Windows®-käyttöjärjestelmää varten, se toimii Jos sinulla on tulostusongelmia, joita ei voi myös DOS-ympäristössä...
  • Página 111 Kirjoituspäiden vaihto Kirjoittimen ollessa lepoasennossa, Pidä kiinni peukalolla ja etusormella kiinnikkeestä ja irrota avaa kirjoittimen valvontaohjelman “Printer Care” tekstiruutu ja napsauta “Change” musta kirjoituspää, -painiketta paina ja pidä alhaalla -nàppäintä, paina -näppäintä yhden kerran ja vapauta molemmat näppäimet yhtä aikaa. Avaa kirjoittimen yläkansi;...
  • Página 112 Paperin/kirjekuorien syöttö toisesta syöttölaitteesta Tämän kappaleen sisältämät kuvat esittävät A s e t a s ä ä d e t t ä v ä t r e u n an as etti m et paperin/kirjekuorien reunoja vasten. kirjoitinta vaakasuorassa asennossa. Voit tulostaa 10 arkkia tai 3 kirjekuorta, syöttämällä...
  • Página 113 Pienten kokojen syöttäminen pääsyöttölaitteesta Tämän kappaleen sisältämät kuvat esittävät A s e t a s ä ä d e t t ä v ä t r e u n a n a s e t tim e t paperin/kirjekuorien reunoja vasten. kirjoitinta vaakasuorassa asennossa.
  • Página 114 Jatkolomakepaperin syöttäminen Tämän kappaleen sisältämät kuvat esittävät A s e t a p a p e r i y h t e n ä i s e n ä p i n o n a pääsyöttölaitteeseen. kirjoitinta vaakasuorassa asennossa. V o i t t u l o s t a a 1 .
  • Página 115 Muutamia ohjeita qTyöympäristö qKirjoituspäät • • Sijoita kirjoitin puhtaaseen ympäristöön, Käytä aina tehtaan suosittelemia varaosia. jossa lämpötila on vakaa. älä jätä kirjoitinta • suoraan auringonvaloon tai lähelle lämmön Irrota kirjoituspäät kirjoittimesta VAIN jos aiot lähteitä ja vältä jättämästä sitä pölyisiin, vaihtaa ne.
  • Página 116: Packa Upp

    Installationshandbok Vi gratulerar till köpet av den här skrivaren som kan placeras i två olika lägen, vilket gör att du kan anpassa arbetsmiljön efter personligt behov. Vertikalt läge Horisontellt läge Den inledande installationen består av ett antal instruktioner som du bör följa i den ordning de beskrivs. Mer information om skrivarens egenskaper och funktioner finner du i direkthjälpen som laddas när du installerar drivrutinen på...
  • Página 117 Skrivarens delar ‘ Œ ’  Ž “   ” • ) Automatisk huvudmatare (med pappersmagasinet redan monterat) - ( ) Utmatningsfack/Sekundär automatisk matare " (med pappersmagasinet redan monterat) - ( ) Sidobelägen pappersledare - ( ) Skrivhuvudsvagn (med skrivhuvuden isatta) ) Spak för losstagning a skrivhuvud - ( ) Lock (öppet) - ( ) Kontrollpanel (två...
  • Página 118 Sätta i skrivhuvudena I beskrivningen i det här avsnittet hänvisar Du sätter fast skrivhuvudet genom att trycka ned det mot den gröna spaken tills det bilderna till skrivarens horisontella läge. kommer på plats med ett klickljud. Tryck på knappen “POWER” ( ) på...
  • Página 119 Installera skrivarens programvara • Från menyn Start- för Windows 95/98/NT Innan du överhuvudt aget inst allerar (eller Fil- för Windows 3.1x) väljer du Kör, programvaror eller paket ska du noga läsa därefter skriver du enhetsbokstaven för igenom de bestämmelser och villkor som CD- ROM-enheten, följt av “olisetup”...
  • Página 120 Windows 98 + USB kabel Windows 2000 + USB kabel • • Tryck på knappen “POWER” ( ) på Från menyn Start väljer du Kör, därefter skrivarens kontrollpanel. s k r i v e r d u e n h e t s b o k s t a v e n f ö r CD-ROM-enheten, följt av “olisetup”...
  • Página 121 Installation av utskriftsmedia qför automatisk huvudmatare Vertikalt läge Horisontellt läge qför pappersutmatning/sekundär matare Installationshandbok...
  • Página 122: Ladda Papper

    Ladda papper I beskrivningen i det här avsnittet hänvisar Stäng de justerbara pappersledarna och placera den bakre pappersledaren så att den bilderna till skrivarens horisontella läge. ligger an mot pappersbuntens kant. Genom att skjuta upp utmatningsfacket förenklar du åtkomsten till huvudmataren. Ställ tillbaka utmatningsfacket i urprungligt läge och se till att sidobelägna och bakre pappersledare är öppna.
  • Página 123 Slutföra installationen On-line dokumentation Öppna Print Monitor CD:n som medföljer skrivaren innehåller inte bara programvaran men också en Användarhandbok från Windows® 3.1/3.11 g e n o m a t t och en interaktiv guide om Felsökning. I d u b b e l k l i c k a p å d e s s i k o n f r å n Användarhandboken hittar du mer information programgruppen med skrivardrivrutiner.
  • Página 124 DOS-miljö Avinstallera skrivardrivrutinen S k r i v a r e n ä r o p t i m e r a d f ö r a t t k ö r a s i Om du har problem med att skriva ut som du inte Windows®-miljö, men fungerar även i DOS och kan lösa med vanliga underhållsåtgärder (papper kan tolka PCL III + kommandokoder.
  • Página 125 Byta skrivhuvuden Med skrivaren i viloläge (standby), Genom att ta tag i greppet och dra uppåt tar du bort: öppna fliken Printer Care i Printer Monitor och klicka på knappen “Change”, det monokroma skrivhuvudet, eller tryck och håll ned , tryck på en gång och släpp sedan upp båda knapparna samtidigt.
  • Página 126 Ladda papper/kuvert i den sekundära mataren I beskrivningen i det här avsnittet hänvisar Placera de justerbara pappersledarna så att de ligger an mot papperets/kuvertens kant. bilderna till skrivarens horisontella läge. Du kan skriva ut upp till 10 ark eller 3 kuvert genom att ladda dem från utmatningsfacket som fungerar som alternativ matare.
  • Página 127 Ladda småformat från huvudmataren I beskrivningen i det här avsnittet hänvisar Placera de justerbara pappersledarna så att de ligger an mot papperets/kuvertens kant. bilderna till skrivarens horisontella läge. Töm och skjut utmatningsfacket uppåt. Ställ tillbaka utmatningsfacket till ursprungligt läge och se till att dess sidobelägna och bakre pappersledare är öppna.
  • Página 128 Ladda remsor I beskrivningen i det här avsnittet hänvisar L a d d a r e m s a n s o m e n h e l b u n t i huvudmataren. bilderna till skrivarens horisontella läge. Du kan skriva ut en 1,5 meters remsa (5 x A4) genom laddning från huvudmataren.
  • Página 129 Rekommendationer qArbetsmiljö qSkrivhuvuden • • Placera skrivaren i ren miljö med jämn Använd alltid de förbrukningsprodukter som temperatur. rekommenderas av tillverkaren. Se till att skrivaren inte utsätts för direkt • solljus eller värmekällor, dammiga, smutsiga Ta bort skrivhuvudena från skrivaren eller dåligt ventilerade miljöer.
  • Página 130: Inhoud Van De Verpakking

    Installatiehandleiding Gefeliciteerd met uw aankoop van deze printer met dubbele gebruiksstand waarmee u uw werkplek persoonlijk kunt aanpassen. Verticale gebruiksstand Horizontale gebruiksstand In deze handleiding wordt beschreven hoe u de printer kunt installeren en gebruiksklaar maken. Voer de instructies uit in de volgorde waarin ze worden gegeven. Aanvullende informatie over de mogelijkheden en functies van de printer kunt u vinden in de online documentatie die op uw P C w ordt ge laden bij het installeren van het printerstuurprogramma vanaf de bijgeleverde installatie-CD.
  • Página 131 Printeronderdelen Œ ‘ ’  Ž “   ” • ) Primaire automatische papierinvoer (met geplaatste papierlade) - ( ) Uitvoerlade / Secundaire automatische papierinvoer " (met geplaatste papierlade) - ( ) Zijgeleider - ( ) Inktpatroonhouder (met geplaatste inktpatronen) - ( ) Hendeltje voor &...
  • Página 132 Plaatsen van de inktpatronen De figuren in deze paragraaf tonen de printer in Duw de inktpatroon omlaag in de richting van de groene ontgrendelingsknop totdat de de horizontale gebruiksstand. patroon vastklikt. Druk op de toets “POWER” ( ) op het bedieningspaneel om de printer in de schakelen.
  • Página 133 Installeren van de printersoftware • Selecteer in het menu Start-voor Windows Lees voor de installatie van elk pakket of 95/98/NT (Bestand-voor Windows 3.1x) de programma aandachtig de “Voorwaarden en optie Uitvoeren, typ de letter van het bepalingen van de gebruikerslicentie” die als CD-ROM-station gevolgd door “olisetup”...
  • Página 134 Windows 98 + USB-kabel Windows 2000 + USB-kabel • • Selecteer in het menu Start d e o p t i e Druk op de toets “POWER” ( ) op het Uitvoeren, t y p d e l e t t e r v a n h e t bedieningspaneel om de printer in de schakelen.
  • Página 135 Installeren van de papierlade voor de primaire automatische papierinvoer Verticale stand Horizontale stand voor de papieruitvoer/de secundaire papierinvoer Installatiehandleiding...
  • Página 136: Papier Laden

    Papier laden De figuren in deze paragraaf tonen de printer in Duw de instelbare margegeleiders en de achtergeleider tegen de randen van het de horizontale gebruiksstand. papier. Duw de uitvoerlade omhoog, om beter bij de primaire papierinvoer te kunnen. Breng de uitvoerlade in zijn oorspronkelijke stand terug en zorg ervoor dat de zijgeleiders Schuif de instelbare achtergeleider van de en achtergeleider open zijn.
  • Página 137 Voltooien van printerinstallatie Online documentatie Start de Printer Monitor D e b i j g e l e v e r d e C D b e v a t b e h a l v e d e printersoftware tevens een handleiding (User v a n u i t W i n d o w s ®...
  • Página 138 DOS-omgeving Desinstalleren van het printerstuurprogramma Hoewel de printer is geoptimaliseerd voor gebruik Als u afdrukproblemen hebt die niet kunnen in een Windows®-omgeving, kunt u de printer w o r d e n o p g e l o s t d o o r d e n o r m a l e ook gebruiken onder DOS.
  • Página 139 Vervangen van de inktpatronen Met de printer in de standby-stand, Pak de patroon aan de handgreep vast en verwijder: open het tabblad Printer Care in de Printer Monitor en klik op de toets Change, de zwarte inktpatroon, houd de -toets ingedrukt terwijl u op de -toets drukt.
  • Página 140 Laden van papier/enveloppen in de secundaire invoer De figuren in deze paragraaf tonen de printer in Duw de verstelbare margegeleiders tegen de randen van het papier / de enveloppen. de horizontale gebruiksstand. U kunt maximaal 10 vel papier of 3 enveloppen plaatsen in de uitvoerlade, die tevens als alternatieve papierinvoer fungeert.
  • Página 141 Laden van kleine formaten in de primaire invoer De figuren in deze paragraaf tonen de printer in Duw de instelbare margegeleiders tegen de randen van het papier. de horizontale gebruiksstand. Leeg de uitvoerlade en duw hem omhoog. Breng de uitvoerlade in zijn oorspronkelijke stand terug en zorg ervoor dat de zijgeleiders Open de middelste papieraanslag op de en achtergeleider open zijn.
  • Página 142 Laden van kettingpapier De figuren in deze paragraaf tonen de printer in Plaats het papier als een pakket in de primaire papierinvoer. de horizontale gebruiksstand. U kunt een ketting met een maximale lengte van 1.5 m bedrukken (5 x A4), door deze in de primaire invoer te laden.
  • Página 143 Enkele aanwijzingen • qWerkomgeving Verwijder de inktpatronen ALLEEN uit de printer indien u deze wilt vervangen. • Plaats de printer in een schone ruimte met • Bewaar de inktpatronen altijd in hun een stabiele temperatuur. verzegelde verpakking tot het moment van Stel de printer niet bloot aan direct zonlicht of gebruik.
  • Página 144: Conteúdo Da Embalagem

    Guia de Instalação Parabéns pela compra desta impressora que funciona em duas diferentes posições, e que pode ser personalizada ao seu ambiente de trabalho. Posição vertical Posição horizontal Este manual descreve como instalar a sua impressora e como prepará-la para ser utilizada. Siga as instruções na ordem em que são apresentadas.
  • Página 145: Componentes Da Impressora

    Componentes da impressora Œ ‘ ’  Ž “   ” • ) Alimentador automático principal (já com a bandeja de papel instalada) ( ) Bandeja de saída do papel/Segundo " alimentador automático (já com o suporte de papel instalado) - ( ) Guia lateral - ( ) Carreto da cabeça de impressão (já...
  • Página 146 Inserir as cabeças de impressão As figuras deste parágrafo mostram a impressora Para fixar a cabeça de impressão correctamente, em posição horizontal. empurre para baixo no sentido da alavanca verde, até se encaixar no lugar. Prima a tecla POWER ( ), no painel de operador da impressora.
  • Página 147: Instalar O Software Da Impressora

    Instalar o software da impressora • No menu Iniciar- se usar o Windows 95 Antes de instalar qualquer controlador ou (Start- se usar o Windows 98/NT, ou File- se programa de software, leia atentamente os usar o Windows 3.1x) seleccionar Executar, “...
  • Página 148 Windows 98 + cabo USB Windows 2000 + cabo USB • • Prima a tecla POWER ( ), no painel de N o m e n u Iniciar seleccionar Executar, operador da impressora. digitar a letra correspondente ao CD-ROM seguida de “olisetup” (normalmente, •...
  • Página 149: Instalar Os Suportes De Papel

    Instalar os suportes de papel qNo alimentador automático principal Posição vertical Posição horizontal qNa saída do papel / Segundo alimentador Guia de Instalação...
  • Página 150: Carregar Papel No Alimentador Automático Principal

    Carregar papel no alimentador automático principal Feche as guias de margem ajustáveis contra as extremidades do papel. As figuras deste parágrafo mostram a impressora em posição horizontal. Puxe para a frente/cima a bandeja de papel no segundo alimentador automático, para simplificar o acesso ao alimentador principal.
  • Página 151 Completar a instalação Guia On-line Acessar ao Monitor de Impressora: O CD fornecido, para além do software da impressora, contém também um Guia On-line do Sob o Windows® 3.1/3.11: Poderá acessar utilizador e um guia interactivo Troubleshooting em qualquer altura ao Monitor de Impressora para resolução dos problemas.
  • Página 152: Desinstalar O Controlador

    Ambiente DOS Desinstalar o controlador Apesar de estar optimizada para operar no Se tiver problemas de impressão que não ambiente Windows®, a sua impressora também consiga resolver com as operações normais de pode operarem DOS, reconhecendo os códigos manutenção da impressora (papel e cabeças de de comando PCL III+.
  • Página 153 Substituir as cabeças de impressão Com a impressora em repouso (em espera), Segurando-a pelo cabo, retire: n o Monitor de Impressora, abra Printer a cabeça de impressão preta Care e clique na tecla Change, mantenha premida , prima uma vez e, depois, solte as teclas em simultâneo.
  • Página 154: Carregar Papel/Envelopes No Segundo Alimentador

    Carregar papel/envelopes no segundo alimentador As figuras deste parágrafo mostram a impressora Feche as guias reguláveis encostando-as nas margens do papel/envelopes. na posição horizontal É possível imprimir até 10 páginas ou 3 envelopes, carregando-os pela bandeja de saída do papel que também funciona como alimentador suplementar.
  • Página 155: Carregar Papel De Formatos Pequenos No Alimentador Automático Principal

    Carregar papel de formatos pequenos no alimentador automático principal As figuras deste parágrafo mostram a impressora F o l h e i e o p a p e l c u i d a d o s a m e n t e e carregue-o bem alinhado no alimentador em posição horizontal.
  • Página 156: Carregar Formulários Contínuos

    Carregar formulários contínuos As figuras deste parágrafo mostram a impressora Carregar o formulário num bloco único, inserindo-o no alimentador automático em posição horizontal. principal Podem ser impressos formulários de até 1,5 m (5 x A4), carregando-os pelo alimentador automático principal. A primeira página do formulário deve ficar em cima do bloco com a margem para a impressora e a face a imprimir virada para a...
  • Página 157: Cuidados Gerais

    Cuidados gerais • qAmbiente Remova as cabeças de impressão da impressora APENAS quando as quiser • mudar. Mantenha a sua impressora num ambiente limpo e com temperatura estável. • Guarde as cabeças de impressão nas Não a exponha à luz directa do sol ou a fontes respectivas embalagens seladas até...
  • Página 158 Part Number 290555D - 01...

Tabla de contenido