ZUSATZSCHLÖSSER für
BIJKOMENDE SLUITIN-
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ЗАПОРЫ
DE
NL
RU
die Serie „FAST"
GEN voor de serie "FAST"
серия
Art.: 07063-51, 07063-61, 07063-66
Art.: 07063-51, 07063-61, 07063-66
Изд. 07063-51, 07063-61, 07063-66
Anleitungsblatt für den Monteur
Handleiding voor de monteur
Инструкция для установщика
Von der UNI EN 1125 vorgeschriebene
Grenswaarden voorgeschreven door UNI
Предельные значения, предписанные стандартом UNI EN 1125 с увеличением.
Grenzwerte mit Übermaß. Das Produkt
EN 1125 met uitbreiding. Het product is
Продукт сертифицирован для использования на стандартных
wurde für die Verwendung in Standardtü-
gewaarborgd voor het gebruik op stan-
и/или огнестойких дверях.
ren und/oder Brandschutztüren
daard- en/of brandwerende deuren.
zertifiziert.
Max.
1,3 m
Max.
2,5 m
> 200
(400 max)
+100 °C
-20
SIMBOLOGIA
SYMBOLEN
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
Tür nach rechts öffnend (R).
Rechtsdraaiende deur (R).
Правосторонняя дверь (R).
Tür nach links öffnend (L).
Linksdraaiende deur (L).
Левосторонняя дверь (L).
Tür mit einem Flügel (1).
Enkele deur (1).
Одностворчатая дверь (1).
Tür mit zwei Flügeln (2).
Dubbele deur (2).
Двустворчатая дверь (2)
Zusatzschloss oben-unten (UD).
Bijkomende sluiting bovenaan-onderaan (UD).
Дополнительный верхний-нижний запор (UD)
Seitliches Zusatzschloss (S).
Bijkomende zijsluiting (S).
Дополнительный боковой запор (S).
Auf Anfrage geliefertes Detail (OPT).
Detail geleverd op verzoek (OPT).
Деталь, поставляемая на заказ (OPT).
R
L
1
2
Ebenheit prüfen
Absetzen
Ausrichten
Verwendung der Schablone
Siehe Anmerkungen
Vlakheid controleren
Plaatsen
Afstellen
Gebruik sjabloon
Beschrijving
Проверить плоскостность
Прислонить
Выровнить
Использование шаблона
См. примечания
Verwendete Kleinteile
Gebruikt materiaal
Мелкие детали
Q.ty = 10
Q.ty = 4
Q.ty = 2
Q.ty = 4
Ref. Q.ty
BAUTEILE
ONDERDELEN
КОМПОНЕНТЫ
1
2
Trägerplatte / Steunplaat / Опорная коробка
1
Schlosskörper / Sluiting /
2
2
Корпус запора
11
Schlossgehäuser / Behuizing sluiting /
4
3
2
11
Картер запора
3
4
2
Kabel / Kabel / Кабель
2
7
5
2
Klemme / Klem / Зажим
8
10
6
Madenschraube der Klemme / Stifttap klem /
6
2
Штифт зажима
9
5
Feststeller Kabelabdeckung / Grendel
7
2
kabelbedekking / Фиксатор желоба кабеля
10
5
1
Kabelabdeckung / Kabelbedekking /
8
2
7
PUSH
Желоб кабеля
8
Kontermutter / Contramoer /
9
2
Контргайка
3
2
10
2
Einsteller / Register / Регулятор
12
4
11
1
Schließblech / Slotplaat / Ответная планка
11
Bodenschließblech / Slotplaat onderaan /
12
1
Напольная ответная планка
Rif / Ref / Ссылка
Anmerkungen
Beschrijving
Примечания
Die Ausrichtung des
Controleer of de slotkast van de
Проверить центровку основной коробки устройства
1
Hauptgehäuses Stangengriff-
hoofdsluiting op één lijn ligt met de
аварийного выхода и запора
Schloss prüfen.
sluiting
T.1
Schützen Sie das zentrale Gehäu-
Bescherm de centrale deurhendel
Защитить центральную часть от сверления
2
se während des
gedurende het boren
Das Kabel 4 von Hand spannen,
Span de kabel 4 handmatig
Натянуть вручную кабель 4 до легкого передвижения
3
bis die Falle leicht bewegt wird.
aan totdat de schoot een beetje
защелки
beweegt.
Fixieren Sie die Klemme 5 in
Blokkeer de klem 5 in contact met
Заблокировать зажим 5 в контакте с концом регулятора 9.
T.2
Verbindung mit dem Ende des
het uiteinde van het register 9.
Затянуть штифт 6 до указанного момента затяжки
Einstellers 9.
4
Maak de stifttap 6 vast op het
Die Madenschraube 6 mit dem
desbetreffende stel.
vorgeschriebenen Drehmoment
anziehen.
Die Mechanismusspiele mit einer
Herstel de speling van de kinema-
Восполнить кинематический зазор посредством легкой преднагрузки,
5
leichten Vorspannung durch den
tiek door zacht op de registers 10
воздействуя на регуляторы 10.
Einsteller 10 abstimmen.
te drukken.
Durch Betätigen des Griffes,
Druk de stang naar beneden en
Воздействуя на устройство аварийного выхода, проверить, чтобы
T.3
überprüfen dass die Fallen bereits
controleer of de schoten gelijktijdig
защелки одновременно возвращались в исходное положение.
bei Beginn der Bewegung zurück-
terugkeren. De schoten van de
Защелки дополнительных запоров должны срабатывать раньше
6
gezogen werden. Die Fallen der
bijkomende sluitingen moeten vóór
защелок устройства аварийного выхода.
Zusatzschlösser müssen sich vor
die van de hoofdsluiting loskomen.
dem des Stangengriffs aushake
Gehäusedemontage: die innere
Demonteren behuizing: druk de
Демонтаж картера: надавить через отверстие на внутреннюю
7
Feder durch die Öffnung drücken
interne veer in doorheen het gat en
пружинку и снять картер.
und das Gehäuse abziehen..
verwijder de behuizing.
Den Kontakt Schließblech-Falle
Smeer het contactpunt van de
Смазать зону контакта ответной планки и защелки.
8
fetten.
slotplaat en de schoot in.
Das einwandfreie Zurückkehren
Controleer of de stang vlot
Проверить наличие свободного возврата штанги.
9
der Stange prüfen.
terugkeert.
T.4
Durch Schubpressung auf der
Controleer de opening van de
Проверить раскрытие защелки/ок, надавив на сторону шарнира
1 0
Scharnierseite und Anschlag das
schoot/schoten door beide kanten
и створки.
Öffnen der Falle/-n prüfen:
in te drukken.
Bei geschlossener Tür kontrollie-
Controleer met gesloten deur:
Проверить при закрытой двери: противовзломный элемент
11
ren: nicht zurücksetzbare
anti-inbraak trekt niet terug.
не должен отходить.
Einbruchsicherung
Durch Betätigung der Stange
Controleer door de stang in te
Осуществить проверку при воздействии на штангу:
1 2
prüfen: zurücksetzbare Einbruch-
drukken: anti-inbraak trekt niet
противовзломный элемент должен отходить
sicherung.
terug.
Zur Positionierung
Sjablonen voor het
Ref / Ref / Ссылка
Шаблоны для позиционирования:
verwendete Schablonen:
plaatsen van:
Bijkomende sluiting bovenaan-
E-F
Zusatzschloss oben-unten
Дополнительный верхний-нижний запор
onderaan
I-L
Seitliches Zusatzschloss
Bijkomende zijsluiting
Дополнительный боковой запор
Die selbstklebenden
De zelfklevende sjablonen
Самонаклеивающиеся шаблоны входят в
Schablonen sind in der
bevinden zich in de
комплект упаковки
Packung enthalten.
verpakking
Montageart und mögliche
Soort installatie en mogelijke
Konfigurationen
configuraties
1
PUSH
59011 + 07063-51-0
59011 + 07063-66-1/2
Art.
TOUCH
59811 + 07063-51-0
59811 + 07063-66-1/2
PAD
59061 + 07063-51-0
59061 + 07063-66-1/2
2
59001/59011 + 59011/59016
59011 + 07063-51-0
PUSH
+ 07063-61-0
+ 59011/59016 + 07063-61-0
Art.
59801/59811 + 59811/59816
59811 + 07063-51-0
TOUCH
+ 07063-61-0
+ 59811/59816 + 07063-61-0
59051/59061 + 59061/59066
59061 + 07063-51-0
PAD
+ 07063-61-0
+ 59061/59066 + 07063-61-0
Seitliche Falle außer Kraft setzen
Te openen zijschoot
Боковая защелка должна быть заблокирована
O
(Siehe Anleitungsblatt Stangengriff )
(Zie handleiding sluiting)
(См. инструкцию по Устройству аварийного выхода)
P
T
BEFESTIGUNG
BEVESTIGING
T.1
SCHLOSSKÖRPER
SLUITING
Siehe Anleitungen
Handleiding
L
R
1
См. инструкции
1
E
H
M
A
M
972
F
PUSH
1072
1172
900
TOUCH
1000
1
PAD
2
1100
3
3,2 mm
3,5 mm
CSA
CSA 4,2x19
1
TOUCH
CSA
CSA 4,2x19
PAD
L
1
1
2
1
3
I - L
I
I - L
I - L
H
M
A
972
M
PUSH
1072
L
1172
900
TOUCH
1000
PAD
1100
L
CSA 4,2x19
3,2 mm
1
CSA 4,2x19
VERBINDUNG
VERBINDING
T.2
SCHLÖSSER-STANGENGRIFF
SLUITINGEN STANG
L
10
10
1 mm
9
9
4
9
10
Тип установки и возможные
SCHLIESSBLECHBEFESTI-
T.3
конфигурации
GUNG
59011 + 07063-61-0
59811 + 07063-61-0
59061 + 07063-61-0
59011/59016 + 07063-61-0
+ 59011/59016 + 07063-61-0
59811/59816 + 07063-61-0
+ 59811/59816 + 07063-61-0
59061/59066 + 07063-61-0
+ 59061/59066 + 07063-61-0
КРЕПЛЕНИЕ КОРПУСА
ЗАПОРА
L
R
L
1
2
3,2 mm
E
A
H
H
Kit
07064.51
11
2370
3370
F
3470
2470
2570
3570
2300
3300
3400
2400
2500
3500
2
2
2
5
10
RON
D4
DA M 4
4÷5 Nm
FERTIGSTELLUNG D. MONTAGE –
VOLTOOIING MONTAGE
T.4
ABSCHLIESSENDE PRÜFUNGEN
EINDCONTROLES
R
L
2
L
R
J
I
A
K
H
H
Kit
07064.51
2370
3370
2470
3470
L
3570
2570
2300
3300
2400
3400
2500
3500
3
2
2
8
D4
DA M 4
RON
4÷5 Nm
8
2
1 1
СОЕДИНЕНИЕ ЗАПОРОВ И УСТРОЙСТВА
АВАРИЙНОГО ВЫХОДА
10
9
20 mm
4
8
6
0,6÷0,8Nm
5
3
3,2 mm
4
5
11
CSA 4,2x25
MONTAGE
КРЕПЛЕНИЕ
T.5
SLOTPLATEN
ОТВЕТНЫХ ПЛАНОК
3,2 mm
7 9 mm
11
11
CSA 4,2x25
CSA 4,2x32
6 8 mm
12
6 mm
12
CSA 4,2x25
11
11 13 mm
5
10
6
6
ЗАВЕРШЕНИЕ МОНТАЖА –
КОНЕЧНЫЙ КОНТРОЛЬ
3,3 mm
K
8
J
8
7
CSA 4,2x19
L
3
7
7
8
1 1
9
1 2
1 0
1 0
3,2 mm
CSA 4,2x25
Die hier hervorgehobenen Produkte sind mit allen in der technischen Beschreibung der CISA S.p.A. – Kataloge angegebenen Merkmalen ausgestattet und werden nur für die dort beschriebenen Zwecke empfohlen. Das Unternehmen CISA S.p.A garantiert für keine Leistung oder technische
Eigenschaft, die nicht in diesen Beschreibungen abgegeben wurde; es dürfen an dem Produkt KEINE Änderungen vorgenommen werden, als die von der CISA ausdrücklich angegebenen, ansonsten verfallen die gesetzlich vorgesehene Garantieverpflichtungen und die eventuellen Konfor-
mitätserklärungen des Produkts. Bei besonderen Sicherheitsanforderungen ist sich an den Händler oder Monteur dieser Produkte, oder direkt an die CISA zu wenden, die dann besser das am besten für die Bedürfnisse des Kunden geeignete Modell empfehlen können.
De bovengenoemde producten zijn uitgerust met alle kenmerken die vermeld zijn in de technische beschrijving in de catalogussen van CISA S.p.A. en worden uitsluitend aanbevolen voor de beschreven doeleinden. CISA S.p.A. garandeert geen prestaties of technische kenmerken die
niet in deze handleiding beschreven zijn; er mogen GEEN wijzigingen aangebracht worden aan het product die afwijken van wat CISA uitdrukkelijk aangeeft, op straffe van het vervallen van de wettelijke verplichtingen inzake de garantie en de eventuele conformiteitscertificaten. Wij raden
gebruikers met bijzondere vereisten inzake veiligheid aan contact op te nemen met de verkoper of de monteur van deze producten, ofwel rechtstreeks met CISA, aangezien zij het model kunnen aanbevelen dat het beste beantwoordt aan de vereisten van de klant..
11
Представленные здесь изделия обладают всеми характеристиками, указанными в техническом описании каталогов фирмы CISA Spa, и рекомендуются только для описанного там применения. Любое применение или технические характеристики, отличающиеся от
указанных в данной инструкции, не гарантируются компанией CISA S.p.A.; изделия не должны быть подвержены каким-либо модицификациям, отличающимся от конкретно указанных компанией CISA, под страхом утраты предусмотренной законом гарантии и сертификатов
соответствия продукта. В случае особых требований безопасности просим пользователя обращаться в представительство или к специалисту по установке данных изделий, а также непосредственно в компанию CISA, которые смогут порекомендовать наиболее подходящую
модель для специфических нужд клиента.
ZUBEHÖR
ACCESSOIRES
АКСЕССУАРЫ
Art. 07072-21-0
7 9 mm
11 13 mm
Art. 07072-32-0
11 mm
25 mm
7 9 mm
25 mm
7 9 mm
8 mm
8 mm
4 mm
7 mm
Art. 07072-31-0
Art. 07072-33-0
Art. 07072-11-0
12÷14 mm