Milton Roy AA7 Serie Manual De Instrucciones

Milton Roy AA7 Serie Manual De Instrucciones

Bomba electromagnética lmi

Publicidad

Enlaces rápidos

BOMBA ELECTROMAGNÉTICA LMI
Código : B9xx
Manual de base
Suplemento - bomba
Lista de piezas de repuesto (conjunto mecanico)
Declaracion « CE » de conformidad
Lista de servicios de « Asistencia tecnica » y « Piezas de repuesto »
L004

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Milton Roy AA7 Serie

  • Página 1 BOMBA ELECTROMAGNÉTICA LMI Código : B9xx Manual de base Suplemento - bomba Lista de piezas de repuesto (conjunto mecanico) Declaracion « CE » de conformidad Lista de servicios de « Asistencia tecnica » y « Piezas de repuesto » L004...
  • Página 2: Dosificador De Membrana Manual De Base

    MANUAL DE INSTRUCCIONES DE INSTALACION, USO Y MANTENIMIENTO. BOMBA ELECTROMAGNÉTICA LMI Dosificador de membrana Manual de base El presente manual está destinado al personal encargado de la instalación, uso y mantenimiento de este equipo. Fecha : 02/2012 N / Ref : 160.0101.004 Rev. D Sustituye Rev.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    ÍNDICE I – PRESENTACIÓN I – 1. Desembalado I – 2. Descripción I – 3. Accesorios I – 4. Precauciones de uso II – INSTALACIÓN II – 1. Instalación hidráulica II – 2. Instalación eléctrica III – PUESTA EN MARCHA III –...
  • Página 5 0.0 Precauciones La bomba descrita sirve para la dosificación de productos líquidos en el ámbito de las posibilidades de uso mencionadas en este manual. Las siguientes precauciones se deben tomar a la hora de trabajar con las bombas dosificadoras de LMI. Leer esta sección con atención antes de la instalación.
  • Página 6 ATENCIÓN - PRODUCTOS QUÍMICOS E INFLAMABLES: Tome todas las precauciones necesarias cuando intervenga en el equipo para dosificar un producto químico y/o inflamable. Póngase en contacto con su distribuidor Milton Roy Europe para obtener más información. Protección diferencial ATENCIÓN: Es obligatorio instalar un interruptor diferencial calibrado en función de los datos eléctricos indicados en el equipo.
  • Página 7 PARTE I – PRESENTACIÓN Este manual presenta las condiciones de instalación, uso y mantenimiento para las bombas electromagnéticas. Un suplemento mecánico y otro de dosificación completan este manual. Léalos atentamente antes de la instalación de la bomba. I – 1. DESEMBALADO Al recibir la bomba, debe examinarse con cuidado el embalaje para asegurarse de que su contenido no...
  • Página 8 2. Válvula de retención (automática) Ajustes Crea una contrapresión de 1,7 bar para evitar Según el tipo de bomba, se dispone de varios ajustes: todo riesgo de exceso de caudal cuando no hay carga en el dosificador. • Carrera 3. Purga continua (automática) Todas las bombas disponen de un ajuste de la carrera que permite variar el desplazamiento y está...
  • Página 9: Instalación

    PARTE II – INSTALACIÓN II – 1. INSTALACIÓN HIDRÁULICA Montaje en carga La bomba está instalada en la base del depósito de Dos posibilidades de conexión: almacenamiento. • Montaje en carga (situación ideal). Este tipo de montaje se recomienda para productos •...
  • Página 10 • Montaje sobre depósito. La bomba se fija directamente sobre el depósito de almacenamiento. Podemos suministrar depósitos de almacenamiento de 60 a 1000 l para este caso de utilización. Depósito Válvula de pie (con filtro) Bomba Lanza de inyección Té Lastre 50 mm para decantación Fig.
  • Página 11: Emplazamiento De La Bomba

    • Quite los tapones que protegen las roscas del dosificador, el grifo y la válvula de pie. Emplazamiento de la bomba • No utilice alicates o llaves para apretar los tornillos Sitúe la bomba en un lugar que permita que las de o las cajas de válvulas.
  • Página 12: 2. Instalación Eléctrica

    Lanza de inyección Cinta de teflon Cinta de teflon prohibida ± 30° respecto a la vertical Adaptador ½ ‘’ Canalización Fig. 2.2b: Grifo de inyección II – 2. INSTALACIÓN ELÉCTRICA SOBRETENSIONES Las bombas LMI están protegidas contra Verifique las características de la bomba y compárelas sobretensiones accidentales por un Varistor.
  • Página 13: Puesta En Marcha

    PARTE III – PUESTA EN MARCHA La bomba se suministra con el dosificador lleno de 6. Ponga la bomba en marcha y cronometre el tiempo agua para facilitar el cebado. Después de un necesario para bombear un volumen dado. Efectúe almacenamiento prolongado, conviene llenar el una medición suficientemente larga para obtener una dosificador con agua o una solución compatible con el...
  • Página 14: 4. Tarado En Modo Proporcional (Para Modelos De Control Externo)

    III – 5. CONTROL DE LA POTENCIA III – 4. TARADO EN MODO PROPORCIONAL (para modelos con Este ajuste (B7 y C7) permite utilizar sólo la potencia control externo) necesaria en función de la presión de impulsión. Con la bomba en marcha, este ajuste, situado a tope en 1.
  • Página 15: Mantenimiento

    PARTE IV – MANTENIMIENTO IV – 1. CAMBIO DE LAS PIEZAS SUSCEPTIBLES DE DESGASTE ATENCIÓN: en toda intervención en una bomba para productos químicos peligrosos, deben utilizarse guantes, gafas y ropas de protección adecuados Las bombas electromagnéticas se han diseñado para funcionamiento continuo sin problemas.
  • Página 16: 2. Control Del Ajuste De La Carrera

    Cambio de las bolas, de los asientos y del IV – 2. CONTROL DEL AJUSTE DE LA muelle de la lanza de inyección o del conjunto CARRERA de cartuchos (según el modelo) El conjunto de piezas susceptibles de desgaste figura 1.
  • Página 17 • La tubería de aspiración está curvada o enrollada en el depósito. IV – 3. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS La tubería de aspiración debe estar vertical. Utilice el lastre cerámico suministrado con la bomba La bomba no se ceba (consulte el capítulo II – 1. Párrafo Válvula de pie/lastre cerámico.
  • Página 18: 4. Resistencia De La E

    • • Filtro obstruido. Generador de impulsos defectuoso. Quite el filtro en caso de bombeo de lodos o cuando Si la verificación de la E.P.U (electroimán) da un las partículas presentes en la solución provoquen la resultado satisfactorio, cambie el generador de obstrucción del filtro.
  • Página 19: Principales Elementos De Las Bombas

    Suplemento – Bomba BOMBA LMI SERIE B9 Valvula de pie Caña de inyeccón Lastre ceramica Tubo de impulsion Tubo de aspiración Linterna Racor aspiración Cuerpo de bomba Descarga de presión Boton de caudal Cuerpo de dosificador Cable alimentación Valvula 4 funciones (opción) Pantalla de cristal liquido Racor Principales elementos de las bombas...
  • Página 20: Panel De Control

    Placa de caracteristica Regulación caudal Entrada nivel bajo Entrada señal externa Selección Marcha/Parada/Cebado Botones de control de la velocidad Pantalla de cristal líquido Selector de modo Conector de 8 patillas Entrada de control de caudal Panel de control Pulser Cable alimentación Varistor/condensador Conjunto E.P.U.
  • Página 21: Características Tecnicas

    CARACTERÍSTICAS TECNICAS Código B91x B92x B93x B94x Caudal - máx. (l/h) - mín. (ml/h) 0.16 0.28 0.43 Presión max. (bar) 10.3 Cilindrada (ml) - mín. 0.10 0.16 0.28 0.44 - máx. 1.58 2.83 4.42 Cadencia (cps/h) - mín. - máx. 6000 6000 6000...
  • Página 22: Conexión Para Tubos

    Al bombear soluciones, tratar de que todas las tuberías estén sólidamente fijadas a los empalmes. Se aconseja proteger todas las tuberías o tubos con el fin de evitar las heridas eventuales en caso de ruptura o de daño accidental. Llevar siempre ropa de protección y una careta cuando se trabaja en o a proximidad de la bomba dosificadora Conexión para tubos Conexión sin cánula (con cono)
  • Página 23: Instalación De La Válvula De Pie Y Los Tubos De Aspiración

    Instalación de la válvula de pie y Instalación de la válvula los tubos de aspiración multifunción La válvula de pie actúa como una válvula de Para instalar la válvula multifunción, retire el regulación para mantener la válvula cebada en capuchón de rosca amarillosituado en la parte aplicaciones de aspiración en altura.
  • Página 24: Lista De Componentes De La Terminación Líquida

    Lista de componentes de la terminación líquida 1 Válvula de alerón 2 Cuerpo de la válvula de regulación de inyección 3 Muelle de la válvula de regulación de inyección 4 Bola de la válvula de regulación 5 Anillo de sellado 6 Válvula de cartucho 7 Junta teórica de la válvula de cartucho 8 Abrazadera de la válvula de cartucho...
  • Página 25: Puesta En Marcha/Cebado De La Bomba Con Válvula Multifunción

    Puesta en marcha/cebado de la bomba con válvula multifunción Botón La presión negativa en la antisifón descarga cierra el Lea atentamente esta sección antes de utilizar la diafragma y evita el sifonaje bomba. Una vez que haya llevado a cabo todos los pasos de seguridad, montado la bomba y fijado correctamente El recorrido de descarga de la bomba eleva el diafragma...
  • Página 26: Manual De Programación

    MANUAL DE INSTRUCCIONES DE INSTALACION, USO Y MANTENIMIENTO. BOMBA ELECTROMAGNÉTICA LMI SERIES A9 – B9 – C9 Manual de programación El presente manual está destinado al personal encargado de la instalación, uso y mantenimiento de este equipo. Fecha : 07/2010 N / Ref : 160.0105.004 Rev.
  • Página 27 ÍNDICE I – PRESENTACIÓN I – 1. Desembalado I – 2. Descripción I – 3. Accesorios I – 4. Precauciones de uso II – INSTALACIÓN II – 1. Conector de 4 patillas II – 2. Conector de 8 patillas (cables de 2 hilos) II –...
  • Página 28 PARTE I – PRESENTACIÓN Este documento es un complemento del manual de base. Describe las « entradas » y « salidas », el uso y la programación de las bombas programables. Para todos los detalles relativos a la instalación, mantenimiento y resolución de problemas, consulte el manual de base. I –...
  • Página 29 FUNCIONES Selector de marcha/parada [13] {start/stop} • Permite poner en marcha y parar la bomba. Cadencia ajustable de 0 cph (emboladas por hora) a 100 cpm (emboladas por minuto). Si la bomba está parada, una pulsación de esta tecla la •...
  • Página 30 Detector de caudal Digi-pulse (opcional) Este equipo está pensado para vigilar el caudal de una bomba. Se puede ajustar para enviar un impulso por cada embolada de la bomba correcta. Si el caudal se interrumpe o se reduce, el Digi-Pulse deja de enviar impulsos.
  • Página 31: Instalación

    PARTE II – INSTALACIÓN Consulte la parte II del manual de base para efectuar la instalación de la bomba. Telecontrol de MARCHA/PARADA a distancia II – 1. CONECTOR DE 4 PATILLAS (entrada aislada por acoplador óptico) Asignación de patillas La conexión de esta línea al común de 0 V provoca el arranque de la bomba y su desconexión la parada.
  • Página 32: 3. Conector De 8 Patillas (Cables De 8 Hilos)

    Salida de 15 V II – 3. CONECTOR DE 8 PATILLAS (cable de 8 hilos) La salida + 15 V (patilla 1, rojo) es regulada y puede alimentar una corriente de 30 mA. Equipo opcional Salida de alarma Asignación de patillas Consta de un montaje tipo Darlington de colector abierto, aislado por acoplador óptico, capaz de dejar PATILLA HILO...
  • Página 33: 4. Entrada De Nivel Bajo

    II – 4. ENTRADA DE NIVEL BAJO La apertura del contactor de flotador (es decir la interrupción de la conexión con el 0 V común) para la bomba y dispara la alarma. Patilla 8 Azul Patilla 2 Negro (0 V común) Esta salida sigue a la salida de alarma, es decir, que Contactor de flotador cerrado –...
  • Página 34: Puesta En Marcha

    PARTE III – PUESTA EN MARCHA Consulte la parte III del manual de base para efectuar la puesta en marcha de la bomba. Las bombas programables tienen una memoria no Ejemplo: volátil y, al aplicarles tensión, adoptan automáticamente el último modo utilizado y recuperan y utilizan los parámetros que estaban en uso anteriormente..
  • Página 35: Resumen Del Procedimiento De Selección Del Modo Externo

    Para esto, verifique si la bomba está parada. Pulse la tecla {INT/EXT} y manténgala pulsada durante 3 s. La Bloqueo del teclado pantalla mostrará entonces el último modo « externo » La bomba tiene dos modos de bloqueo del teclado que programado.
  • Página 36: Acumulación De Lotes

    Programación del valor de división Verifique que la bomba está parada. Seleccione el modo externo « divisor » (consulte más arriba). Para modificar el valor de división, utilice las teclas {hacia abajo} y {hacia arriba}. El valor puede estar Acumulación de lotes comprendido entre 1 y 999.
  • Página 37: Menú De Configuración

    Programación de los puntos « P1 » y « P2 » Verifique si la escala de cadencias corresponde a la respuesta deseada (cpm o cph), consulte el capítulo III – 1. Utilización, párrafo « cadencia ». Para modificar la escala de cadencias, seleccione el modo « interno ». Vuelva al modo «...
  • Página 38 N° del Descripción/función Ajuste Comentarios menú Índice de revisión del Sólo lectura software Acumulación de lotes 0 = desactivada Se aplica al modo externo « multiplicador » 1 = activada Interface de ordenador 0 = desactivada Permite establecer un interface con el ordenador ®...
  • Página 39 Nota: Cuando la función « interface de ordenador » está autorizada, las líneas de « telecontrol marcha/parada » y « alarma de ordenador » se desactivan y se utilizan como un enlace de comunicaciones con el ordenador. Menú 3: Compensación automática de tensión Cuando esta función está...
  • Página 40 III – 4. MENSAJES DE ERROR « E1 » Este mensaje lo provoca un fallo de nivel bajo cuando hay conectado un contactor de nivel bajo. La bomba se para y las salidas « alarma » se activan (modo « interno » o modo « externo »). Una vez resuelto el problema, ponga de nuevo la bomba en marcha.
  • Página 41 DECLARATION "CE" DE CONFORMITE Nous, déclarons que le matériel désigné ci-après a été conçu et fabriqué suivant les directives et spécifications suivantes : Directive basse tension 2006/95/EEC Directive CEM 2004/108/EEC "EC" DECLARATION OF CONFORMITY We, certify that the equipment designated below has been designed and manufactured in accordance with the specifications of the following : Low voltage Directive 2006/95/EEC EMC Directive 2004/108/EEC...
  • Página 42: Garantía

    • Ataque químico, corrosivo o erosión. Los materiales de construcción propuestos son recomendaciones sujetas, en todos los casos, a verificación y aceptación por el cliente. Las recomendaciones basadas en la experiencia de Milton Roy Europe y los mejores datos disponibles no garantizan contra el desgaste o la acción química.
  • Página 43 Tel.: +34 91 4741914 - Fax : +34. 91 3459707 - E-mail: info@sdm-sistemas.com C/ Embajadores, 100 28012 Madrid - ESPANA www.sdm-sistemas.com ITALIA / MALTA Milton Roy Italia Srl Tel.: +39.(0)39.65.78.505 - Fax: +39 (0)39 60.56.906 E-mail: sergio.testa@miltonroy-europe.com Centro Direzionale Colleoni Via Paracelso, 16 Palazzo Andromeda Ingresso 2 20041 Agrate Brianza (Ml) - ITALIA www.miltonroy-europe.com...

Tabla de contenido