Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Consejo para un correcto montaje del kit: No apretar los tornillos del todo hasta asegurarse que el KIT está correctamente colocado y alineado.
Advice for correct fitting of the kit: Do not fully tighten the screws until it is ensured that the KIT is correctly attached and aligned.
Conseil pour un montage correct du kit: Ne pas serrer les vis avant d'être sûr que le KIT est correctement monté et ajusté.
Hinweis für einen korrekten Einbau des Bausatzes: Ziehen Sie die Schrauben nicht ganz fest, bevor Sie sich nicht vergewissert haben, daß der
Bausatz korrekt eingestellt und ausgerichtet ist.
Consiglio per un montaggio corretto del kit: Non stringere del tutto le viti fin tanto non si è sicuri che il kit è collocato correttamente e allineato.
1.
2.
5
4
1
10
3.
6
3
4
A
E
COMPONENTES / PARTS / COMPOSANTES / EINZELBAUTEILE / COMPONENTI:
P
. s o
R
. f e
1
0 3
0 3
8 1
2
6 2
3 1
0 4
3
0 3
0 4
3 5
4
0 3
0 3
5 4
5
0 3
0 4
9 3
6
D
R 0
0 4 i
7
0 3
0 5
8 5
8
0 2
3 0
4 1
9
0 3
1 4
1 9
0 1
6 2
2 1
2 4
A
B
C
2
B
6
7
8
9
a C
. t n
2
A
n a r
l e d
c a
a u
1
I K
T T
P O
2
T
n r o
o l l i
M
x 8
4
A
a r
d n
a l e
Ø
- 8
2
T
n r o
o l l i
M
x 8
1
Riñonera SH29 - Backrest - Dosseret - Rückenpolster - Schienalino
2
T
e u
a c r
á r
d i p
2
A
n a r
l e d
d a
p e
2
o T
l i n r
- o l
Screw - Vis - Schraube - Vite
1
d A
e h
v i s
- o
Adhesive - Adhesif - Kleber - Adesivo
Abrir el asiento (A). Abrir el portón trasero (B). Desmontar y desestimar
la riñonera (C) original de la moto, para ello deberá desmontar el
piloto de luz del maletero para acceder a uno de los tornillos.
Open the seat (A). Open the rear case (B). Disassemble and discard
the motorcycle's original lumbar back support (C), for this, it is
necessary to remove the pilot lamp from the case in order to access
one of the screws.
Ouvrir le siège (A). Ouvrir la porte arrière (B). Démonter y rejeter la
banane originale (C) de la moto, pour ce qu'il est nécessaire
démonter la lampe réfectoire du porteur pour accéder a un des vis.
Den Sitz öffnen (A). Die Heckklappe öffnen (B). Die
Originalgürteltasche (C) abmontieren und ablehnen. Dafür ist es
notwendig, die Heckkontrolllampe ab zu montieren, um Zugang zu
einem der Schraubbolzen zu erhalten.
Aprire il sellino (A). Aprire lo sportello posteriore (B). Smontare ed
eliminare lo schienalino (C) originale della moto: per questo si dovrà
smontare la spia luminosa del portabagagli er accedere ad una delle viti.
Montar el piloto de luz del maletero. Cerrar el portón trasero (B).
Colocar las arandelas cuadradas (1) y el adhesivo (10) en zona (D).
Posicionar el soporte KIT TOP (2) y fijarlo mediante los tornillos (5) y
las arandelas (4).
Assemble the pilot lamp of the case. Close the rear case (B). Place the
square washers (1) and the adhesive (10) at zone (D). Position the KIT
TOP support (2) and adjust it using the screws (5) and the washers (4).
Monter la lampe réfectoire du porteur. Fermer la porte de derrière (B).
Mettre les rondelles carrées (1) et le adhesif (10) à la zone (D).
Positionner les supports KIT TOP (2) et fixer les au moyen des vis (5)
et des rondelles (4).
Die Heckkontrolllampe wider anbringen. Die Heckklappe schließen
(B). Die eckigen Unterlegscheiben (1) und kleber (10) im Bereich (D)
anbringen. Den Träger KIT TOP (2) positionieren und mit Hilfe der
Schraubbolzen (5) und der Unterlegscheiben (4) fixieren.
Montare la spia luminosa del portabagagli. Chiudere lo sportello pos-
teriore (B). Collocare le guarnizioni quadrate (1) e le adesivo (10)
nella zona (D). Posizionare il supporto KIT TOP (2) e fissarlo usando
le viti (5) e le guarnizioni (4).
Y en zona (E) fijarlo mediante los tornillos (3) y las arandelas (4).
Montar la riñonera (6) mediante los clips (7), las arandelas de plásti-
co (8) y los tornillos (9). Cerrar el asiento (A).
And at the zone (E) adjust it using the screws (3) and the washers
(4). Assemble the lumbar back support (6) using the clips (7), the
plastic washers (8) and the screws (9). Close the seat (A).
Et dans la zone (E) fixer les au moyen des vis (3) et les rondelles (4).
Monter la banane (6) au moyen des clips (7), des rondelles de plasti-
que (8) et des vis (9). Fermer le siège (A).
Im Bereich (E) mit Hilfe der Schraubbolzen (3) und den
Unterlegscheiben (4). Die Gürteltsche (6) mit Hilfe der Klipps (7),
der Plastikunterlegscheiben (8) und den Schraubbolzen (9) anbrin-
gen. Den Sitz (A) schließen.
E nella zona (E) fissarlo usando le viti (3) e le guarnizioni (4).
Montare lo schienalino (6) con le clip (7), le guarnizioni di plastica
(8) e le viti (9). Chiudere il sellino (A).
a r d
a d
Ø
- 8
Square Washer - Rondelle carré - Eckige unterlegscheibe - Guarnizione quadrata
Screw - Vis - Schraube - Vite
0 3
D
N I
7
8 3
- 0
Washer - Rondelle - Scheibe - Rondella
Screw - Vis - Schraube - Vite
0 4
D
N I
7
8 3
- 0
Clips - Écrous - Schraubenmuttern - Dadi rapidi
- a
s a l
c i t
- o
Plastic washer - Rondelle en plastique - Plastikscheibe - Rondella di plastica
REF. 500479
Edición 1ª

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Shad LT 300

  • Página 1 Consejo para un correcto montaje del kit: No apretar los tornillos del todo hasta asegurarse que el KIT está correctamente colocado y alineado. Advice for correct fitting of the kit: Do not fully tighten the screws until it is ensured that the KIT is correctly attached and aligned. Conseil pour un montage correct du kit: Ne pas serrer les vis avant d’être sûr que le KIT est correctement monté...
  • Página 2 Fig. A: Colocar la parrilla Top Montaje parrilla Case sobre los brazos del soporte kit top y acollarla D1B8PA mediante los tornillos (1) y arandelas (2). Fig. B: Colocar la parrilla Top Case sobre los brazos del soporte kit top y acollarla mediante los tornillos (1), arandelas (2) y (3) y tuercas Fig.

Este manual también es adecuado para:

Lt 400