C. Drill TRIM HOLES.
a.
Drill holes from both sides of door to avoid splintering wood.
b.
Both wood and metal doors must be notched as shown
C. Percer les TROUS DANS LA BOISERIE.
a.
Percer les trous des deux côtés de la porte pour éviter
l'éclatement du bois).
b.
Toutes les portes en bois doit entaille comme illustrée.
C. Perforar los ORIFICIOS DE LA GUARNICIÓN.
a.
Perfore desde ambos lados de la puerta para evitar que la
madera se astille.)
b.
Todas las puertas de madera se deben muesca según lo
ilustrado.
D. Mortise for Latch.
a.
Use the latch faceplate as a pattern for the mortise. (Faceplate should fit
flush.)
b.
Mortise a ⁵⁄₃₂" (4mm) deep cutout for the latch faceplate.
NOTE: Metal doors must be reinforced for latch support.
D. Mortaise pour Serrure.
a.
Utiliser la têtière de la serrure comme gabarit pour la mortaise. (La têtière
doit affleurer.)
b.
Mortaiser une découpe de 4mm (⁵⁄₃₂") de profondeur pour la têtière de la
serrure.
NOTE: Des portes en métal doivent être renforcées pour le support de verrou.
D. Entalladura para el Pestillo.
a.
Usar la placa del pestillo como patron para la entalladura. (La placa
debe quedar al ras.)
b.
Entallar un recorte de ⁵⁄₃₂" (4mm) de profundidad para la placa del
pestillo.
NOTA: Las puertas del metal se deben reforzar para la ayuda del cierre.
E. Prepare Door Jamb.
a.
Mark vertical line and centerline on doorjamb exactly opposite center of
latch hole.
b.
Drill two (2) ⁷⁄₈" (22mm) holes, ¹¹⁄₁₆" (17mm) deep, into doorjamb edge.
Holes should be ⁵⁄₁₆" (8mm) above and below centerline.
c.
Mortise a cutout for the strike. Use the strike as a pattern for the mortise.
(Strike should fit flush with the doorjamb.)
E. Préparer le jambage de la porte.
a.
Marquer une ligne verticale et une ligne de hauteur sur le jambage,
exactement au point central opposé du trou de la serrure.
b.
Percer deux trous de ⁷⁄₈ po (22mm) x ¹¹⁄₁₆ po (17mm) de profondeur
dans le chant du jambage de la porte. Les trous devraient être
situés à ⁵⁄₁₆ po (8mm) au-dessus et en dessous de l'axe.
c.
Mortaiser une découpe aux fins d'encastrement de la gâche.
Utiliser la têtière pour tracer la découpe. (Celle-ci devrait être dans
l'alignement du jambage.)
E. Preparación del batiente de la puerta.
a.
Marque una línea vertical y la línea de altura en el marco,
exactamente frente al centro del agujero del pestillo.
b.
Perforar dos (2) orificios ⁷⁄₈" (22mm), ¹¹⁄₁₆" (1 7mm) de profundidad,
en el borde del batiente de puerta. Los orificios deben estar a ⁵⁄₁₆"
(8mm) por encima y por debajo de la línea central.
c.
Mortajar una muesca para la hembra. Utilice la placa hembra
como patrón de corte. (La hembra debe encajar al ras con el
batiente de puerta).
1" (25mm) hole
Trou de 25 mm (1 po)
Agujero de 25 mm (1")
a
b
⁵⁄₃₂" (4mm)
¹⁄₈" (3mm) deep
a
Faceplate
Têtière
Placa
b
⁷⁄₈
" (17mm) hole
¹¹⁄₁₆
" (27mm) deep
⁷⁄₈
Trou de
po (22mm)
¹¹⁄₁₆
po (17mm) de profondeur
⁷⁄₈
Orificio de
" (22mm)
¹¹⁄₁₆
" (17mm) de profundidad
c
Clear out for strike box
Vider aux fins d'encastrement du boîtier de la gâche
Hacer un espacio para la caja de hembra
2¹⁄₈" (54mm) hole
Trou de 54 mm (2¹⁄₈ po)
Agujero de 54 mm (2¹⁄₈")
2¹⁵⁄₃₂"
b
⁵⁄₃₂"(4mm) mortise
Mortaise ⁵⁄₃₂ po (4mm)
Mortajar ⁵⁄₃₂"(4mm)
a
⁵⁄₁₆" (8mm)
⁵⁄₁₆ po (8mm)
⁵⁄₁₆" (8mm)
C L
C L