MDT 357 cc Manual Del Operador

Motores de eje horizontal ohv
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Safe Operation Practices • Set-Up • Operation • Service And Maintenance • Troubleshooting • Replacement Parts
O
peratOr
English ......................................................................................................................................Page 2
Spanish (Español) ....................................................................................................................Page 19
French (Français) ......................................................................................................................Page 37
Replacement Parts ..................................................................................................................Page 18
Record Product Information
Before setting up and operating your new
engine, please locate the model plate and
record the information in the provided area to
the right. This information will be necessary,
should you seek technical support via our web
site, Customer Support Department, or with a
local authorized service dealer.
Read and follow all safety rules and instructions in this manual before attempting to operate.
Failure to comply with these instructions may result in personal injury - SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Engine exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components contain or emit chemicals
known to State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
NOTE: This Operator's Manual covers several models. Features may vary by model. Not all features in this manual are
applicable to all models and the model depicted may differ from yours.
357 cc and 420 cc
OHV Horizontal Shaft Engines
CALIFORNIA PROPOSITION 65
'
M
s
anual
Model Number
Serial Number
WARNING
WARNING
Form No. 769-25490
(May 22, 2020)

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para MDT 357 cc

  • Página 1 Safe Operation Practices • Set-Up • Operation • Service And Maintenance • Troubleshooting • Replacement Parts ’ peratOr anual 357 cc and 420 cc OHV Horizontal Shaft Engines English ............................Page 2 Spanish (Español) ........................Page 19 French (Français) ........................Page 37 Replacement Parts ........................Page 18...
  • Página 2: Safe Operation Practices

    SAFE OPERATION PRACTICES WARNING This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before attempting to operate. Failure to comply with these instructions may result in personal injury. When you see HEED ITS WARNING! this symbol, DANGER...
  • Página 3: Intended Use

    SAFE OPERATION PRACTICES 12. Never fuel equipment indoors because flammable vapors will 6. Maintain and replace safety and instruction labels as accumulate in the area. necessary. 13. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes, and other sources of 7. Always refer to the operator’s manuals for important details if ignition.
  • Página 4: Safety Symbols

    SAFE OPERATION PRACTICES SPARK ARRESTOR If a spark arrestor is used, it should be maintained in effective working order by the operator. In the State of WARNING California the above is required by law (Section 4442 of the California Public Resources Code). Other states may Any equipment equipped with an internal combustion have similar laws.
  • Página 5: Fuel & Oil

    SET-UP Fuel & Oil CHECKING OIL LEVEL/ADDING OIL NOTE: Be sure to check the oil while on a level surface with the IMPORTANT: The engine is shipped without fuel in the engine. engine off. See the following instructions for adding fuel. NOTE: To install or remove the oil fill cap, rotate 1/4 turn or push/ IMPORTANT: Some engines are shipped with oil already in the pull it from the oil fill neck.
  • Página 6: Fuel Requirements

    SET-UP FUEL REQUIREMENTS 1. Be sure engine is outdoors and in a well-ventilated area. 2. Clean area around the fuel fill cap and remove the fuel cap. CAUTION 3. Use an approved red GASOLINE container, add fuel slowly, Operating the engine with E15 or E85 fuel, an oil/ being careful to avoid spilling.
  • Página 7 OPERATION Figure 4 Features H. ELECTRIC STARTER INLET (IF EQUIPPED) Requires the use of a three-prong outdoor extension cord and a A. THROTTLE 120V power source/wall outlet. The throttle control regulates the speed of the engine and will I. ELECTRIC START BUTTON (IF EQUIPPED) shut off the engine when it is moved into the stop position.
  • Página 8: Pre-Operation Check

    OPERATION Pre-Operation Check Starting the Engine IMPORTANT: The engine is shipped without fuel in the engine. WARNING See the Set-Up section of this manual for instructions on adding fuel. Never allow children under 14 years of age to operate the equipment. Children 14 and over should read and IMPORTANT: Some engines are shipped with oil already in understand the warnings and instructions both on the engine.
  • Página 9 OPERATION Engines With Electric Familiarize yourself with the engine symbols shown in Figure 5 before attempting to start engine. If engine is remotely Starters controlled by the equipment it is powering, be sure to familiarize If you have a manual recoil starter, see Engines yourself with the equipment Operator’s Manual as well.
  • Página 10 OPERATION Engines with 4. Move engine speed control, if equipped, in the “FAST” position. Recoil Starters 5. If equipped, set the choke control to “FULL CHOKE” position. If you have an electric starter, see Engines 6. If equipped, Prime 3 - 5 times. with Electric Starters earlier in this section.
  • Página 11 OPERATION Stopping the Engine & Short Term Storage NOTE: If the recoil starter handle is frozen and will not operate the engine, proceed as follows: WARNING • Pull as much rope out of the starter as possible. To avoid unsupervised equipment operation, especially •...
  • Página 12: Service And Maintenance

    SERVICE AND MAINTENANCE WARNING Shut off the engine before performing any maintenance. To prevent accidental start-up, remove the safety key or disconnect the spark plug wire and ground against the engine. General Recommendations Periodic inspection and adjustment of the engine is essential if high level performance is to be maintained. Regular maintenance will also ensure a long service life.
  • Página 13: Spark Plug Service

    SERVICE AND MAINTENANCE 8. Install the oil drain plug and tighten securely. 9. Clean area around the oil drain plug. 10. Fill with the recommended oil. See Oil Recommendations and Checking Oil Level/Adding Oil on page 5. 11. Carefully disconnect spark plug wire from grounding post, if present.
  • Página 14 SERVICE AND MAINTENANCE Removing Snow from the Engine NOTE: When installing a new spark plug, tighten 1⁄2 turn after the spark plug seats to compress the washer. When After each use, remove snow from the following areas: reinstalling a used spark plug, tighten 1⁄8-1⁄4 turn after the spark plug seats to compress the washer.
  • Página 15: Extended Storage

    SERVICE AND MAINTENANCE Storing Your Engine FUEL SYSTEM To avoid stale fuel and carburetor problems, treat the fuel system Short-Term/Seasonal Storage in the following manner: If the engine has been running, allow it to cool for at least half an NOTE: Always follow mix ratio found on the stabilizer container.
  • Página 16: Off-Season Storage

    SERVICE AND MAINTENANCE Off-Season Storage • Keep the disconnected spark plug wire securely away from the spark plug and metal parts where arcing could occur. CAUTION • Carefully attach the spark plug wire to the grounding Failure to use a fuel stabilizing additive or completely run post, if provided.
  • Página 17: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Cause Remedy Engine Fails to start 1. Engine flooded 1. Wait at least 10 minutes before starting 2. Spark plug wire disconnected 2. Connect wire to spark plug 3. Fuel tank empty 3. Fill tank with clean, fresh fuel 4.
  • Página 18: Replacement Parts (Repuestos)

    REPLACEMENT PARTS (REPUESTOS) (PIÈCES DE RECHANGE) Component Part Number and Description Componente Número de pieza y Descripción Pièce de pièce et description • Spark Plug 951-10292 • Bujia • Bougie d’allumage • Fuel Cap Assembly (2, 3 Stage Snow Blowers) •...
  • Página 19: Proposición 65 De California

    Prácticas de Operación Seguras • Configuración • Funcionamiento • Servicio y Mantenimiento • Solución de Problemas • Repuestos anual del peradOr 357 cc y 420 cc Motores de Eje Horizontal OHV Inglés (English) ........................Página 2 Spanish (Español) .........................Página 19 French (Français) ........................Página 37 Repuestos ..........................Página 18...
  • Página 20: Prácticas De Operación Seguras

    PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS ADVERTENCIA Este símbolo indica instrucciones de seguridad importantes que, de no seguirse, pueden poner en peligro su seguridad personal y/o material y la de otras personas. Lea y cumpla todas las instrucciones de este manual antes de intentar hacer funcionar este producto. Si no sigue estas instrucciones, se pueden provocar lesiones ¡PRESTE ATENCIÓN A LA ADVERTENCIA! personales.
  • Página 21: Mantenimiento Y Almacenamiento

    PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS FUNCIONAMIENTO 7. Consulte siempre el manual del operador para conocer información importante relativa al almacenamiento del equipo 1. Al arrancar el motor, asegúrese de que la bujía, el silenciador y la durante un plazo prolongado. tapa del combustible están en su lugar. 8.
  • Página 22: Símbolos De Seguridad

    PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS AMORTIGUADOR DE CHISPAS Si se utiliza un amortiguador de chispas, el operador lo debe mantener en condiciones de uso adecuadas. En el Estado ADVERTENCIA de California, las medidas anteriormente mencionadas son exigidas por ley (Artículo 4442 del Código de Recursos Cualquier equipo que tenga un motor de combustión interna Públicos de California).
  • Página 23: Configuración

    CONFIGURACIÓN Combustible y Aceite VERIFICACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE/CARGA DE ACEITE NOTA: Asegúrese de comprobar el aceite sobre una superficie IMPORTANTE: El motor se envía sin combustible. Para agregar nivelada y con el motor apagado. combustible, consulte las siguientes instrucciones. NOTA: Para instalar o quitar el tapón de llenado de aceite, gire IMPORTANTE: Algunos motores se envían ya con aceite.
  • Página 24: Requisitos De Combustible

    CONFIGURACIÓN REQUISITOS DE COMBUSTIBLE NOTA: Antes de cargar combustible, deje que el motor se enfríe 5 minutos. PRECAUCIÓN 1. Compruebe que el motor esté al aire libre en una zona bien Si se opera el motor con combustible E15 o E85, una mezcla ventilada.
  • Página 25: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Figura 4 Características G. LLENADO Y VACIADO EN FÁBRICA (SI SE INCLUYE) NO UTILIZAR: Este orificio debe ser utilizado únicamente por el A. ACELERADOR personal de la fábrica donde ha sido elaborado este producto. El control del acelerador regula la velocidad del motor y lo apaga H.
  • Página 26: Control Previo Al Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Control previo al funcionamiento Arranque del Motor IMPORTANTE: El motor se envía sin combustible. Consulte ADVERTENCIA la sección Configuración incluida en este manual para ver las instrucciones para la carga de combustible. No permita nunca que los niños menores de 14 años hagan funcionar el equipo.
  • Página 27: Motores Con Arrancadores Eléctricos

    FUNCIONAMIENTO 1. Para evitar el envenenamiento por monóxido de carbono, asegúrese de que el motor se encienda y funcione al aire libre en un área bien ventilada. 2. Compruebe que la válvula de paso del combustible, si está Llave de incluida (consulte las instrucciones del Manual del Operador seguridad del equipo), esté...
  • Página 28: Motores Con Arrancadores De Retroceso

    FUNCIONAMIENTO 9. Después de que el motor arranca: 2. Compruebe que la válvula de paso del combustible, si está incluida (consulte las instrucciones del Manual del Operador • Mueva el control del estrangulador hasta la posición “1/2 del equipo), esté abierta y que todos los interruptores estén CHOKE”...
  • Página 29: Detención Del Motor Y Almacenamiento De Corto Plazo

    FUNCIONAMIENTO Detención del motor y almacenamiento de 8. Si el motor no arranca después de 3 intentos, repita los pasos 5 a 6, e inténtelo nuevamente. corto plazo 9. Cuando el motor arranca: ADVERTENCIA • Mueva el control del estrangulador hasta la posición “1/2 CHOKE”...
  • Página 30: Servicio Y Mantenimiento

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Apague el motor antes de realizar el mantenimiento. Para prevenir el encendido accidental, extraiga la llave de seguridad o desconecte el cable de la bujía y conecte a tierra contra el motor. Recomendaciones Generales inspección y los ajustes periódicos del motor son esenciales si se desea mantener un alto nivel de desempeño. El mantenimiento regular también garantizará...
  • Página 31: Servicio De La Bujía

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO 6. Incline el motor para ubicar el flujo de aceite de manera que se drene desde el punto más bajo del motor. 7. Drene el aceite en un recipiente de aceite reciclable aprobado. NOTA: Por favor, elimine el aceite del motor usado de alguna manera que sea compatible con el medio ambiente.
  • Página 32: Velocidad Del Motor

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO Velocidad del motor 8. Enrosque la bujía a mano para evitar que se enrosque cruzada. ADVERTENCIA 9. Una vez que la bujía está asentada en su lugar, ajuste con una llave para bujía para comprimir la arandela. Para evitar lesiones graves o la muerte, NO modifique el motor de ninguna manera.
  • Página 33: Almacenamiento Del Combustible

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO Si NO dispone de un vehículo abierto y tiene que transportar ADVERTENCIA el motor en posición vertical en un vehículo cerrado, siga estos pasos para vaciar el depósito de combustible antes de La acumulación de residuos alrededor del silenciador transportar el motor: podría producir un incendio.
  • Página 34: Almacenamiento Prolongado

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO Almacenamiento prolongado 6. Cubra el orificio de la bujía con un trapo para evitar que se salpique combustible desde dicho orificio cuando se tira del CÓMO DRENAR EL COMBUSTIBLE arrancador de retroceso. NOTA: Saque los residuos del motor antes de drenar el NOTA: para motores equipados con un arrancador de retroceso, combustible del carburador.
  • Página 35: Almacenamiento Fuera De Temporada

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO Almacenamiento Fuera de Temporada Retirar de su Almacenamiento 1. Inspeccione su motor como se describe en la sección Control PRECAUCIÓN Previo al Funcionamiento de este manual. Si no se utiliza un aditivo estabilizador del combustible 2. Si el combustible fue drenado durante la preparación para o si no se hace funcionar el motor hasta que se el almacenamiento, llene el depósito con gasolina nueva.
  • Página 36: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución El motor no arranca 1. Motor ahogado 1. Aguarde al menos 10 minutos antes de encender el motor 2. Se ha desconectado el cable de la bujía 2. Conecte el cable a la bujía 3.
  • Página 37: Proposition 65 De La Californie

    Consignes de sécurité • Assemblage • Utilisation • Entretien et réparation • Dépannage • Garantie ’ Otice d utilisatiOn Moteurs à arbre horizontal et à soupapes en tête 357 cm et 420 cm Anglais ............................Page 2 Espagnol (Spanish)........................Page 19 Français (French) ........................Page 37 Pièces de rechange ........................Page 18 Références de votre appareil Numéro de modèle...
  • Página 38: Consignes De Sécurité Importantes

    Consignes de sécurité importantes AVERTISSEMENT Les consignes importantes sont précédées de ce symbole. Si vous ne les respectez pas, vous risquez de vous blesser grièvement ou de causer des dommages matériels. Veuillez lire et suivre toutes les consignes de cette notice avant d’utiliser le moteur afin d’écarter tout risque d’accident et de blessure. Lorsque vous voyez RESPECTEZ LES AVERTISSEMENTS ! ce symbole, DANGER...
  • Página 39: Utilisation Prévue

    Consignes de sécurité importantes UTILISATION 7. Consultez toujours le manuel de l'utilisateur pour les renseignements concernant le remisage, surtout si l'appareil 1. Vérifiez que la bougie, le silencieux et le bouchon du réservoir est remisé pendant une longue période. d’essence sont bien installés avant de démarrer le moteur. 2.
  • Página 40: Signification Des Symboles

    Consignes de sécurité importantes PARE-ÉTINCELLES L'utilisateur doit maintenir le bon fonctionnement du pare-étincelles, le cas échéant. Dans certains États, AVERTISSEMENT : comme la Californie, la loi (article 4442, « California Public Resource Code ») exige l’utilisation d’un pare- Cet appareil est équipé d'un moteur à combustion étincelles.
  • Página 41 PRÉPARATION Essence et huile VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE ET AJOUT DE L’HUILE NOTE : Assurez-vous de placer l’appareil sur une surface plane et IMPORTANT : Cet appareil est livré sans essence. Effectuez les d’arrêter le moteur avant d’effectuer la vérification. étapes suivantes pour ajouter de l’essence dans le réservoir.
  • Página 42: Circuit Électrique

    PRÉPARATION ESSENCE 1. Faites le plein à l’extérieur, dans un endroit bien aéré. 2. Nettoyez la surface autour du bouchon de remplissage et retirez ATTENTION le bouchon. Le carburateur du moteur peut être endommagé si vous 3. Versez lentement l’essence contenue dans un bidon d’essence utilisez de l’essence E15 ou E85, un mélange d’huile et rouge approuvé...
  • Página 43 UTILISATION Figure 4 Caractéristiques H. ROBINET D’ARRÊT D'ESSENCE (LE CAS ÉCHÉANT) Le cas échéant, ce robinet permet de contrôler l'arrivée de A. COMMANDE D'ACCÉLÉRATION l’essence pour le fonctionnement, le transport et l'entreposage La commande d'accélération sert à contrôler la vitesse du moteur du moteur.
  • Página 44: Vérification Initiale

    UTILISATION Vérification initiale Démarrage du moteur IMPORTANT : Cet appareil est livré sans essence. Consultez AVERTISSEMENT la section Montage de ce manuel pour les instructions de remplissage du réservoir d’essence. L’âge minimum pour pouvoir utiliser cette tondeuse est de 14 ans. Si vous souhaitez permettre à des enfants de IMPORTANT : Certains moteurs sont livrés avec de l'huile dans le plus de 14 ans d’utiliser cet appareil, lisez d’abord les réservoir.
  • Página 45 UTILISATION Moteurs équipés d’un démarreur Familiarisez-vous avec les symboles illustrés à la Figure 5 avant de démarrer le moteur. Si les commandes ne se trouvent électrique pas sur le moteur, assurez-vous de lire attentivement le manuel Si vous utilisez un lanceur à rappel, consultez de l'utilisateur de cet équipement.
  • Página 46 UTILISATION Moteurs équipés d’un 4. Le cas échéant, placez la commande de vitesse du moteur à la position RAPIDE (« FAST »). lanceur à rappel 5. Le cas échéant, placez la commande d'étrangleur à la position Si votre moteur est doté d'un démarreur ÉTRANGLEUR («...
  • Página 47 UTILISATION Arrêt du moteur et remisage de courte durée NOTE : Si la poignée du lanceur est gelée et ne fonctionne pas, procédez comme suit : AVERTISSEMENT • Tirez la corde au maximum. • Lâchez la poignée et laissez-la revenir vers le démarreur. Ne laissez jamais le moteur sans surveillance lorsqu'il est Répétez si nécessaire.
  • Página 48: Entretien Et Réparation

    ENTRETIEN ET RÉPARATION AVERTISSEMENT Arrêtez le moteur avant d'effectuer son entretien. Retirez la clé de contact ou débranchez le fil de bougie et mettez-le à la masse contre le moteur pour empêcher un démarrage accidentel. Recommandations générales L'entretien périodique et les réglages sont importants et permettent de maintenir la performance du moteur à un niveau élevé. Un entretien régulier lui assurera une longue durée de vie.
  • Página 49: Changement D'hUile

    ENTRETIEN ET RÉPARATION Changement d’huile NOTE : Le bouchon peut se trouver sur le devant ou à l’arrière du bloc-moteur ou être un tube, selon le modèle du moteur. Figure Pour éviter d'endommager le moteur, il est important de : 9.
  • Página 50 ENTRETIEN ET RÉPARATION Entretien de la bougie d’allumage Réglages N'effectuez pas de réglages sur le moteur. En général, les AVERTISSEMENT réglages effectués à l'usine sont appropriés. Si des réglages sont Ne vérifiez pas l'état de la bougie si elle n'est pas nécessaires, adressez-vous à...
  • Página 51: Transport Du Moteur

    ENTRETIEN ET RÉPARATION Entreposage du moteur les instructions dans le manuel de l'utilisateur de l'appareil). Entreposage de courte durée ou saisonnier NOTE : Référez-vous au manuel de l’utilisateur pour connaître l’emplacement du bouchon de remplissage d’essence et du levier Pour nettoyer le moteur, assurez-vous de le laisser refroidir de commande.
  • Página 52: Entreposage De Longue Durée

    ENTRETIEN ET RÉPARATION SYSTÈME D’ALIMENTATION EN ESSENCE 2. Retirez la clé (le cas échéant). Traitez l’essence pour qu'elle ne s'évente pas et pour éviter les 3. Débranchez le fil de bougie et mettez-le à la masse contre problèmes de carburateur. le moteur.
  • Página 53: Remise En Service

    ENTRETIEN ET RÉPARATION Huile Remise en service Faites un changement d'huile si cela n'a pas été effectué au cours 1. Vérifiez le moteur en suivant les instructions dans le chapitre des trois derniers mois. Consultez la sous-section Vérification du « Vérification initiale » dans cette notice d’utilisation . niveau d’huile à...
  • Página 54: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème Cause Solution Le moteur ne démarre 1. Le moteur est noyé. 1. Attendez au moins 10 minutes avant de démarrer le moteur. pas. 2. Le fil de bougie est débranché. 2. Branchez le fil à la bougie d'allumage. 3.
  • Página 55 NOTES...

Este manual también es adecuado para:

420 cc

Tabla de contenido