Inhaltsverzeichnis – Contents – Sommaire – Inhoudsopgave Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung Please read these operating instructions vor Montage und Inbetriebnahme Ihres Gerätes carefully before assembling and using your sorgfältig. machine. 1. Funktionsteile 1. Operating parts 2. Technische Daten 2. Technical data 3.
Página 3
Obsah – Spis treści – Innehållsförteckning – Indice Před montáží sekačky a jejím uvedením Przed montażem i uruchomieniem do provozu si pečlivě pročtěte tento návod urządzenia należy zapoznać się k obsluze. z instrukcją obsługi. 1. Funkční díly 1. Elementy funkcyjne 2.
Página 4
Indice de materias – Índice Antes de montar la herramienta y de ponerla Por favor, leia atentamente as presentes en marcha lea atentamente estas instrucciones instruções de utilização antes da montagem de uso. e colocação em serviço do seu aparelho. 1.
2. Technische Daten – Technical Data – Caractéristiques techniques – Technische gegevens – Technické údaje – Dane techniczne – Tekniska data – Dati tecnici – Datos técnicos – Dados Técnicos Motor – Motor – Moteur – Motor – Motor – Silnik – Motor – Motore – Motor – Motor Elektromotor –...
Página 10
2. Technische Daten – Technical Data – Caractéristiques techniques – Technische gegevens – Technické údaje – Dane techniczne – Tekniska data – Dati tecnici – Datos técnicos – Dados Técnicos Fadenvorrat – Length of line – Réserve – Draadvoorraad – Zásoba strun – Zapas żyłki – Trådens längd - Riserva di filo –...
3. Sicherheitshinweise – Safety Instructions – Conseils de sécurité – Vei- ligheidsaanwijzingen – Bezpečnostní pokyny – Wskazówki na temat bezpieczeństwa – Säkerhetsanvisningar – Avvertenze di sicuezza – Indicaciones de seguridad – Instruções de segurança Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise auf dem Gerät: Please adhere to the following safety instructions on the appliance: Veuillez faire attention aux consignes de sécurité...
Página 12
Achtung! Schneidwerkzeug läuft nach! Warning! The cutting tool continues to rotate for a short time after switching off the motor! Attention! L’outil de coupe ne s´arrête pas immédiatement ! Opgelet! Het snijgereedschap loopt na! Pozor! Nůž se točí po určitou dobu po vypnutí! Uwaga! Narzędzie tnące wyłącza się...
Página 13
Vor Regen und Nässe Schützen Keep away from rain, water and moisture Protéger contre la pluie et l'humidité Tegen regen en vocht beschermen Chráňte před deštěm a vlhkem Chronić przed deszczem i wilgocią Skydda mot regn och fuktighet Proteggere dalla pioggia e dall’umidità Debe protegerse de la lluvia y la humedad Proteger contra chuva e humidade Achtung! Verletzungsgefahr durch scharfes Schneidwerkzeug –...
Mindestalter des Benutzers Gebrauch sowie den Sicherheits- hinweisen vertraut. festlegen. 5. Ordnungsgemäßer Gebrauch Die Brill Elektrosense ist für das ist Voraussetzung für den ord- auf Dachbepflanzungen oder nungsgemäßen Gebrauch des Balkonkästen. Schneiden von Wildwuchs, stär- keren Wildkräutern und hohem Gerätes.
7. Inbetriebnahme Die vom Hersteller am Gehäuse einlegen und durch Achten Sie darauf, dass die Gerät installierte Sicher- Drehen des Halters 3 sichern. Tippautomatik 9 dabei parallel heitseinrichtungen dürfen nicht Die Kabelzugentlastung verhin- zum Boden aufsetzt. Der Faden entfernt oder überbrückt wer- dert ein unbeabsichtigtes Lösen verlängert sich dabei auto- matisch.
Auswechseln des Schneidfadens Hinweis: Sollten die Fäden etwas zu (Original-Brill-Ersatzteil (Abb. F) lang sein, werden sie durch Artikel Nr. 75045) Jede Fadenhälfte gleichmäßig den Fadenbegrenzer 10 bei und fest aufwickeln. Ca. 10 cm Inbetriebnahme automatisch Demontage des jeweiligen Fadenende in auf die richtige Länge...
Führen Sie vor jeder Benutzung instand zu setzen. eine Sichtprüfung des Gerätes Achten Sie beim Arbeiten durch. Benutzen Sie das Gerät Schneidwerkzeuge nur vom Brill immer auf sicheren und festen nicht, wenn Sicherheitsvorrich- Service oder den autorisierten Stand auch an Hängen.
Starten oder betätigen Sie den Mit Elektro-Geräte nicht direkt Anlassschalter mit Vorsicht, Arbeitsunterbrechung an Schwimmbecken oder Gar- entsprechend den Hersteller- tenteichen arbeiten. anweisungen. Lassen Sie das Gerät nie unbe- Achten Sie auf ausreichenden aufsichtigt stehen. Sollten Sie Beachten Sie bitten die örtlichen Abstand der Füße zu dem die Arbeit unterbrechen, ziehen Ruhezeiten Ihrer Gemeinde!
Maschinen-Verordnung (9. GSGVO) / EMVG / Niedersp. RL Der Unterzeichnete Brill Gartengeräte GmbH, Därmannsbusch 7, D-58456 Witten (Herbede) bestätigt, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllt.
Adherence to the instructions rooftops or in balcony boxes because of the risk of physical been designed for trimming for use enclosed by Brill is a uncultivated areas, thick weeds precondition for the proper use injury. Moreover, the machine and tall grass in domestic of the equipment.
7. Putting into Operation The safety devices installed Connecting the Extension To increase the length of the by the manufacturer Cable / Safety Cable Grip cutting line, tap your Electric Strimmer briefly on the ground must not be removed or bridged, (Fig.
If the cutting Installing a new cutting line out. lines are too long, they will (original Brill replacement part 2. (Fig. E) First wind the upper be automatically adjusted Article No. 75045) line a then the lower line b to the correct length by the clockwise onto the reel.
Página 23
Be careful if you machine. Unplug from the Only have cutting tools are going backwards, risk of mains. Remove the obstacle, check the equipment for any replaced by Brill Service or stumbling! your authorised specialist damage and have it repaired if necessary. dealer.
If the equipment begins to ment off and unplug from the vibrate strongly, unplug from the mains. Electrical safety mains and ascertain the cause. Beware of Environmental Check the power cable regularly Influences for damage and signs of wear. Taking a Break Never use the equipment in the Only use permitted extension Never leave the equipment...
EU Certificate of Conformity The undersigned Brill Gartengeräte GmbH, Därmannsbusch 7, D-58456 Witten (Herbede) herby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards.
5. Utilisation conforme La débroussailleuse électrique Le respect du mode d'emploi et broyer des plantes grimpantes Brill est conçue pour couper la fourni par Brill est indispensable ou la surface gazonnée de toits ou la végétation de balcon. végétation sauvage, les mau- pour une mise en œuvre cor-...
7. Mise en service Les dispositifs de sécurité bloquez-la dans cette position sol. Le fil avancera tout seul. montés sur l'appareil par avec le support 3. Le serre- Le réglage s'effectue de façon le fabricant n'ont pas le droit câble empêche un débranche- audible.
Remplacement du fil de coupe vercle 9 vers le bas et tirez moitié inférieure b autour de (pièce de rechange Brill origina- la bobine par une rotation les deux fils de façon égale. le, réf. 75045) dans le sens horaire.
Confiez exclusivement le rem- sur des pentes particulièrement Débranchez la fiche si l'appa- placement des outils de coupe raides. Attention lorsque vous au service après-vente Brill ou marchez à reculons, risque de reil se met à vibrer fortement au revendeur agréé. trébuchement ! et déterminez l'origine du pro-...
Respectez les prescriptions Interruption du travail environnementales Sécurité électrique Ne laissez jamais l'appareil sans N'utilisez pas l'appareil quand il Inspectez régulièrement le câble surveillance. Si vous interrompez pleut ou dans un environnement électrique pour détecter tout le travail, débranchez la fiche et humide.
état conforme aux prescriptions lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur et outil sans l’accord exprés de Brill supprime la validité de ce certificat. Désignation du matériel : Normes européennes...
5. Correct gebruik De Brill elektrische bosmaaier is correcte gebruik van het appa- Verder mag het apparaat niet voor het snijden van wildgroei, raat. De gebruiksaanwijzing als hakselaar voor het versnip-...
7. Ingebruikneming De door de fabrikant van Aansluiting van het verleng- Om de draad te verlengen raakt het apparaat geïnstalleer- snoer / kabeltrekontlasting u met de elektrische bosmaaier bij lopende motor kort de grond de veiligheidsinrichtingen mogen (afb. A) niet verwijderd of overbrugd aan.
Aanwijzing: Draai de elektrische bosmaaier Vervangen van de snijdraad (afb. F) op de normale werkstand voor- (originele-Brill-reserveonderdeel Elke draadhelft gelijkmatig en dat hij weer ingeschakeld wordt. artikelnummer 75045) stevig opwikkelen. Ca. 10 cm van elk draadeinde in de sleuf...
Página 35
Snijgereedschap alleen door de apparaat. Gebruik het apparaat ken en op een veilige en stevige niet als veiligheidsinstallaties Brill Service of de geautoriseerde stand letten. Maai dwars op vakhandel laten vervangen. de helling, nooit naar beneden (schakelbeugel, veiligheids- afdekkingen) en / of de snij- of omhoog.
Start of gebruik de startschake- Werk niet met elektrische laar voorzichtig volgens de aan- Werkonderbreking apparaten direct bij zwembaden wijzingen van de fabrikant. of tuinvijvers. Let op voldoende afstand van de Laat het apparaat niet zonder voeten tot het snijapparaat. toezicht staan.
EU-overeenstemmingsverklaring Ondergetekende Brill Gartengeräte GmbH, Därmannsbusch 7, D-58456 Witten (Herbede) bevestigt, dat de volgende genoemde apparaat in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de eis van, en in overeenstemming is met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het product specifieke standaard.
5. Správné používání porostů na střechách a Elektrická kosa Brill se používá Dodržování pokynů uvedených balkónech, jinak hrozí k sekání podrostu, silnějších v přiloženém návodu je volně rostoucích bylin a předpokladem pro správné...
7. Uvedení do provozu Bezpečnostní zařízení Připojení prodlužovacího při běžícím motoru krátce na instalované výrobcem na vedení / zajišťovací držák zem. Vyvarujte se delšího přístroji se nesmí odstraňovat kabelu nepřerušovaného tlaku. Dejte ani se nesmí omezit jeho (obr. A) pozor, aby se impulzní funkčnost, např.
Výměna struny (Originální Upozornění: Před opětovným zapnutím otočte elektrickou kosu do náhradní díl Brill č. 75045) (Obr. F) normální pracovní polohy. Obě poloviny struny navíjejte Demontáž stejnoměrně a pevně. Upevněte cca 10 cm příslušného konce Ošetřování...
Página 41
Pokud přístroj začne silně a v případě potřeby je na příliš strmých svazích. nechte odborně opravit. Pozor při pohybu zpět, vibrovat, vytáhněte sítovou nebezpečí klopýtnutí! zástrčku a zkontrolujte příčinu. Výměnu řezného ústrojí smí provést pouze servis Brill nebo autorizovaný prodejce.
Dávejte pozor na Přerušení práce podmínky prostředí Elektrické jištění Nenechávejte přístroj nikdy Přístroj nikdy nepoužívejte Je třeba pravidelně kontrolovat bez dozoru. Pokud práci za deště ani ve vlhkém či přípojné vedení a ujistit se, že přerušíte, vytáhněte sítovou mokrém prostředí. poškozené...
Prohlášení o shodě s předpisy EU Podepsaný Brill Gartengeräte GmbH, Därmannsbusch 7, D-58456 Witten (Herbede) potvrzuje, že nížeuvedený přístroj v provedení, které je námi uvedeno do provozu, splňuje požadvky harmonizovaných směrnic EU, bezpečnostního standardu EU a standardu specifického pro výrobek.
Instrukcję obsługi urządzenia przepisami prawnymi należy zachować. obsługi i prawidłowym sposobem użytkowania oraz minimalnej granicy wieku 5. Prawidłowe użytkowanie Kosa elektryczna Brill instrukcji obsługi stanowi cięcia i rozdrabniania roślin pnących lub trawników na przeznaczona jest do warunek zgodnego z wycinania dziko rosnących przeznaczeniem użytkowania...
7. Uruchamianie Nie wolno zdejmować przewodu 2 przy obudowie samym momencie obniżyć się ani stosować obejścia i zabezpieczyć przez do podłoża. Żyłka wydłuża zainstalowanych przez się wówczas automatycznie. przekręcenie uchwytu 3. producenta zabezpieczeń, Odciążenie naciągu przewodu Podczas regulacji długości np. poprzez podwiązywanie zapobiega niezamierzonemu żyłki rozlega się...
Żyłkę nawijać równomiernie i Wymiana żyłki tnącej mocno. Około 10 cm każdego Czyszczenie (oryginalna część zamienna z końców żyłki umocować w firmy Brill, nr artykułu 75045) przeciwległych szczelinach Ze względu na ryzyko szpuli oznaczonych jako Ø 2. Demontaż uszkodzenia urządzenia: urządzeń...
Página 47
Uwaga! Naprawy lub części przez niego lub nieoryginalnych cresci wymagające wiedzy zezwolonych. zamiennych i w przypadku fachowej należy powierzać gdy naprawa urządzenia nie została przeprowadzona wyłącznie autoryzowanym Producent zaznacza, iż specjalistom. zgodnie z odpowiednimi w autoryzowanym punkcie przepisami nie ponosi serwisowym lub przez Uwaga! Ze względów odpowiedzialności za szkody...
Página 48
Urządzenia należy używać zachować ostrożność i należy wyłączyć urządzenie i postępować zgodnie z wyłącznie w celu zgodnym wyciągnąć wtyczkę z z przeznaczeniem, określonym zaleceniami producenta. gniazdka. Zwracać uwagę na w niniejszej instrukcji obsługi. zachowanie odpowiedniego Zwracać uwagę Koszenie powinno odbywać odstępu między stopami a na wpływ czynników się...
Gwarancja Producent udziela na swoje Warunkiem koniecznym jest stosowaniem niewłaściwych, produkty 24 miesięcznej konserwacja i czyszczenie nieoryginalnych lub (od daty zakupu) gwarancji produktu zgodnie z niedopuszczonych części producenta w przypadku instrukcją obsługi. zamiennych, zastępczych lub korzystania z urządzenia Sprzedawca oraz inne wyposażenia dodatkowego wyłącznie do celów nieupoważnione osoby...
Deklaracja zgodności Unii Europejskiej Niżej podpisany Brill Gartengeräte GmbH, Därmannsbusch 7, D-58456 Witten (Herbede) potwierdza, że poniżej opisane urz_dzenia w wykonaniu wprowadzonym przez nas do obrotu spełniają wymagania zharmonizowanych dyrektyw Unii Europejskiej, standardów bezpieczeństwa Unii Europejskiej i standardów specyficznych dla danego produktu.
(barn under …). säkert ställe. ningarna. 5. Avsedd användning Brill elektriska lie skall användas ning för en korrekt användning eller balkonglådor. Gräsklipparen får heller inte för skötsel av vilt växande av gräsklipparen. Bruksanvis- gräs, ogräs eller högt gräs i pri-...
Byte av tråd (original Brill- liens driftssäkerhet. Förvara lien på torr, frostsäker reservdel, artikelnr. 75045) plats. Reparationer får endast utföras Demontering av behörig kundtjänst.
Brill Brill eller reservdelar godkända störningar och åtgärder. reservdelar i original eller av Brill, ej heller skador föror- Ta kontakt med kundtjänst reservdelar godkända av Brill sakade av reparationer utförda auktoriserad av tillverkaren användas.
Byte av knivvals eller underkniv får endast göras av Brill service Stäng av gräsklipparen när den Om du måste avbryta arbetet eller av Brill auktoriserad repa- skall förflyttas över gräsfri yta.
Håll avstånd till simbassänger Använd endast tillåtna förläng- och trädgårdsdammar. Elsäkerhet ningskablar. Respektera vilopauser och Kabeln måste regelbundet kon- Dra omedelbart ut nätkontakten helgdagar. Ta hänsyn till trolleras så att den inte har brott om anslutningskabeln eller grannen. eller frilagda ledningar. förlängningskabeln skadas eller skärs igenom.
EU Tillverkardeklaration Undertecknad firma Brill Gartengeräte GmbH, Därmannsbusch 7, D-58456 Witten (Herbede) försäkrar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s riktlinjer, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd. Harmoniserad Europeisk CE-Märkningsår:...
PVC con L'osservanza delle istruzioni utilizzato per la potatura di la sigla di identificazione per l'uso fornite dalla ditta Brill cespugli, siepi e arbusti, per il H05 RN-F oppure H05 VV-F. è premessa fondamentale per taglio e la triturazione di piante...
7. Messa in funzione acceso. Evitare una pressione I dispositivi di sicurezza Collegamento del cavo di montati dal produttore prolunga / scarico di trazione continua ininterrotta. Fare atten- del cavo sull’apparecchio non devono zione che il dispositivo automa- essere rimossi o bypassati, ad (fig.
Página 59
Fissare ca. 10 cm della relativa Pulizia Sostituzione del filo di taglio estremità del filo nelle fessure (ricambio originale Brill, opposte della bobina con il con- Onde evitare eventuali danni numero articolo 75045) trassegno Ø 2.
/ o l'apparato un centro di assistenza tecnica Brill o da un rivenditore autoriz- di taglio sono danneggiati Durante i lavori è indispensabile o usurati. Non rimuovete e non indossare calzature robuste e zato.
Página 61
Non utilizzate mai l'apparecchio Impiego / Condizioni meteorologiche Responsabilità se i dispositivi di protezione sono ed ambientali danneggiati oppure non sono Accertarsi che non vi siano altre stati montati. Non utilizzate mai l'apparecchio persone (in particolare bambini) con la pioggia né su superfici Avviate o attivate l'interruttore in vicinanza alla zona di lavoro.
Garanzia Il produttore concede 24 mesi Il prodotto deve essere stato Danni causati da comando di garanzia (a partire dalla data utilizzato correttamente e con- errato, utilizzo non secondo di acquisto) su tutti i propri pro- formemente alle raccomanda- destinazione, impiego di dotti, purché...
Dichiarazione di conformità alle norme UE La sottoscritta Brill Gartengeräte GmbH, Därmannsbusch 7, D-58456 Witten (Herbede) certifica che il prodotto qui sotto indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto.
Además, el está pensada para cortar matas Brill que se adjunta. El manual silvestres, cultivos silvestres fuer- de instrucciones también aparato no debe utilizarse como tes o hierba alta en jardines contiene información sobre las...
7. Puesta en servicio Los dispositivos de seguri- de la carcasa y gire el soporte 3 impulsos 9 esté paralelo al dad instalados en el apa- para bloquearlo. La descarga suelo. El hilo se alarga automá- rato por el fabricante no deben de tracción del cable evita que ticamente.
Si los hilos son para ello, gírelas alrededor (N.º de artículo de repuesto de la bobina en el sentido de demasiado largos, puede original de Brill 75045) volver a acortarlos a la lon- las agujas del reloj. gitud correcta automática- Desmontaje...
Durante el trabajo, procure No utilice el aparato si los dispo- Sólo el servicio técnico Brill tener siempre una posición sitivos de seguridad (palanca de o el distribuidor autorizado firme y segura, incluso en las...
Extraiga el enchufe de la toma Nunca utilice el aparato si los No trabaje con aparatos eléctri- dispositivos de protección están de red en cuanto el aparato cos directamente junto a piscinas defectuosos o no están instala- empiece a vibrar con fuerza o estanques.
Declaración de conformidad de la UE El que subscribe Brill Gartengeräte GmbH, Därmannsbusch 7, D-58456 Witten (Herbede) declara que la presente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homologación y de seguridad se refiere.
5. Utilização correcta Para além disso não pode utili- A cegadeira eléctrica Brill foi de instruções fornecido pela concebida para cortar plantas Brill. O manual de instruções zar o aparelho como triturador para partir árvores e cortar...
7. Colocação em funcionamento deira brevemente em contacto De modo a reduzir Conexão da extensão / o perigo de ferimentos redução da tracção do cabo com o solo. Evite uma pressão prolongada e ininterrupta. Certi- e a permitir a desactivação (Figura.
Indicação: Posicione a cegadeira eléctrica Substituição do fio cortante (Figura F) novamente na posição normal (Original-Brill-Peça sobressalente Enrole cada metade do fio de de trabalho, antes de a colocar artigo n.º 75045) um modo uniforme e seguro. em funcionamento.
Página 73
Nunca desactive os dispositivos ser substituída pela assistência instruções. de segurança. Brill ou pelo representante especializado devidamente auto- Corte a relva somente com luz Antes de iniciar o corte verifique rizado. natural ou com luz artificial sufi- a área que pretende cortar.
Se durante o trabalho surgir Não corte a relva em declives Tenha em conta as muito íngremes. Tenha cuidado algum obstáculo, desligue o condições ambientais quando andar para trás. aparelho. Tire a ficha de rede. Perigo de tropeçar! Retire o obstáculo, verifique Nunca utilize o aparelho com se o aparelho ficou danificado chuva ou numa área húmida...
Certificado de Conformidade da UE Os abaixo mencionados Brill Gartengeräte GmbH, Därmannsbusch 7, D-58456 Witten (Herbede) Por este meio certificam que ao sair da fábrica o aparelho abaixo mencionado está de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos especifícos da UE.