Página 2
Instruction Manual Mode d'emploi Instrucciones de uso...
Página 3
Water entering a power Only carry out such operations with this tool will increase the risk of electric power tool as intended for by FEIN. Only use shock. application tools and accessories that have d) Do not abuse the cord. Never use the been released by FEIN.
Página 4
c) Prevent unintentional starting. Ensure c) Disconnect the plug from the power the switch is in the off-position before source and/or remove the battery pack, connecting to power source and/or bat- if detachable, from the power tool tery pack, picking up or carrying the before making any adjustments, chang- tool.
Página 5
c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
Página 6
The blower of the motor draws dust into the housing. An excessive accumulation Use only intact original FEIN batteries that are of metallic dust can cause an electrical hazard. intended for your power tool. When working...
Página 7
Hand/arm vibrations. While working with this power sents the main applications of the power tool. WARNING tool, hand/arm vibrations However, if the power tool is used for other occur. These can lead to health impairments. applications with different accessories or poorly maintained, the vibration emission The vibration emission value WARNING...
Página 8
Intended use of the power tool: Hand-guided nibbler for cutting sheet metal, cut-outs and tight curves in weather-pro- tected environments without water supply using the application tools and accessories recommended by FEIN. Symbols. Symbol, character Explanation Observe the instructions in the text or graphic opposite!
Página 9
Symbol, character Explanation Switching off DC voltage Battery type Low stroke rate High stroke rate (**) may contain numbers and letters (Ax – Zx) Marking for internal purposes Character Unit of measurement, Explanation national rpm; /min; min ; r/min Stroke rate at no-load Electrical power °...
Página 10
Technical description and specifications. Before mounting or replacing application tools or accessories, remove the bat- WARNING tery. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. Not all accessories described or shown in this instruction manual will be included with your- power tool.
Página 11
Type ABLK18-1.3TE (**) ABLK18-1.3CSE (**) ABLK18-1.6E (**) Order number 7 132 ... 7 132 ... 7 132 ... Rated voltage 18 V 18 V 18 V Stroke rate at no-load 900–1600 /min 900–1600 /min 800–1300 /min Cutting speed 6.2 ft/min 6.2 ft/min 4.9 ft/min 1.9 m/min...
Página 12
Assembly instructions. Before mounting or replacing application tools or accessories, remove the bat- WARNING tery. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. Removing and charging the battery Fig. 2 (figure 2). Battery- Prior to the first charging procedure, Unlocking button...
Página 13
Handling the battery. Operate and charge the battery only within the battery operating-temperature range of 0°C – 45°C (32°F –113°F). At the beginning of the charging procedure, the battery tem- perature must be within the battery operat- ing-temperature range. Battery charge-control indicator Fig.
Página 14
Adjustments. Before mounting or replacing application tools or accessories, remove the bat- WARNING tery. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. Setting the cutting direction Fig. 4 (figure 4). Unscrew the union nut approx. 3 turns. Pull the die downward.
Página 15
Do not use accessories not specifically intended and recommended for this power tool by FEIN. The use of non-original FEIN accessories can lead to overheating of the power tool and destroy For each job, use only the FEIN application tool released and intended for the CAUTION respective application.
Página 16
Setting the stroke rate (figure 6). Fig. 6 Continuously variable Set the required stroke rate according to the stroke adjustment material being worked. The stroke rate can be preset in 6 steps with the control knob for continuously variable stroke adjustment. Level 6: Plastic, steel and aluminum.
Changing the tool Before mounting or replacing application tools or accessories, remove the bat- WARNING tery. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. The symptom for worn punches and dies are a clearly increased feed force at lower working progress.
Página 18
Replacing the die (ABLK18-1.3TE (**)/ Fig. 8 ABLK18-1.3CSE (**)) (figure 8). Loosen the union nut, then pull out the die. Remove the die and mount a new one. Tighten the union nut. Union nut Replacing the die Fig. 9 6 mm (ABLK18-1.6E (**)) (figure 9).
Página 19
Warranty and liability. The warranty for the product is valid in accordance with the legal regulations in the country where it is marketed. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty declaration. Not all accessories described or shown in this instruction manual will be included with your- power tool.
Página 20
Transport The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation require- ments. The user can transport the batteries by road without further requirements. When being transported by third parties (e.g.: air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required.
Página 21
Ne pas utiliser d'adaptateurs N’utiliser cet outil électrique que pour les tra- avec des outils électriques à branche- vaux pour lesquels il a été conçu par FEIN. ment de terre. Des fiches non modifiées N’utiliser que des outils de travail et accessoi- et des socles adaptés réduisent le risque...
Página 22
f) Si l'usage d'un outil électrique dans un g) Si des dispositifs sont fournis pour le emplacement humide est inévitable, uti- raccordement d'équipements pour liser une alimentation protégée par un l'extraction et la récupération des pous- dispositif à courant différentiel résiduel sières, s'assurer qu'ils sont connectés (RCD).
Página 23
f) Garder affûtés et propres les outils per- d) Dans de mauvaises conditions, du mettant de couper. Des outils destinés à liquide peut être éjecté de la batterie; couper correctement entretenus avec éviter tout contact. En cas de contact des pièces coupantes tranchantes sont accidentel, nettoyer à...
Página 24
à l’intérieur du carter. Une trop N’utilisez que des accumulateurs intacts grande quantité de poussière de métal accu- d’origine FEIN conçus pour votre outil électri- mulée peut provoquer des incidents électri- que. Lors du travail avec et lors du charge- ques.
Página 25
Vibrations mains-bras. Des vibrations mains- L’amplitude d’oscillation représente les utili- AVERTISSEMENT bras sont générées lors sations principales de l’outil électroportatif. Si du travail avec cet outil électrique. Celles-ci l’outil électrique est cependant utilisé pour peuvent entraîner des effets néfastes sur la d’autres applications, avec d’autres outils de santé.
Página 26
Valeurs d’émission pour niveau sonore et vibration (Indication à deux chiffres conformément à la norme ISO 4871) Emission acoustique ABLK ABLK ABLK 18-1.3TE (**) 18-1.3CSE (**) 18-1.6E (**) Mesure réelle (A) du niveau de pression acoustique sur le lieu de travail (re 20 μPa), en décibel 91.1...
Página 27
à sec de tôles de manière rectiligne ou en courbe de très faible rayon à l’abri des intempéries, avec les outils de travail et les accessoires autorisés par FEIN. Symboles. Symbole, signe Explication Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Suivre les indications données dans le texte ci-contre !
Página 28
Symbole, signe Explication Mise en fonctionnement Arrêt Tension en courant continu Type d’accumulateur Basse cadence de coupe Haute cadence de coupe (**) peut contenir des chiffres ou des lettres (Ax – Zx) Marquage interne Signe Unité nationale Explication rpm; /min; min ;...
Página 29
Description technique et spécification. Retirer la batterie avant de commencer les travaux de montage ou de AVERTISSEMENT changer les outils de travail et les accessoires. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique.
Página 30
Type ABLK18-1.3TE (**) ABLK18-1.3CSE (**) ABLK18-1.6E (**) Référence 7 132 ... 7 132 ... 7 132 ... Tension de référence 18 V 18 V 18 V Nombre de courses à vide 900–1600 /min 900–1600 /min 800–1300 /min Vitesse de coupe 6.2 ft/min 6.2 ft/min 4.9 ft/min...
Página 31
Indications de montage. Retirer la batterie avant de commencer les travaux de montage ou de AVERTISSEMENT changer les outils de travail et les accessoires. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique.
Página 32
Maniement de l’accumulateur. N’utilisez et ne chargez l’accumulateur que dans la plage de température de service admissible de l’accu de 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F). Au début du processus de charge, la température de l’accumulateur doit se situer dans la plage de température de service de l’accu.
Página 33
Réglages. Retirer la batterie avant de commencer les travaux de montage ou de AVERTISSEMENT changer les outils de travail et les accessoires. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique.
Página 34
électrique. N’utilisez pas d’accessoires non conçus spécifiquement et recommandés par FEIN pour cet outil électrique. Le fait d’utiliser des accessoires qui ne sont pas d’origine FEIN risque de surchauffer l’outil électrique et de le détruire. N’utiliser que des outils de travail FEIN conçus et autorisés pour l’utilisation ATTENTION correspondante.
Página 35
Réglage du nombre de courses Fig. 6 Réglage du nombre (figure 6). de courses Sélectionner le nombre de course nécessaire en fonction du matériau à travailler. Le bouton de réglage du nombre de courses permet de présélectionner le nombre de courses en 6 étapes.
Changement d’outil Retirer la batterie avant de commencer les travaux de montage ou de AVERTISSEMENT changer les outils de travail et les accessoires. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique.
Página 37
Remplacement de la matrice Fig. 8 (ABLK18-1.3TE (**)/ ABLK18-1.3CSE (**)) (figure 8). Desserrez l’écrou-raccord et ensuite, retirez la matrice. Remplacez la matrice et montez la nouvelle matrice. Serrez l’écrou-raccord. Matrice L’écrou à raccord Remplacement de la matrice Fig. 9 6 mm (ABLK18-1.6E (**)) (figure 9).
Página 38
Outre les obligations de garantie légale, les appareils FEIN sont garantis conformément à notre déclaration de garantie de fabricant. Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou représentés dans cette notice d’utili- sation soit fournie avec l’outil électrique.
Página 39
Transport Les accumulateurs Lithium-ion sont soumis aux règlements de transport des matières dange- reuses. L’utilisateur peut transporter les accumulateurs par voie routière sans mesures supplé- mentaires. Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou entreprise de transport), les mesures à...
Página 40
Solamente use esta herramienta eléctrica para No emplear adaptadores en herramien- realizar los trabajos que FEIN ha previsto para tas eléctricas dotadas con una toma de la misma. Únicamente utilice las herramientas tierra. Los enchufes sin modificar ade- y accesorios autorizados por FEIN.
Página 41
f) Si fuese imprescindible utilizar la herra- f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo mienta eléctrica en un entorno húmedo, adecuada. No utilice vestimenta amplia es necesario conectarla a través de un ni joyas. Mantenga su pelo y vestimenta fusible diferencial. La aplicación de un alejados de las piezas móviles.
Página 42
e) Cuide la herramienta eléctrica y los d) La utilización inadecuada del acumula- accesorios con esmero. Controle si fun- dor puede provocar fugas de líquido. cionan correctamente, sin atascarse, Evite el contacto con él. En caso de un las partes móviles de la herramienta contacto accidental enjuagar el área eléctrica, y si existen partes rotas o afectada con abundante agua.
Solamente use los acumuladores originales herramientas que no sean de metal. El venti- FEIN previstos para su herramienta eléctrica. lador del motor aspira polvo hacia el interior Si se utilizan o recargan acumuladores inco- de la carcasa.
Página 44
Vibraciones en la mano/brazo. Al trabajar con esta herra- El nivel de vibraciones indicado ha sido deter- ADVERTENCIA mienta eléctrica se produ- minado para las aplicaciones principales de la cen vibraciones en la mano y el brazo. Ello herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de puede llegar a afectar su salud.
Página 45
Emisión de ruidos y vibraciones (indicación de dos cifras según ISO 4871) Emisión de ruido ABLK ABLK ABLK 18-1.3TE (**) 18-1.3CSE (**) 18-1.6E (**) Nivel de de presión sonora (re 20 μPa), medido con filtro A en el puesto de trabajo, en decibelios 91.1 91.1...
Utilización reglamentaria de la herramienta eléctrica: Roedora de chapa, portátil, para cortar y recortar chapa y efectuar cortes en curva de pequeño radio en lugares cubiertos con los útiles y accesorios homologados por FEIN sin la aportación de agua. Simbología. Símbolo Definición...
Página 47
Símbolo Definición Conexión Desconexión Tensión continua Tipo de batería Nº de carreras mínimo Nº de carreras máximo (**) Puede contener cifras o letras (Ax – Zx) Identificación para fines internos Símbolo Unidad nacional Definición rpm; /min; min ; r/min Nº de carreras en vacío Unidad de medida de la potencia °...
Página 48
Descripción técnica y especificaciones. Desmonte la batería antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. Esta ADVERTENCIA medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presen- tarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de servicio.
Página 49
Tipo ABLK18-1.3TE (**) ABLK18-1.3CSE (**) ABLK18-1.6E (**) Nº de referencia 7 132 ... 7 132 ... 7 132 ... Tensión nominal 18 V 18 V 18 V Nº de carreras en vacío 900–1600 /min 900–1600 /min 800–1300 /min Velocidad de corte 6.2 ft/min 6.2 ft/min 4.9 ft/min...
Página 50
Instrucciones de montaje. Desmonte la batería antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. Esta ADVERTENCIA medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presen- tarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Desmontaje y carga de la batería Fig.
Página 51
Trato del acumulador. Únicamente utilice y cargue el acumulador si su temperatura se encuentra dentro del mar- gen de operación de 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F). Al comenzar a cargar el acumulador su temperatura deberá estar dentro del mar- gen especificado para su operación.
Página 52
Ajustes. Desmonte la batería antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. Esta ADVERTENCIA medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presen- tarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Ajuste del sentido de corte (Figura 4). Fig.
Página 53
No aplique accesorios que no hayan sido especialmente previstos o recomendados por FEIN para esta herramienta eléctrica. La utilización de accesorios que no sean originales FEIN pro- vocan un sobrecalentamiento y deterioro de la herramienta eléctrica.
Página 54
Ajuste del nº de carreras (Figura 6). Fig. 6 Regulador de nº de carreras Seleccione el número de carreras apropiado de acuerdo al tipo de material que desee cor- tar. El botón del regulador de nº de carreras per- mite preajustar 6 niveles diferentes. Nivel 6: plástico, acero y aluminio.
Cambio de útil Desmonte la batería antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. Esta ADVERTENCIA medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presen- tarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Si además de reducirse la velocidad de avance Ud. debe empujar la máquina con una fuerza considerablemente mayor, ello es indicio de que están desgastados la matriz y el punzón .
Página 56
Cambio de la matriz Fig. 8 (ABLK18-1.3TE (**)/ ABLK18-1.3CSE (**)) (Figura 8). Afloje la tuerca de sujeción y saque la matriz. Retire la matriz que desee cambiar y monte la nueva. Apriete firmemente la tuerca de sujeción. Matriz Tuerca de sujeción Cambio de la matriz Fig.
Página 57
Garantía. La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regulaciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicionalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo con la declaración de garantía del fabricante FEIN. El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de servicio.
Página 58
Transport Los acumuladores de iones de litio incorporados están sujetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transportados por carretera por el usuario sin más imposiciones. En el envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o por agencia de transportes) deberán con- siderarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificación.
Página 59
Phone: 800-441-9878 2735 Hickory Grove Road www.feinus.com Davenport, IA 52804 Phone: 800-441-9878 Canada magdrillrepair@feinus.com FEIN Canadian Power Tool Company 323 Traders Boulevard East Headquarter Mississauga, Ontario L4Z 2E5 C. & E. Fein GmbH Telephone: (905) 8901390 Hans-Fein-Straße 81 Phone: 1-800-265-2581 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau...