Página 1
EN 55014-2:2015 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU i. V. A. Gansen i. V. Dr. Schreiber Director of Product Head of Development/ Development Electronics and Drives Schwäbisch Gmünd-Bargau, 26.02.2019 ✔ FEIN Service C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...
Página 2
OBJ_BUCH-0000000358-001.book Page 2 Friday, January 25, 2019 9:44 AM AFMT12Q(SL) AFMT12(SL) 7 129 ... 7 129 ... /min, min , rpm, r/min 11500 – 18000 11500 – 18000 ° 2 x 1.6 2 x 1.6 pCpeak pCpeak B12A Lithium Ion 0,25 zh(CM) zh(CK)
Página 9
OBJ_BUCH-0000000358-001.book Page 9 Friday, January 25, 2019 9:44 AM AFMT12Q(SL) AFMT12(SL) AFMT12Q(SL) AFMT12(SL) AFMT12(SL) AFMT12(SL)
Página 10
OBJ_BUCH-0000000358-001.book Page 10 Friday, January 25, 2019 9:44 AM Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshin- weise unbedingt lesen. Das Sägeblatt nicht berühren. Gefahr durch hin- und hergehende scharfe Einsatzwerk- zeuge.
Página 11
Schneidwerkzeuge, niemals in Berührung mit dem Ein- Holz- und Kunststoffteilen, zum Schaben, Polieren, satzwerkzeug kommt. Berührung von scharfen Schnei- Raspeln, Schneiden und Trennen mit den von FEIN den oder Kanten kann zur Verletzung führen. zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Zubehör ohne Wasserzufuhr in wettergeschützter Umgebung.
Página 12
Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder einem trockenen, sauberen Tuch. Spezialschürze, die kleine Schleif- und Materialpartikel Verwenden Sie nur intakte original FEIN-Akkus, die für von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herumflie- Ihr Elektrowerkzeug bestimmt sind. Beim Arbeiten mit genden Fremdkörpern geschützt werden, die bei ver- und Laden von falschen, beschädigten, reparierten oder...
Página 13
< 5 m/s Umgang mit dem Akku. < 7 m/s Lagern, betreiben und laden Sie den Akku nur mit FEIN Ladegeräten im Betriebstemperaturbereich von 5 °C – < 10 m/s 45 °C (41 °F – 113 °F). Die Akku-Temperatur muss <...
Página 14
Im Lieferumfang Ihres Elektrowerkzeugs kann auch nur ein Teil des in dieser Betriebsanleitung beschriebenen oder abgebildeten Zubehörs enthalten sein. Konformitätserklärung. Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betrieb- sanleitung angegebenen einschlägigen Bestimmungen entspricht.
Página 15
OBJ_BUCH-0000000358-001.book Page 15 Friday, January 25, 2019 9:44 AM Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Do not touch the saw blade. Danger of sharp application tools moving back and forth. Warning against sharp edges of application tools, such as the cutting edges of the cutter blades.
Página 16
The dust mask or res- pirator must be capable of filtrating particles generated ries recommended by FEIN. by your operation. Prolonged exposure to high inten- Special safety instructions. sity noise may cause hearing loss.
Página 17
Clean contaminated battery terminals and power tool connections with a dry, clean cloth. < 2,5 m/s Use only intact original FEIN batteries that are intended < 5 m/s for your power tool. When working with and charging < 7 m/s incorrect, damaged, repaired or reconditioned batter- <...
Página 18
Activity Do not use accessories not specifically intended and Continu- Battery is Charge battery recommended for this power tool by FEIN. The use of ous red almost empty non-original FEIN accessories can lead to overheating light of the power tool and destroy it.
Página 19
Warranty and liability. The warranty for the product is valid in accordance with the legal regulations in the country where it is mar- keted. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty dec- laration.
Página 20
OBJ_BUCH-0000000358-001.book Page 20 Friday, January 25, 2019 9:44 AM Instruction d’origine. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les ins- tructions générales de sécurité. Ne pas toucher la lame de scie. Danger provoqué par des outils de travail tranchants en mouvement.
Página 21
Porter un équipement de protection individuelle. En risés par FEIN, tous travaux effectués à sec et à l’abri des fonction de l’application, utiliser un écran facial, des intempéries.
Página 22
L’exposition prolongée aux bruits de forte chiffon sec et propre. intensité peut provoquer une perte de l’audition. N’utilisez que des accumulateurs intacts d’origine FEIN Ne dirigez pas l’outil électrique vers vous-même ou vers conçus pour votre outil électrique. Lors du travail avec d’autres personnes ou des animaux.
Página 23
Ne stockez, n’utilisez et ne chargez la batterie qu’à phase à vide et d’une phase en pleine charge d’une même l’aide de chargeurs FEIN dans la plage de température durée. de service admissible de 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F).
Página 24
Poncez par un mouvement continu et en appliquant Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, une légère pression. Une pression trop élevée n’aug- C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd mente pas l’enlèvement de matière mais l’usure de la feuille abrasive.
Página 25
OBJ_BUCH-0000000358-001.book Page 25 Friday, January 25, 2019 9:44 AM Istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Non toccare la lama di taglio. Pericolo a causa di accessori affilati in movimento. Attenzione per spigoli affilati degli accessori come ad es.
Página 26
FEIN senza l’inserto. Il contatto di taglienti o bordi affilati può cau- l’impiego di acqua in ambiente protetto dagli agenti sare lesioni.
Página 27
La maschera antipolvere e la maschera respiratoria Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali devono essere in grado di filtrare la polvere provocata FEIN intatte adatte per l’elettroutensile. In caso di lavori durante l’applicazione. Esponendosi per lungo tempo con e di ricarica di batterie ricaricabili non corrette, dan- ad un rumore troppo forte vi è...
Página 28
Non utilizzare alcun accessorio che non sia stato previ- Indicatore Significato Azione sto e consigliato espressamente per questo elettrouten- sile dalla FEIN. L’impiego di accessori non originali FEIN causa surriscaldamento dell’elettroutensile e il suo dan- 1 – 4 LED stato di carica Funzionamento neggiamento.
Página 29
Levigando con fogli abrasivi triangolari piccoli selezio- nare una frequenza di oscillazione elevata (elettronica La Ditta FEIN dichiara sotto la propria responsabilità livello 4 – 6), in caso di impiego del foglio abrasivo che il presente prodotto corrisponde alle norme appli- rotondo e di foglio abrasivo triangolare grande selezio- cabili riportate sull’ultima pagina delle presenti istru-...
Página 30
OBJ_BUCH-0000000358-001.book Page 30 Friday, January 25, 2019 9:44 AM Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de alge- mene veiligheidsvoorschriften. Raak het zaagblad niet aan. Gevaar door heen en weer bewegende scherpe inzetge- reedschappen.
Página 31
Zo voorkomt u dat snijden met de door FEIN goedgekeurde inzetgereed- uw lichaam in aanraking met het inzetgereedschap schappen en het door FEIN goedgekeurde toebehoren komt.
Página 32
OBJ_BUCH-0000000358-001.book Page 32 Friday, January 25, 2019 9:44 AM schort dat kleine slijp- en materiaaldeeltjes tegen- Gebruik alleen intacte, originele FEIN-accu’s, die voor houdt. Uw ogen moeten worden beschermd tegen uw elektrische gereedschap bestemd zijn. Bij het wer- wegvliegende deeltjes die bij verschillende toepassin- ken met en het opladen van verkeerde, beschadigde, gen ontstaan.
Página 33
< 7 m/s Omgang met de accu. < 10 m/s Laad de accu alleen met FEIN oplaadapparaten op. De accu mag alleen worden bewaard, gebruikt en opgela- < 15 m/s den in het bedrijfstemperatuurbereik van 5 °C – 45 °C >...
Página 34
Technische documentatie bij: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Milieubescherming en afvoer van afval. Voer verpakkingen, versleten elektrische gereedschap- pen en toebehoren op een voor het milieu verant- woorde wijze af.
Página 35
OBJ_BUCH-0000000358-001.book Page 35 Friday, January 25, 2019 9:44 AM Manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de ser- vicio y las instrucciones generales de seguridad. No tocar la hoja de sierra. Peligro debido a útiles oscilantes afilados. Se advierte que los útiles disponen de bordes afilados como, p.
Página 36
Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo dividir con útiles y accesorios homologados por FEIN del trabajo a realizar use una careta, una protección en lugares cubiertos sin aportación de agua.
Página 37
OBJ_BUCH-0000000358-001.book Page 37 Friday, January 25, 2019 9:44 AM tegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos Solamente use los acumuladores originales FEIN previs- al trabajar. La mascarilla antipolvo o respiratoria deberá tos para su herramienta eléctrica. Si se utilizan o recar- ser apta para filtrar las partículas producidas al trabajar.
Página 38
Procure que la tempe- No aplique accesorios que no hayan sido especialmente intermi- no está listo ratura del acumulador previstos o recomendados por FEIN para esta herra- tente para funcionar se encuentre dentro mienta eléctrica. La utilización de accesorios que no...
Página 39
La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad que este producto cumple con las disposiciones perti- nentes detalladas en la última página de estas instruccio- nes de servicio. Expediente técnico en: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
Página 40
OBJ_BUCH-0000000358-001.book Page 40 Friday, January 25, 2019 9:44 AM Manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Não tocar na folha de serrar. Perigo devido a ferramentas de trabalho afiadas a se movi- mentarem para lá...
Página 41
FEIN, sem adução de água e em áreas protegidas contra intempéries. culas de amoladura e de material. Os olhos devem ser protegidos contra partículas a voar, produzidas durante...
Página 42
OBJ_BUCH-0000000358-001.book Page 42 Friday, January 25, 2019 9:44 AM Não apontar a ferramenta elétrica na sua direção, nem Só utilizar acumuladores FEIN originais intactos, desti- na direção de outras pessoas ou animais. Há perigo de nados para a sua ferramenta elétrica. Ao trabalhar ou lesões devido a ferramentas de trabalho afiadas ou...
Página 43
Manuseio com o acumulador. < 10 m/s Armazenar, operar e carregar o acumulador somente com os carregadores FEIN, na faixa de temperatura < 15 m/s operacional de 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). A tempe- > 15 m/s...
Página 44
A garantia legal para este produto é válida conforme as regras legais no país onde é colocado em funciona- mento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia con- forme a declaração de garantia do fabricante FEIN. É possível que o volume de fornecimento da sua ferra- menta elétrica só...
Página 45
OBJ_BUCH-0000000358-001.book Page 45 Friday, January 25, 2019 9:44 AM Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Μην αγγίξετε την πριονόλαμα. Κίνδυνος από παλινδρομικά κινούμενα κοφτερά εργαλεία.
Página 46
π. χ. πριονόλαμες ή κοπτικά εργαλεία, να μην μπορεί να κοπή και διαχωρισμό με εργαλεία και εξαρτήματα έρθει ποτέ σε επαφή με το εξάρτημα. Η επαφή με εγκεκριμένα από τη FEIN χωρίς την προσαγωγή κοφτερές λεπίδες ή ακμές μπορεί να προκαλέσει νερού σε περιβάλλον μη εκτεθειμένο στις καιρικές...
Página 47
στον εαυτό σας ούτε επάνω σε άλλα άτομα ή ζώα. Να χρησιμοποιείτε μόνο άθικτες γνήσιες μπαταρίες της Προκαλείται κίνδυνος τραυματισμού από κοφτερά ή FEIN που προορίζονται για το ηλεκτρικό σας εργαλείο. καυτά εξαρτήματα. Όταν χρησιμοποιήσετε ή φορτώσετε αντικανονικές, Απαγορεύεται το πριτσίνωμα ή/και το βίδωμα πινακίδων...
Página 48
Υποδείξεις χειρισμού. θερμοκρασίας λειτουργίας της μπαταρίας. Μην χρησιμοποιήσετε εξαρτήματα που δεν προτείνονται Ένδειξη Σημασία Ενέργεια από τη FEIN ειδικά γι’ αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Η φωτοδιόδου χρήση μη γνήσιων εξαρτημάτων από τη FEIN πράσινες ποσοστιαία Λειτουργία προκαλεί την υπερθέρμανση και την καταστροφή...
Página 49
μύτη. νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία Για να λειάνετε με μικρές τριγωνικές πλάκες κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια λείανσης να επιλέγετε μια υψηλή συχνότητα επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε ταλάντωσης (Ηλεκτρονική βαθμίδα 4 – 6). Όταν...
Página 50
OBJ_BUCH-0000000358-001.book Page 50 Friday, January 25, 2019 9:44 AM Original betjeningsvejledning. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Savklingen må ikke berøres. Fare som følge af frem- og tilbagegående skarpt tilbehør. Advarsel mod skarpe kanter på...
Página 51
Ret ikke el-værktøjet mod dig selv, andre personer eller med tilbehør, der er godkendt af FEIN, uden tilførsel af dyr. Skarpt eller varmt tilbehør kan føre til kvæstelser. vand i vejrbeskyttede omgivelser.
Página 52
Brug ikke tilbehør, der ikke er specielt fremstillet og cesser, opstår der støv, der kan være farligt. anbefalet af FEIN til dette el-værktøj. Brug af ikke origi- Berøring eller indånding af nogle former for støv som nalt FEIN tilbehør fører til overophedning af el-værktø- f.eks.
Página 53
Bortskaf produkter, der er Håntering med batteri. forurenet med asbest, iht. forskrifterne om bortskaf- Opbevar, brug og lad kun akkuen med FEIN ladere i felse af asbestholdigt affald, der gælder i brugslandet. driftstemperaturområdet på 5 °C – 45 °C (41 °F –...
Página 54
OBJ_BUCH-0000000358-001.book Page 54 Friday, January 25, 2019 9:44 AM Original driftsinstruks. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Ikke berør sagbladet. Fare pga. skarpe innsatsverktøy som går frem og tilbake. Advarsel mot skarpe kanter på...
Página 55
Rett ikke el-verktøyet mot deg selv, andre personer innsatsverktøy og tilbehør godkjent av FEIN uten vann- eller dyr. Det er fare for skader pga. skarpe eller varme tilførsel i værbeskyttede omgivelser.
Página 56
Ikke bruk tilbehør som ikke er spesielt beregnet og Berøring eller innånding av noen typer støv som f. eks. anbefalt av FEIN for dette el-verktøyet. Bruk av ikke ori- av asbest og asbestholdige materialer, blyholdig maling, ginalt FEIN tilbehør fører til overoppheting og ødeleg- metall, noen tresorter, mineraler, silikatpartikler av gelse av el-verktøyet.
Página 57
Håndtering av batteriet. bolten på plass. Lagre, bruk og lad batteriet bare med FEIN ladeappara- Produkter som har vært i kontakt med asbest, må ikke ter i batteriets temperaturområde på 5 °C – 45 °C sendes til reparasjon.
Página 58
OBJ_BUCH-0000000358-001.book Page 58 Friday, January 25, 2019 9:44 AM Bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisning- arna ska ovillkorligen läsas. Berör inte sågbladet. Fara vid fram och tillbaka gående vassa insatsverktyg. Varning för vassa kanter på...
Página 59
Rikta inte elverktyget mot dig själv, andra personer detaljer, för skavning, polering, raspning, skärning och eller djur. Risk finns att vassa eller heta elverktyg orsa- kapning med av FEIN godkända insatsverktyg och tillbe- kar personskada. hör utan vattentillförsel i väderskyddad omgivning.
Página 60
Användningsinstruktioner. Om verktyget används för sågning av vissa material kan hälsovådligt damm uppstå. Använd inte tillbehör som FEIN inte uttryckligen godkänt Beröring eller inandning av vissa damm som t. ex. och rekommenderat för detta elverktyg. Om andra till- asbest och asbesthaltigt material, blyhaltig målning, behör används än originaltillbehör från FEIN leder detta...
Página 61
Hantering av batterier. Produkter som varit i beröring med asbest får inte läm- Lagra, använd och ladda batteriet endast med FEIN lad- nas till reparation. Disponera med asbest kontamine- dare inom driftstemperaturområdet 5 °C – 45 °C rade produkter enligt landets gällande instruktioner för...
Página 62
OBJ_BUCH-0000000358-001.book Page 62 Friday, January 25, 2019 9:44 AM Alkuperäinen käyttöohje. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Sahanterään ei saa koskea. Varo teräviä työkaluja, kun ne liikkuvat edestakaisin. Varo työkalujen teräviä reunoja kuten esim. leikkaavia työkaluja ja niiden teriä. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Yleinen kieltokilpi.
Página 63
Varsinkin silmät on suojattava eri työstöta- viilaukseen, leikkaamiseen ja katkaisuun säältä suoja- voilla ilmaan sinkoilevilta hiukkasilta. Pöly- ja tuissa tiloissa. Vain FEIN:in hyväksymät työkalut ja lisä- hengityssuojainten täytyy pystyä suodattamaan työstös- tarvikkeet ilman vesijäähdytystä ovat sallittuja. sä syntyvä pöly. Pitkäaikainen altistuminen melulle saat- Erityiset varotoimenpiteet.
Página 64
Puhdista lika akun ja sähkötyökalun liitän- FEIN-työkalujen tärinärasitusluo- Painotettu nöistä kuivalla, puhtaalla liinalla. kiihtyvyys* Käytä aina vain ehjiä, alkuperäisiä FEIN-akkuja, jotka < 2,5 m/s on suunniteltu kyseiseen sähkötyökaluun. Mikäli < 5 m/s koneessa käytetään vääräntyyppisiä, vioittuneita, kun- < 7 m/s nostetttuja tai kierrätettyjä...
Página 65
OBJ_BUCH-0000000358-001.book Page 65 Friday, January 25, 2019 9:44 AM Työstöohjeita. Jos akun varaustila laskee liikaa, elektroninen valvonta- piiri pysäyttää moottorin automaattisesti. Lisätarvikkeita, joita FEIN ei ole hyväksynyt tai ei suo- Hiontasuosituksia. sita nimenomaan tähän sähkötyökaluun, ei saa käyt- Paina kone ja sen hiomatyökalu lyhyesti voimalla tää.
Página 66
Kaikki tässä käyttöohjeessa mainitut tai kuvissa esitetyt lisätarvikkeet eivät välttämättä kuulu sähkötyökalun toi- mitussisältöön. EU-vastaavuus. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- ten ja standardien mukainen. Teknisen dokumentaation laatinut: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
Página 67
OBJ_BUCH-0000000358-001.book Page 67 Friday, January 25, 2019 9:44 AM Orijinal kullanım kılavuzu. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Testere bıçağına dokunmayın. İleri geri hareket eden keskin uçlar nedeniyle tehlike. Uçların keskin kenarlarına karşı...
Página 68
Hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, su gözlük kullanın. Eğer uygunsa küçük taşlama ve beslemesi olmadan, FEIN tarafından izin verilen uçlar ve malzeme parçacıklarına karşı koruma sağlayan toz aksesuarla küçük yüzeylerin, köşelerin ve kenarların maskesi, koruyucu kulaklık, koruyucu iş...
Página 69
< 7 m/s Sadece elektrikli el aletiniz için tasarlanmış sağlam ve < 10 m/s çalışır durumdaki FEIN akülerini kullanın. Yanış, hasarlı, onarım görmüş, modifike edilmiş, taklit veya değişik < 15 m/s marka akülerle çalışmak ve bunları şarj etmek yangın >...
Página 70
Anlamı İşlem gösterge hususlar. Yanıp Akü işletmeye Aküyü akü işletme FEIN tarafından bu elektrikli el aleti için öngörülmeyen sönen hazır değil sıcaklığı aralağına ve tavsiye edilmeyen aksesuarı kullanmayın. Orijinal kırmızı ışık getirin, sonra şarj edin FEIN aksesuarından başka aksesuarın kullanılması...
Página 71
şekli gösterilen aksesuarın sadece bir parçası da bulunabilir. Uyumluluk beyanı. FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara uygun olduğunu beyan eder. Teknik belgelerin bulunduğu merkez: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
Página 72
OBJ_BUCH-0000000358-001.book Page 72 Friday, January 25, 2019 9:44 AM Eredeti használati utasítás. A használt jelölések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Ne érjen hozzá a fűrészlaphoz. Az ide-oda mozgó éles tartozékok veszélyt jelentenek.
Página 73
Az elektromos kéziszerszám rendeltetése: tartozék pontosan hozzáillik az Ön elektromos kézzel vezetett rezgő vágószerszám az időjárás kéziszerszámához. hatásaitól védett helyen a FEIN cég által engedélyezett Tartsa olyan biztosan az elektromos kéziszerszámot, betétszerszámokkal és tartozékokkal, vízhozzávezetés hogy a teste, főleg a fogantyú területére irányított nélkül kisebb felületek, sarkak és élek csiszolására,...
Página 74
A por- vagy védőálarcnak meg kell szűrnie Csak kifogástalan állapotú, eredeti FEIN a használat során keletkező port. Ha hosszú ideig ki van akkumulátorokat használjon, amelyek az Ön téve az erős zaj hatásának, elvesztheti a hallását.
Página 75
Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket FEIN ehhez 1 – 4 zöld Töltési szint Üzemeltetés az elektromos kéziszerszámhoz nem tervezett és nem kijelzés javasolt. A nem eredeti FEIN tartozékok alkalmazása az százalékban elektromos kéziszerszám túlmelegedéséhez és piros tartós Töltse fel az tönkremeneteléhez vezet.
Página 76
Megfelelőségi nyilatkozat. A kisméretű háromszögletű csiszolólemezek használatához állítson be egy magas rezgési frekvenciát A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék (az elektronika 4. – 6. fokozatát), a kerek megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán csiszolótányér és a nagy háromszögletű csiszolólemez megadott idevonatkozó...
Página 77
OBJ_BUCH-0000000358-001.book Page 77 Friday, January 25, 2019 9:44 AM Původní návod k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Nedotýkejte se pilového listu. Nebezpečí dané sem a tam se pohybujícími ostrými nasazovacími nástroji.
Página 78
Protiprachová maska či respirátor musejí při schválených firmou FEIN, bez přívodu vody v prostředí používání vznikající prach odfiltrovat. Pokud jste chráněném před povětrnostními vlivy. dlouho vystaveni silnému hluku, můžete utrpět ztrátu Speciální...
Página 79
< 7 m/s Používejte pouze neporušené, originální akumulátory < 10 m/s FEIN, jež jsou určeny pro Vaše elektronářadí. Při nabíjení < 15 m/s a práci s nesprávným, poškozeným, opravovaným nebo > 15 m/s dotvářeným akumulátorem, s napodobeninami a cizími 1,5 m/s výrobky existuje nebezpečí...
Página 80
Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení provozu poté nabijte země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce Skutečný procentuální stav nabití akumulátoru se FEIN. zobrazí pouze při zastaveném motoru elektronářadí. V obsahu dodávky Vašeho elektronářadí může být Při blížícím se hlubokém vybití...
Página 81
Firma FEIN prohlašuje ve výhradní zodpovědnosti, že tento výrobek odpovídá příslušným ustanovením uvedeným na poslední straně tohoto návodu k obsluze. Technické podklady u: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Ochrana životního prostředí, likvidace. Obaly, vyřazené elektronářadí a příslušenství dodejte k opětovnému zhodnocení...
Página 82
OBJ_BUCH-0000000358-001.book Page 82 Friday, January 25, 2019 9:44 AM Originálny návod na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Nedotýkajte sa pílového listu. Ohrozenie ostrými pracovnými nástrojmi, ktoré sa pohybujú...
Página 83
štít na celú tvár, pracovných nástrojov a príslušenstva schválených štít na oči alebo ochranné okuliare. Pokiaľ je to firmou FEIN bez prívodu vody v prostredí chránenom primerané, používajte ochrannú dýchaciu masku, pred poveternostnými vplyvmi. chrániče sluchu, pracovné rukavice alebo špeciálnu zásteru, ktorá...
Página 84
čistou sluchu. handričkou. Nesmerujte ručné elektrické náradie proti sebe Používajte len originálne akumulátory firmy FEIN, ktoré samému, ani na iné osoby alebo na zvieratá. Hrozí sú určené do Vášho ručného elektrického náradia. V nebezpečenstvo poranenia ostrými alebo horúcimi prípade používania a nabíjania nevhodných,...
Página 85
LED Trvalé Akumulátor je Akumulátor nabíjajte Nepoužívajte žiadne také príslušenstvo, ktoré nebolo červené takmer firmou FEIN špeciálne určené a odporúčané pre toto svetlo prázdny ručné elektrické náradie. Používanie neoriginálneho príslušenstva má za následok prehrievanie ručného Červené Akumulátor Zabezpečte teplotu elektrického náradia a jeho zničenie.
Página 86
Upevňovacia skrutka (AFMT12(SL)), pracovné nástroje Zákonná záruka a záruka výrobcu. Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu FEIN o záruke. V základnej výbave Vášho ručného elektrického náradia sa môže nachádzať...
Página 87
OBJ_BUCH-0000000358-001.book Page 87 Friday, January 25, 2019 9:44 AM Oryginalna instrukcja eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Nie dotykać brzeszczotu. Istnieje zagrożenie skaleczenia przez narzędzia robocze, poruszające się...
Página 89
Nie wolno kierować elektronarzędzia ani w swoim Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory kierunku, ani w kierunku innych osób lub zwierząt. firmy FEIN, przeznaczone do danego rodzaju Istnieje niebezpieczeństwo skaleczenia przez ostre lub elektronarzędzia. Podczas pracy z niewłaściwymi, gorące narzędzia robocze.
Página 90
> 15 m/s Użytkowanie i ładowanie akumulatora dozwolone jest 1,5 m/s tylko przy użyciu ładowarek firmy FEIN i tylko * Wartości te bazują na cyklu pracy, składającym się w równych wówczas, gdy akumulator znajduje się w zakresie częściach z pracy na biegu jałowym i pracy pod obciążeniem.
Página 91
Oprócz tego produkt Do szlifowania małymi płytami szlifierskimi w kształcie objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją trójkąta należy wybierać wysoką częstotliwość oscylacji gwarancyjną producenta. (stopień 4 – 6), do obróbki okrągłymi talerzami W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może...
Página 92
OBJ_BUCH-0000000358-001.book Page 92 Friday, January 25, 2019 9:44 AM Instrucţiuni de utilizare originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Nu atingeţi lama de ferăstrău. Pericol cauzat de accesoriile ascuţite cu mişcare de du- te vino.
Página 93
Contactul cu tăişurile sau muchiile ascuţite poate duce lustruire, raşpeluire, tăiere şi separare cu accesorii la rănire. admise de FEIN, fără alimentare cu apă, în mediu Purtaţi echipament personal de protecţie. În funcţie de protejat de intemperii. utilizare, purtaţi o protecţie completă a feţei, protecţie pentru ochi sau ochelari de protecţie.
Página 94
OBJ_BUCH-0000000358-001.book Page 94 Friday, January 25, 2019 9:44 AM zbor, apărute în cursul diferitelor aplicaţii. Masca de Folosiţi numai acumulatori intacţi, originali FEIN, protecţie împotriva prafului sau masca de protecţie a destinaţi sculei dumneavoastră electrice. În timpul respiraţiei trebuie să filtreze praful degajat în timpul lucrului şi la încărcarea unor acumulatori deterioraţi,...
Página 95
Nu folosiţi accesorii, care nu au fost prevăzute şi lumină roşie Acumulatorul Încărcaţi acumulatorul recomandate în mod special de FEIN pentru această continuă este aproape sculă electrică. Folosirea unor accesorii care nu sunt descărcat originale FEIN duce la încălzirea excesivă a sculei lumină...
Página 96
Garanţia legală de conformitate a produsului se acordă conform reglementărilor legale din ţara punerii în circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie comercială conform certificatului de garanţie al producătorului FEIN. Setul de livrare al sculei dumneavoastră electrice poate să...
Página 97
OBJ_BUCH-0000000358-001.book Page 97 Friday, January 25, 2019 9:44 AM Originalno navodilo za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Ne dotikajte se žaginega lista. Obstaja nevarnost zaradi ostrega vstavnega orodja, ki se premika sem ter tja.
Página 98
Oči je treba zavarovati pred tujki, ki nastajajo so odobreni s strani FEIN in priborom brez dovoda pri različnih vrstah uporabe naprave in letijo naokrog. vode v vremensko zaščitenem okolju.
Página 99
Razvrstitev vstavnih orodij FEIN v Ocenjen skladu z vibracijskim razredom pospešek* Uporabljajte le brezhibne originalne akumulatorske baterije FEIN, ki so primerne za vaše električno orodje. < 2,5 m/s Pri polnjenju in delu z neustreznimi, poškodovanimi, < 5 m/s popravljenimi ali predelanimi akumulatorskimi...
Página 100
Navodila za uporabo. Rdeča trajna Akumulatorsk Napolnite luč a baterija je akumulatorsko Ne uporabljajte pribora, ki ga FEIN ni namenil in skoraj prazna baterijo priporočil posebej za to električno orodje. Uporaba Rdeča Akumulatorsk Akumulatorska neoriginalnega pribora FEIN povzroči pregretje utripajoča...
Página 101
Jamstvo za izdelek velja v skladu z zakonskimi pravili v državi, kjer se je izdelek dal v promet. Poleg tega vam daje FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja tudi le del pribora, ki je opisan ali naslikan v tem navodilu za obratovanje.
Página 102
OBJ_BUCH-0000000358-001.book Page 102 Friday, January 25, 2019 9:44 AM Originalno uputstvo za rad. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Ne dodirujte list testere. Opasnost usled oštrog upotrebljenog električnog alata koji se kreće tamo-amo.
Página 103
šaberovanje, poliranje, turpijanje, na odstojanju od Vas. Oči treba da budu zaštićene od presecanje sa umetnutim alatima koje je odobrio FEIN i stranih tela koja bi letela okolo, koja nastaju pri priborom bez dovodjenja vode u okolini zaštićenoj od različitim radovima.
Página 104
Uputstva za rad. Dodir ili udisanje nekih prašina na primer azbesta i Ne upotrebljavajte pribor, koji od strane FEIN-a nije materijala koji sadrže azbest, prezama koji sadrže specijalno predvidjen za ovaj električni alat i nije olovo, metala, nekih vrsta drveta, minerala, čestica...
Página 105
Izduvavajte često unutrašnji prostor kroz Ophodjenje sa akumulatorom. otvore za vazduh i spojni element sa suvim i bez ulja Čuvanje, rad i punjenje akumulaora samo sa FEIN komprimovanim vazduhom. uredjajima za punjene u području radne temperature Za čuvanje električnog alata uklanjajte upotrebljeni alat, od 5 °C –...
Página 106
Izjava o usaglašenosti. Firma FEIN izjavljuje na vlastitu odgovornost, da ovaj proizvod odgovara važećim propisima koji su navedeni na poslednjoj stranici ovoga uputstva za rad.
Página 107
OBJ_BUCH-0000000358-001.book Page 107 Friday, January 25, 2019 9:44 AM Originalne upute za rad. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost. Ne dodirivati list pile. Opasnost od oscilirajućeg oštrog radnog alata. Upozorenje za oštre rubove radnog alata, kao npr.
Página 108
Ako ste dulje vrijeme priborom odobrenim od FEIN, bez dovoda vode i u izloženi buci, mogao bi vam se pogoršati sluh. radnoj okolini zaštićenoj od vremenskih utjecaja.
Página 109
Upute za rukovanje. čestica silikata od materijala sa sadržajem kamena, Ne koristite pribor koji FEIN nije specijalno predvidio i razrjeđivača boje, zaštitnih sredstava za drvo, Antifouling za vodene alate, kod nekih osoba može preporučio za ovaj električni alat.
Página 110
Skladištite, rabite i punite akumulator samo punjačima mehanizam. Često ispuhujte unutrašnjost električnog tvrtke FEIN u rasponu radne temperature od 5 °C – alata kroz ventilacijske otvore i sklopni element suhim 45 °C (41 °F – 113 °F). Temperatura akumulatora na stlačenim zrakom bez ulja.
Página 111
Jamstvo. Jamstvo za proizvod vrijedi prema zakonskim propisima u zemlji korisnika električnog alata. Tvrtka FEIN daje jamstvo prema FEIN izjavi proizvođača o jamstvu. U opsegu isporuke vašeg električnog alata može biti sadržan i samo jedan dio pribora opisanog ili prikazanog u ovim uputama za rukovanje.
Página 112
OBJ_BUCH-0000000358-001.book Page 112 Friday, January 25, 2019 9:44 AM Оригинальное руководство по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое изображение, Пояснение условный знак Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по эксплуатации и общие инструкции по безопасности. Не прикасайтесь к пильному полотну. Опасность от возвратно- поступательного...
Página 113
Назначение электроинструмента: Ручной осциллирующий инструмент для Прочтите все указания и использования в закрытых помещениях с инструкции по технике допущенными фирмой FEIN рабочими безопасности. Упущения, допущенные при инструментами и принадлежностями для соблюдении указаний и инструкций по технике шлифования без подачи воды небольших...
Página 114
электроинструмента сухой, чистой тряпкой. Запрещается закреплять на электроинструменте таблички и обозначения с помощью винтов и Используйте только исправные оригинальные заклепок. Поврежденная изоляция не защищает аккумуляторы фирмы FEIN, предназначенные для от поражения электрическим током. Применять данного электроинструмента. При работе с приклеиваемые таблички. неподходящими, поврежденными, отремонтированными...
Página 115
Вашей стране указания для обрабатываемых Не применяйте принадлежности, которые не были материалов. специально сконструированы и рекомендованы фирмой FEIN для данного электроинструмента. Вибрация, действующая на кисть-руку Использование принадлежностей, отличных от Указанный в этих инструкциях уровень вибрации подлинных принадлежностей FEIN, приводит к...
Página 116
Обращение с аккумулятором. Устанавливайте среднюю или высокую частоту Храните, используйте и заряжайте аккумулятор колебаний. только зарядными устройствами FEIN в диапазоне рабочей температуры аккумулятора 5 °C – 45 °C Техобслуживание и сервисная (41 °F – 113 °F). В начале зарядки температура...
Página 117
С исключительной ответственностью фирма FEIN заявляет, что настоящее изделие соответствует нормативным документам, приведенным на последней странице настоящего руководства по эксплуатации. Техническая документация: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Охрана окружающей среды, утилизация. Упаковку, пришедшие в негодность электроинструменты и принадлежности следует...
Página 118
OBJ_BUCH-0000000358-001.book Page 118 Friday, January 25, 2019 9:44 AM Оригінальна інструкція з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Не торкайтеся до пиляльного полотна. Небезпека від гострих інструментів із зворотно-поступальним...
Página 119
шабрування, полірування, обробки рашпілем, особливо коли Ви працюєте з робочими прорізання та розрізання за допомогою інструментами, напр., з пиляльними дисками або допущених фірмою FEIN робочих інструментів та різальними інструментами, які направлені до приладдя в закритих приміщеннях без подачі рукоятки. Доторкання до гострих різальних...
Página 120
ураження електричним струмом. Таблички треба електроінструменту сухою, чистою ганчіркою. приклеювати. Використовуйте лише справні оригінальні Регулярно очищайте вентиляційні щілини акумуляторні батареї фірми FEIN, які передбачені електроінструменту неметалевими інструментами. для Вашого електроінструменту. При використанні Вентилятор двигуна затягує пил в корпус. Сильне та заряджанні невідповідних, пошкоджених, накопичення...
Página 121
Зберігайте, використовуйте і заряджайте зазначений в доданому аркуші 3 41 30 443 06 0. акумуляторну батарею лише зарядними пристроями FEIN в діапазоні робочої температури Вказівки з експлуатації. акумуляторної батареї 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). Не використовуйте приладдя, яке не передбачене і...
Página 122
шліфувальну шкурку можна зняти і знову надіти з законодавчих правил країни збуту. Крім цього, поворотом на 120°. фірма FEIN надає заводську гарантію відповідно до Працюйте всією поверхнею шліфувальної плити, а гарантійного талона виробника. не одним лише її краєм або кінчиком.
Página 123
OBJ_BUCH-0000000358-001.book Page 123 Friday, January 25, 2019 9:44 AM Оригинална инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа. Не...
Página 124
електроинструмента. Пропуски при спазването на рендосване, полиране, грубо шлифоване и указанията за безопасна работа и за работа с отрязване с утвърдените от фирма FEIN работни електроинструмента могат да предизвикат токов инструменти и допълнителни приспособления без удар, пожар и/или тежки травми.
Página 125
нараняване с нагорещени работни инструменти Използвайте само изправни акумулаторни батерии или работни инструменти с остри ръбове. на FEIN, които са предназначени за Забранява се захващането към корпуса на електроинструмента. При работа с и при зареждане електроинструмента на табелки или знаци с винтове...
Página 126
машината работи. В противен случай Вибрации съществува опасност от нараняване. Класификация на Оценено Не бъркайте в зоната на челюстите. В противен електроинструментите на FEIN ускорение* случай съществува опасност от прищипване на според класа на вибрации пръсти. < 2,5 m/s Не включвайте електроинструмента с отворени...
Página 127
увеличава отнемането на материал, а предизвиква единствено по-бързото износване на шкурката. Декларация за съответствие. Указания за рязане. Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този Изберете висока честота на вибрациите. Кръгли продукт съответства на валидните нормативни ножове могат да бъдат извадени и поставени...
Página 128
OBJ_BUCH-0000000358-001.book Page 128 Friday, January 25, 2019 9:44 AM Опазване на околната среда, бракуване. Опаковките, излезлите от употреба електроинструменти и допълнителни приспособления трябва да се предават за оползотворяване на съдържащите се в тях суровини. Предавайте повредени акумулаторни батерии за вторична преработка само напълно разредени. Когато...
Página 129
OBJ_BUCH-0000000358-001.book Page 129 Friday, January 25, 2019 9:44 AM Algupärane kasutusjuhend. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Saeketast ei tohi puudutada. Edasi-tagasi liikuvad teravad tarvikud on ohtlikud. Ettevaatust: tarvikute servad, nt lõiketerade servad on teravad. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Üldine keelumärk.
Página 130
Silmad peavad olema kaitstud seadme plastmaterjali lõikamiseks, kaapimiseks, poleerimiseks, kasutamisel eralduvate võõrkehade eest. Tolmu- või lihvimiseks, lõikamiseks, kasutades FEIN poolt ettenähtud tarvikuid ja lisaseadiseid; seadet tohib hingamisteede kaitsemaskid peavad filtreerima kasu- tamisel tekkiva tolmu. Pikaajaline vali müra võib kasutada üksnes kuivtöötluseks ja üksnes veekindlas...
Página 131
Elektrilise tööriistaga töötamisel tekkib tolm, mis võib olla ohtlik. Tööjuhised. Teatava tolmu, nt asbesti või asbesti sisaldavate Ärge kasutage tarvikuid, mida FEIN ei ole selle materjalide töötlemisel tekkiva tolmu, pliid sisaldavate elektrilise tööriista jaoks konkreetselt ette näinud ega värvide tolmu, metallitolmu, mõnda liiki puidu, soovitanud.
Página 132
õlivaba Aku käsitsemine. suruõhuga. Hoiustage, käsitsege ja laadige akut ainult FEIN Enne elektrilise tööriista hoiulepanekut eemaldage laadimisseadmetega töötemperatuurivahemikus tarvik, sulgege kinnitushoob ja alles pärast seda suruge 5 °C –45 °C (41 °F – 113 °F). Aku temperatuur peab sisse kinnituselement.
Página 133
OBJ_BUCH-0000000358-001.book Page 133 Friday, January 25, 2019 9:44 AM Elektrilise tööriista tarnekomplekt ei pruugi sisaldada kõiki käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud või kujutatud tarvikuid. Vastavusdeklaratsioon. Firma FEIN kinnitab ainuvastutusel, et käesolev toode vastab kasutusjuhendi viimasel leheküljel toodud asjaomastele nõuetele. Tehnilised dokumendid on saadaval aadressil: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
Página 134
OBJ_BUCH-0000000358-001.book Page 134 Friday, January 25, 2019 9:44 AM Originali instrukcija. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Nelieskite pjūklelio. Į vieną ir kitą pusę judantys aštrūs darbo įrankiai kelia pavojų. Saugokitės aštrių...
Página 135
Dirbkite su asmeninėmis apsaugos priemonėmis. grandyti, poliruoti, dildyti, įpjauti ir nupjauti, naudojant Atitinkamai pagal atliekamą darbą užsidėkite viso FEIN aprobuotus darbo įrankius ir papildomą įrangą be veido apsaugos priemones, akių apsaugos priemones vandens tiekimo nuo atmosferos poveikio apsaugotoje ar apsauginius akinius. Jei nurodyta, užsidėkite aplinkoje.
Página 136
OBJ_BUCH-0000000358-001.book Page 136 Friday, January 25, 2019 9:44 AM dalelių. Akys turi būti apsaugotos nuo skriejančių Naudokite tik nepažeistus originalius FEIN svetimkūnių, atsirandančių atliekant įvairius darbus. akumuliatorius, skirtus jūsų elektriniam įrankiui. Respiratorius arba apsauginė kaukė turi išfiltruoti darbo Dirbant su netinkamais, pažeistais, remontuotais, metu kylančias dulkes.
Página 137
įkraukite Valdymo nuorodos. šviesa išsikrovęs Nenaudokite jokių priedų ir papildomos įrangos, kurių Raudona Akumuliatori Palaukite, kol FEIN nėra specialiai numatęs ir rekomendavęs šiam mirksinti us nėra akumuliatoriaus elektriniam įrankiui. Naudojant neoriginalią FEIN šviesa paruoštas temperatūra pasieks papildomą įrangą, elektrinis įrankis gali perkaisti ir...
Página 138
Atitikties deklaracija. Firma FEIN savo atsakomybės ribose patvirtina, kad šis produktas atitinka šios instrukcijos paskutiniame puslapyje nurodytus specialiuosius reikalavimus. Techninė byla laikoma: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Aplinkosauga, šalinimas. Pakuotės, nebetinkami naudoti elektriniai įrankiai ir papildoma įranga turi būti perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
Página 139
OBJ_BUCH-0000000358-001.book Page 139 Friday, January 25, 2019 9:44 AM Oriģinālā lietošanas pamācība. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus. Nepieskarieties zāģa asmenim. Turp un atpakaļ kustošs ass darbinstruments ir bīstams. Ievērojiet piesardzību, izmantojot darbinstrumentu ar asām šķautnēm, piemēram, veicot griešanu ar griezējasmeni.
Página 140
FEIN un kuriem nav jāpievada ūdens, un Lietojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus. strādājot no nelabvēlīgiem laika apstākļiem pasargātās Atkarībā no veicamā darba rakstura izvēlieties pilnu vietās.
Página 141
OBJ_BUCH-0000000358-001.book Page 141 Friday, January 25, 2019 9:44 AM svešķermeņiem, kas dažkārt rodas darba gaitā. Putekļu Izmantojiet tikai nebojātus oriģinālos firmas FEIN aizsargmaskai vai respiratoram jāpasargā lietotāja akumulatorus, kas ir piemēroti Jūsu elpošanas ceļi no putekļiem, kas veidojas darba laikā.
Página 142
Nelietojiet piederumus, kurus firma FEIN nav īpaši 1 – 4 zaļās Norāda Cēlonis paredzējusi šim elektroinstrumentam un ieteikusi mirdzdiodes procentuālo lietošanai kopā ar to. Citu, nekā firmas FEIN oriģinālo uzlādes piederumu lietošana izraisa elektroinstrumenta pakāpi pārkaršanu un sabojāšanos. Sarkanā Akumulators Uzlādējiet...
Página 143
Elektroinstrumenta piegādes komplektā var netikt iekļautas visas šajā lietošanas pamācībā aprakstītās un attēlotās daļas. Atbilstības deklarācija. Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē minētajām spēkā esošajām direktīvām. Tehniskā dokumentācija no: C. & E. Fein GmbH,...
Página 148
OBJ_BUCH-0000000358-001.book Page 148 Friday, January 25, 2019 9:44 AM zh (CM) China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表...
Página 153
OBJ_BUCH-0000000358-001.book Page 153 Friday, January 25, 2019 9:44 AM 사용 설명서 원본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 톱날을 만지지 마십시오 . 작동 중인 전동공구의 액세서리는 위험합니다 . 절단...
Página 154
이물질로부터 눈을 보호해야 합니다. 분진 마스크나 호흡 전동공구의 사용 분야 : 마스크로 기기 사용 시 발생하는 분진을 여과해야 합니다 본 휴대용 오실레이터는 날씨와 관계 없는 환경에서 FEIN . 작업자가 장기간 강한 소음 환경에서 작업하면 청력을 사가 허용하는 부속품과 액세서리를 부착하여 물을 사용...
Página 155
십시오 . 배터리와 전동공구의 오염된 연결 부위를 마른 < 7 m/s 깨끗한 천으로 닦아 주십시오 . < 10 m/s 전동공구용으로 나온 하자가 없는 파인 (FEIN) 정품 배터 < 15 m/s 리만을 사용하십시오 . 적합하지 않은 , 손상되거나 수리 > 15 m/s 한...
Página 156
배터리가 과방전되기 전에 전자장치가 자동으로 모터의 스위치를 끕니다 . 제품에 대한 품질 보증은 유통하는 국가의 법적 규정에 따 라 유효합니다 . 더불어 FEIN 사는 FEIN 제조사 보증서에 부응하는 품질 보증을 합니다 . 귀하의 전동공구 공급 내역에는 이 사용 설명서와 그림에...
Página 157
OBJ_BUCH-0000000358-001.book Page 157 Friday, January 25, 2019 9:44 AM 적합성에 관한 선언 . FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면 에 나와있는 관련된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 . 기술 자료 문의 : C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
Página 169
OBJ_BUCH-0000000358-001.book Page 169 Friday, January 25, 2019 9:44 AM मू ल िनदेर् श . ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण ध्यान रहे , साथ क े कागजात, िनदेर् श और सामन्य सू च नां ए अवँय पढ़ें . आरे...
Página 170
उसे अलग करने क े िलए हःत -चािलत ओिसले ट र िजसे मशीन पर लगे यं ऽ ों को, िवशे ष कर छ ु री की धार या FEIN द्वारा िसफािरश िकए गए एिप्लक े शन टल्स और ू अन्य काटने क े ब्ले ड से दर रहे और उनको िबल्क ु ल छ ू...
Página 171
कानों की रक्षा क े सु र क्षा - िगयर, सु र क्षा -दःताने क े वल FEIN क ं पनी की ठीक-ठाक और ऑिरजनल या खास सु र क्षा -एून पहनें िजस से छोटे - छोटे रगढाई िरचाजेर् ब ल बै ट िरयों का ूयोग करें जो आपकी मशीन...
Página 172
बै ट री ऑपरे ि टं ग - तापमान रें ज 5°C – 45 °C (41 °F – < 15 m/s 113 °F) क े भीतर क े वल FEIN बै ट री चाजर् र क े साथ बै ट री को ःटोर , ऑपरे ट और चाजर् करें . चािजर्ं ग ूिबया...
Página 173
इस पावर टल क े ःपे य र पाट्सर् की वतर् म ान सू च ी ू आपको इं ट रने ट में www.fein.com में दे ख ने को िमले ग ी. AFMT12(SL): पवार टल को ःटोर करने क े िलए...
Página 174
ترصح رشكة فاين عىل مسؤوليتها اخلاصة بأن هذا املنتج يتوافق مع األحكام .املعنية املذكورة عىل الصفحة األخرية بتعليامت التشغيل هذه .الصيانة واخلدمة C. & E. Fein GmbH, :األوراق الفنية لدى قد يرتسب الغبار الناقل داخل العدة الكهربائية عند معاجلة C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd املعادن...
Página 175
قيم ابتعاث االرجتاج ال متد يدك إىل جمال عنارص الشد. عدم التقيد بذلك قد يؤدي إىل .قمط األصابع االرجتاج ال تقوم بتشغيل العدة الكهربائية عندما تكون عنارص الشد مفتوحة تصنيف عدد شغل فاين حسب فئة االرجتاج التسارع املقدر .بال عدة الشغل! قد يؤدي ذلك إىل إتالف العدة الكهربائية >...
Página 176
.استخدم فقط مراكم فاين األصلية السليمة واملخصصة لعدتك الكهربائية ارتد عتاد وقاية شخيص. استخدم حسب االستعامل وقاية كاملة للوجه، وواقية قد يتشكل خطر االحرتاق و/أو االنفجار عند شحن أو العمل بواسطة للعينني أو نظارات واقية. ارتد عند الرضورة قناع للوقاية من الغبار وواقية سمع املراكم...