Open carton and
unpack/Ouvrez le carton et l'unité
1.
de
déballer/Abra la caja y la unidad desembale.
Verify Parts.
/
Vérifier les pièces.
/ Verificar las pieza.
2.
Manual/Manuel/Manual
Registration
card
Carte
d'enregist-
rement
Tarjeta de
registro
Float
rod/
La tige du
flotteur/
La varilla
del flotador
3.
Empty cabinet and turn
upside down; Insert casters.
/
Vider la boîte et tourner à
l'envers; Insérer roulettes.
/
Vacíe el gabinete y coloque
boca abajo; Inserte ruedas.
4.
Note the features called out
/Tenga en cuenta las características que se ha
Notez les caractéristiques sont appelés
Location of float
placement/
Emplacement de stage à
flotteur/
Ubicación de la colocación del flotador
Float rod retainer
Flotteur tige
dispositif de
retenue
Flotador de
retención
de varilla
Location of wick
placement/
Emplacement de stage de
mèche/
Ubicación de la colocación de la mecha
Assembly/ Assemblage/
Montaje
Install float and float road
6.
tige/
Instale la varilla del flotador y el flotador
a.
b.
Remove float
rod from
packing/
Enlever tige
du flotteur
de
l'emballage/
Quitar la varilla
del flotador del
.
Install
I
ll C
Chassis/Installez
7
embalaje
a.
Align chassis and
base./
Aligner le châssis et la
Alinear el chasis y la base.
Accessory sheet
Hoja de accesorios
Fiche d'accessoire
Casters (4)
Roulettes
Ruedecillas
.
Water Fill
8
Float - Do Not Discard
CAUTION: ENSURE MOTOR
Flotteur - Ne Jetez Pas
GRILLE IS KEPT DRY DURING
Flotador - No Deseche
FILLING.
:
VEILLER À LA GRILLE
ATTENTION
DU MOTEUR EST MAINTENU AU SEC
PENDANT LE REMPLISSAGE
4
places/
4
places/
PRECAUCIÓN: ASEGÚRESE DE QUE
LA REJILLA DEL MOTOR SE MANTIENE
4 lugares
SECA DURANTE EL LLENADO.
Wick
Replacement/Remplacement
NOTE: Wick included with unit, and should be replaced once per season or more often,
if necessary. DO NOT DISPOSE OF WICK FRAME.
REMARQUE: Mèche inclus avec l'unité, et doit être remplacé une fois par saison ou plus
souvent si nécessaire. NE JETEZ PAS DU CADRE DE LA MÈCHE.
NOTA: La mecha se incluye con la unidad, y se debe cambiar una vez por temporada o con más
frecuencia si es necesario. NO SE DESHAGA DE MARCO MECHA.
llamado/
a.
Open wick frame and
discard used
wick./
Ouvrir le cadre de
la mèche et jetez
mèche
occasion./
Abra el marco del
Wick
mecha y deseche
Mèche
mecha usados
Mecha
c.
Snap wick frame
closed/
Wick retainer
Enclenchez le cadre
Encaje el marco cerrado.
Mèche dispositif
de retenue
Retenedor de mecha
/
Installez flotteur et le flotteur
Secure float rod by twisting retainer
c.
around
rod/
Fixer le flotteur en
torsadant le dispositif de retenue
autour de la
tige/
Fije la varilla
del flotador girando alrededor de
Note location
Notez l'emplacement
la barra de retención
Anote la ubicación
Châssis/Instalación del chasis
b.
c.
Start at back of unit and
Align sides and close
work
forward./
Commencez
base./
Aligner les côtés et près
à l'arrière de l'unité et de
Alinear lados y cerca frontal.
travailler vers
l'avant./
Comience
en la parte posterior de la unidad
y trabajar hacia adelante.
a.
Fill reservoir. Unit holds 6
gallons./
DO NOT OVERFILL.
NE PAS REMPLIR SUR.
Remplir le réservoir. Unité détient
NO LLENE EN EXCESO.
6
gallons./
Llene el depósito.
Unidad tiene capacidad
para 6 galones.
.
See FILL TO HERE labels
inside
base./
Voir les
étiquettes REMPLISSEZ ICI à l'intérieur
de la
base./
Ver etiquetas LLENE HASTA
AQUÍ dentro de la base.
Mèche/Reemplazode La Mecha.
b.
Insert new wick in
frame./
Insérer une nouvelle mèche
dans le
châssis./
Insertar nueva mecha en
el marco.
d.
Reinstall wick frame into
unit./
Réinstaller cadre de la mèche
fermé./
dans la
base./
Reinstalar el marco de la
mecha en la base.
Note correct placement of
wick frame into
base.
Remarque placement correct du
cadre de la mèche dans la base.
Nota correcta colocación de
marco mecha en la base.
Placement
front./
Operation/Fonctionnement/Operación
O
ti
/F
avant./
See manual for more information on operating this unit.
Voir le manuel pour plus d'informations sur le fonctionnement de cet appareil.
Consulte el manual para obtener más información sobre el funcionamiento de esta unidad.
Turn unit On or Off by pressing
and holding the fan button.
Mettre l'unite Allumé et Éteint
en appuyant et maintenant le
bouton du ventilateur.
Apague la unidad Activar o Desactivar pulsando
y manteniendo pulsado el botón del ventilador.
Press fan button to set fan
speed.
Appuyez sur le bouton du ventilateur
pour régler la vitesse du ventilateur.
Pulse el botón de ventilador para
ajustar la velocidad del ventilador.
Press the droplet button to set the humidity.
Appuyez sur le bouton de gouttelettes de
mettre l'humiditéé.
Pulse el botón de gota para ajustar la humedad.
Check filter - replace wick.
Vérifier le filtre - remplacer la mèche.
Compruebe el filtro - reemplazar la mecha.
FRONT
AVANT
FRENTE
/ Placement/
Colocación
Plug in
unit./
Branchez
l'appareil./
Enchufe la
unidad./
F1, F2, F3
5% - 65%
Empty reservoir - add water
Vide réservoir - ajouter de l'eau
Vacío depósito - añadir agua