Página 1
Bomba sumergible para aguas sucias / Pompa ad immersione per acque scure FTS 1100 B2 ® BomBa sumergiBle Para PomPa ad immersione aguas sucias Per acque scure Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali BomBa Para águas residuais...
Página 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Índice Introducción Uso adecuado ......................Página Componentes ........................Página Volumen de suministro ....................Página Datos técnicos .......................Página Indicaciones generales de seguridad ..........Página Indicaciones de seguridad específicas para bombas sumergibles ......Página Otras indicaciones de seguridad importantes para bombas sumergibles ....Página Puesta en marcha ....................Página Colocar / colgar el aparato ..................Página Conexión de la conducción de bombeo ..............Página Colocar el interruptor de flotador ................Página...
Indicaciones generales de seguridad / Puesta en marcha Indicaciones de seguridad Durante la extracción, tenga en cuenta que la específicas para bombas temperatura del agua sea inferior a 35 °C. En sumergibles caso contrario, el aparato sufriría daños. Cuando trabaje con el aparato, tenga en cuenta PELIGRO DE MUERTE POR que la profundidad de inmersión máxima du- DESCARGA ELÉCTRICA No uti-...
Puesta en marcha bombeo y descarga de depósitos y recipientes). En Si el tamaño de las partículas supera los 35 mm o caso de que quiera instalar la bomba sumergible los 19 mm en la pieza reductora, el conducto puede de forma estacionaria, póngase en contacto con atascarse (véase también el capítulo “Mantenimiento un técnico para más información.
Puesta en marcha / Mantenimiento y limpieza / Asistencia / Garantía agarre del interruptor de flotador no es Retire los 3 tornillos de la parte inferior de la demasiado corta. En caso de que la distancia carcasa de la bomba y retire la placa sea demasiado corta, no se garantiza un fun- base.
EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009 e-mail: kompernass@lidl.es EN 61000-3-3:2008 IAN 69518 Tipo / Designación de la máquina: Bomba sumergible para aguas sucias FTS 1100 B2 Eliminación Date of manufacture (DOM): 10–2011 Número de serie: IAN 69518 El embalaje se compone de materiales reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva.
Página 11
Indice Introduzione Utilizzo secondo la destinazione d’uso ............... Pagina 12 Dotazione ........................Pagina 12 Dotazione ........................Pagina 12 Dati tecnici ........................Pagina 12 Indicazioni generali di sicurezza ............Pagina 12 Indicazioni di sicurezza specifiche per pompe a immersione ........Pagina 13 Ulteriori disposizioni di sicurezza per pompe a immersione ........
FTS 1100 B2 Girante Introduzione Dotazione Familiarizzarsi con le funzioni dell’appa- 1 pompa ad immersione per acque scure FTS 1100 B2 recchio e informarsi su come maneggiare 1 adattatore angolare correttamente tali apparecchi prima di 1 riduttore avviarli per la prima volta. A questo proposito leg- 1 corda (8 m) gere le seguenti istruzioni d’uso.
Indicazioni generali di sicurezza Ulteriori disposizioni di I bambini devono essere sorvegliati per assicu- sicurezza per pompe a rarsi che non giochino con l’apparecchio. Pren- immersione (EN 60335-2-41) dere le misure necessarie per tenere lontani i bambini dall’apparecchio mentre esso è in fun- zione.
Indicazioni generali di sicurezza / Avvio Utilizzare solamente ricambi originali. Non viene espulsa dall’apparecchio, non appena eseguire modifiche all’apparecchio. In questo esso viene immerso nell’acqua. Qualora la modo si garantisce che la sicurezza dell’appa- pompa a immersione durante l’utilizzo non si recchio rimanga immutata.
Avvio / Manutenzione e pulizia / Service / Garanzia Verificare il suo funzionamento mettendo la Per la pulizia dell’alloggiamento utilizzare un pompa in un recipiente pieno d’acqua, solle- panno, e non utilizzare in nessun caso benzina, vando con attenzione il galleggiante e in solventi o detersivi.
Garanzia / Smaltimento Smaltimento e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. In caso di interventi in L’imballaggio è composto da materiali garanzia, contattare telefonicamente il ecologici, che possono essere smaltiti proprio centro di assistenza. Solo in questo presso i siti di riciclaggio locali.
06+A13:08, EN 55014-1:2006/+A1:2009 EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008 EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Tipo / Denominazione dell’apparecchio: Pompa ad immersione per acque scure FTS 1100 B2 Date of manufacture (DOM): 10–2011 Numero di serie: IAN 69518 Bochum, 31.10.2011 Semi Uguzlu - Direttore del Reparto Qualità - Si riservano modifiche tecniche ai fini di ulteriori sviluppi.
Introdução / Indicações de segurança gerais Bomba para águas residuais Material fornecido FTS 1100 B2 1 Bomba para águas residuais FTS 1100 B2 1 Adaptador de ângulo Introdução 1 Redutor 1 Corda (8 m) Antes da primeira utilização familiarize-se 1 Manual de instruções com as funções do aparelho e informe-se...
Indicações de segurança gerais Indicações de segurança perigo de saúde, perigo de danos materiais e específicas para bombas danos no aparelho. submersíveis Durante o transporte, assegure-se que a tem- peratura da água, é inferior a 35 °C. Caso PERIGO DE MORTE POR CHO- contrário, podem ocorrer danos no aparelho.
Colocação em funcionamento Colocação em funcionamento Ligar o cabo para bombear Nota: Esta bomba submersível pode ser instalada Nota: O bombear pode ser efectuado com um de forma estacionária, i.e. pode ser fixada num lo- cano rígido ou com um tubo flexível. cal de forma permanente (por ex., para trasfegar e Com partículas com uma dimensão superior a 35 mm esvaziar regularmente piscinas e tanques).
Colocação em funcionamento / Manutenção e limpeza / Assistência / Garantia Nota: Certifique-se de que a distância entre a Para isso, desaperte o adaptador de ângulo cabeça do interruptor flutuador e o suporte do na saída da bomba interruptor flutuador não é reduzida demais.
Tel.: 70778 0005 EN 61000-3-3:2008 (0,12 EUR/Min.) e-mail: kompernass@lidl.pt Designação do tipo / Máquina: Bomba para águas residuais FTS 1100 B2 IAN 69518 Date of manufacture (DOM): 10–2011 Número de série: IAN 69518 Eliminação A embalagem é composta por materiais Bochum, 31.10.2011...
Página 25
Table of contents Introduction Proper use ......................... Page 26 Features and equipment ....................Page 26 Included items ........................Page 26 Technical data ........................Page 26 General safety advice ..................Page 26 Safety advice relating specifically to submersible pumps ..........Page 27 Further safety advice relating to submersible pumps .............
General safety advice / Preparing for use Safety advice relating When working with the device, please take specifically to submersible note of the maximum operating depth of 8 m. pumps Otherwise damage to the device could occur. Please note that the device uses lubricant. If it RISK TO LIFE FROM ELECTRIC leaks then damage or contamination could oc- SHOCK! Do not use the device if...
Preparing for use / Maintenance and cleaning Standing up or suspending threaded connector on the angle adapter the device or the reducer Note: The pump chamber should have minimum Attaching the float switch dimensions of 40 x 40 x 50 cm (W x D x H) to al- low the float switch to move freely.
Maintenance and cleaning / Service / Warranty If the plug or lead If the pump is not permanently installed, clean it with clean water after every use. needs to be replaced, always have Check regularly that the float switch is work- the replacement carried out by the ing properly on permanently installed devices manufacturer or its service centre.
Type / Device description: Contact your local refuse disposal authority for Dirty Water Submersible Pump FTS 1100 B2 more details of how to dispose of your worn out Date of manufacture (DOM): 10–2011 electrical devices.
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise Schmutzwasser-Tauchpumpe Lieferumfang FTS 1100 B2 1 Schmutzwasser-Tauchpumpe FTS 1100 B2 1 Winkeladapter Einleitung 1 Reduzierstück 1 Seil (8 m) Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb- 1 Bedienungsanleitung nahme mit den Funktionen des Gerätes vertraut und informieren Sie sich über den Technische Daten Umgang mit Elektrogeräten.
Allgemeine Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme Gerätespezifische bestehen Gesundheitsgefahr, Gefahr der Sach- Sicherheitshinweise beschädigung und Schäden am Gerät. für Tauchpumpen Achten Sie beim Fördern darauf, dass die Wassertemperatur weniger als 35 °C beträgt. LEBENSGEFAHR DURCH ELEK- Ansonsten drohen Schäden am Gerät. TRISCHEN SCHLAG! Benutzen Beachten Sie bei der Arbeit mit dem Gerät die Sie das Gerät nicht, wenn sich Per- maximale Betriebstauchtiefe von 8 m.
Inbetriebnahme Tauchpumpe stationär installieren wollen, wenden Bei einer Partikelgröße von mehr als 35 mm bzw. Sie sich für weitere Informationen bitte gegebenen- 19 mm beim Reduzierstück kann der Schlauch falls an eine Fachkraft. verstopfen (sehen Sie auch Kapitel „Wartung und Reinigung“).
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie ACHTUNG! Achten Sie bei der Einstellung Gehen Sie zum Zusammenbau in umgekehrter darauf, dass der Schwimmschalter nicht vor Reihenfolge vor. dem Ausschalten der Pumpe den Boden berührt. Hinweis: Alle darüber hinausgehenden Maß- Ansonsten besteht die Gefahr des Trockenlaufens nahmen, insbesondere das Öffnen der Pumpe, und somit einer Beschädigung des Gerätes.
Garantie / Entsorgung gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC nicht eingeschränkt. müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht zugeführt werden. verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
EN 62233:2008, EK1 337-07:2007 EN 60335-1:2002+A11, A1:04+A12,A2: 06+A13:08, EN 55014-1:2006/+A1:2009 EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008 EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Typbezeichnung der Maschine: Schmutzwasser-Tauchpumpe FTS 1100 B2 Herstellungsjahr: 10–2011 Seriennummer: IAN 69518 Bochum, 31.10.2011 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten.