D
Antennenkabel im Randbereich des Motorraumes in Sendernähe sauber verle-
gen und mit Kabelbindern sichern (möglichst kein Kontakt zur Karosserie).
GB
Cleanly route antenna cable around edge of engine compartment in vicinity of
transmitter and secure with cable straps (without contact to body if possible).
F
Poser correctement le fil d'antenne le long du compartiment moteur à proximité
de l'émetteur. Fixer le fil à l'aide d'attache-câbles (dans la mesure du possible
éviter le contact avec la carrosserie).
NL
Antennekabel in het randbereik van de motorruimte in de omgeving van de zen-
der zorgvuldig aanleggen en met kabelbinders bevestigen (zo min mogelijk
contact met carrosserie).
22
I
Far correre il cavo dell' antenna lungo il bordo del vano motore in prossimità del
transmettitore assicurandolo con fascette (se possibile evitare il contatto con la
carrozzeria).
S
Drag antennkabeln i motorrummets ytterkant i närheten av sändaren och säkra
den med buntband (om möjligt ingen kontakt med karosseriet).
E
Tender le cable de antena correctamente a lo large del borde del recinto del
motor cerca del mando a distancia y asegurar con abrazaderas de cable (a ser
posible, no debe hacer contacto con la carrocería).
FIN
Vie antennijohto lähettimen läheisyyteen ja varmista nippusiteillä (vältä kosketu-
sta koriin).
23