Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

FR
ANTICHUTE DE CHARGE
EN
ANTICADUTA DI CARICO
IT
ANTICAíDAS DE CARGAS
ES
ANTI-QUEDA DE CARGAS
PT
ANTIVALSYSTEMEN VOOR LADINGEN
NL
AUFFANGGERÄTE FÜR LASTEN
DE
URZĄDZENIE DO ASEKURACJI ŁADUNKU
PL
ΑΝΤΙΠΤΩΣΕΙΣ ΦΟΡΤΙΩΝ
EL
ZH
ZACHYCOVAČE BŘEMEN
CS
SISTEMUL ANTICĂDERE PENTRU SARCINI
RO
TEHER MOZGATÁSÁRA SZOLGÁLÓ ZUHANÁSGÁTLÓ
HU
OPREMA ZA SPREČAVANJE PADA TERETA
HR
SV
BELASTNINGSFALDSIKRINGEN
DA
FI
ZARIADENIA NA ZACHYTENIE BREMENA
SK
СИСТЕМЫ ОСТАНОВКИ ПАДЕНИЯ ГРУЗОВ
RU
KOORMUSTE KUKKUMISKAITSEVAHENDID
ET
OPREMA ZA PREPREČEVANJE PADCEV
SL
KRITIMO STABDYMO APSAUGOS
LT
KRAVU KRITIENA BLOKATORI
LV
TR
YÜKÜN DÜŞMESINI ÖNLEYEN CIHAZ
СИСТЕМА ЗАПОБІГАННЯ ПАДІННЯ ВАНТАЖУ
UA
AR
For use in a
Read the
temperature
instruction
range
manual
between
before use
-32°C and
+50°C
B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière
84405 APT CEDEX - FRANCE
DELTA PLUS GROUP
B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière
84405 APT CEDEX - FRANCE
www.deltaplus.eu
MACHINERY DIRECTIVE 2006/42/EC
LOAD FALL ARRESTER
防负载物坠落器
LASTFALLSKYDDEN
AAKKATARRAIMET
‫اﻟﺤﻤﺎﯾﺔ ﻣﻦ اﻟﺴﻘﻮط‬
‫ﺟﮭﺎز‬
Check that
Check that the
the cable is
cable reels in
not
and reels out
damaged
normally each
each time
time the
the system
system is
is used.
used.
AN510 – AN517 – AN518 – AN521 – AN530 - UI
Notice d'utilisation et d'entretien
Istruzioni d'uso e di manutenzione
Manual de instrucciones y mantenimiento
Instruções de utilização e de manutenção
Handleiding voor gebruik en onderhoud
Bedienungs und wartungsanleitung
Οδηγίες χρήσης και συντήρησης
Instrucţiuni de utilizare și de întreţinere
Használati És Karbantartási Útmutató
Upute za uporabu i održavanje
Informasjon om bruk og vedlikehold
Brugs og vedligeholdelsesvejledning
Návod na používanie a údržbu
Инструкция по эксплуатации и уходу
Navodila za uporabo in vzdrževanje
Naudojimo ir priežiūros instrukcija
Lietošanas un tehniskās apkopes instrukcija
The anchor
Do not let go
point must
of the cable
be situated
but keep a
above the
hand on it as
load.
it reels in.
AN510
AN517
AN518
AN521
AN530
Operating instructions
Instrukcja obsługi
操作说明
Na provoz a údržbu
Käyttö ja huolto ohje
Kasutus ja hooldusjuhend
Işletme ve bakim
Інструкція з експлуатації
‫واﻟﺼﯿﺎﻧﺔ اﻹﺳﺘﺨﺪام إرﺷﺎدات‬
The
maximum
Do not use
in horizontal
angle of use
is 40°.
position.
UPDATE : 23/12/2015
The system
must not be
opened.
1/18

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Deltaplus AN510

  • Página 1 -32°C and the system system is load. it reels in. +50°C is used. used. AN510 – AN517 – AN518 – AN521 – AN530 - UI UPDATE : 23/12/2015 1/18 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière 84405 APT CEDEX - FRANCE...
  • Página 2 - UA Точка кріплення має розташовуватися над вантаж .‫ﯾﺟب أن ﺗﻘﻊ ﻧﻘطﺔ اﻟﺗﺛﺑﯾت ﻓوق ﺣﻣوﻟﺔ‬ : AR AN510 – AN517 – AN518 – AN521 – AN530 - UI UPDATE : 23/12/2015 2/18 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière...
  • Página 3 HR Težina proizvoda– SV Produktvikt- DA Produktvægt– FI Tuotteen paino- SK Hmotnosť výrobku- RU Вес изделия- ET Toote mass- SL Teža proizvoda- LT Galimio svoris- LV Produkta svars– TR Ürün ağırlığı- UA Вага продукта- ‫وزن اﻟﻣﻧﺗﺞ‬ AN510 – AN517 – AN518 – AN521 – AN530 - UI UPDATE : 23/12/2015 3/18 B.P.
  • Página 4 - Stockage au sec et au propre, dans l'emballage d'origine à l'abri de la lumière, du froid, de la chaleur et de l'humidité et à température ambiante. - Utiliser le produit entre -32°C et +50°C. AN510 – AN517 – AN518 – AN521 – AN530 - UI UPDATE : 23/12/2015 4/18 B.P.
  • Página 5 - Immagazzinare l'articolo asciutto e pulito nell'imballo d'origine, riparato dalla luce, dal freddo, dal caldo e dall'umidità e à temperatura ambiente. - Utilizzare il prodotto tra -32°C e +50°C. AN510 – AN517 – AN518 – AN521 – AN530 - UI UPDATE : 23/12/2015 5/18 B.P.
  • Página 6 à protecção das pessoas. Os sistemas anti-queda de cargas são sistemas de salvaguarda de segurança em caso de ruptura ou falha do sistema de estabilização da carga. Para garantir uma segurança óptima, os sistemas anti-queda de carga devem ser AN510 – AN517 – AN518 – AN521 – AN530 - UI UPDATE : 23/12/2015 6/18 B.P.
  • Página 7 - Wird die zu sichernde Last gezogen, überprüfen Sie, dass die Zuggeschwindigkeit nicht die zulässige Höchstgeschwindigkeit des Auffanggeräts für Lasten übersteigt. - Nicht in horizontaler Position verwenden. AN510 – AN517 – AN518 – AN521 – AN530 - UI UPDATE : 23/12/2015 7/18 B.P.
  • Página 8: Pflege Und Lagerung

    στην ορατή ετικέτα). Εάν το προς η εξασφάλιση φορτίο τοποθετηθεί αριστερά της αντιπτώσης φορτίου (αυτό το ίδιο τοποθετείται μπροστά από την ορατή ετικέτα), δυσκολίες στην επανατύλιξη μπορούν να παρουσιαστούν. Η αντιπτώση φορτίου πρέπει πάντοτε να τοποθετείται σε ένα σημείο AN510 – AN517 – AN518 – AN521 – AN530 - UI UPDATE : 23/12/2015 8/18 B.P.
  • Página 9 商授权的服务中心。 4- 保养和储存 : 必须满足下列条件,以确保产品正常运行: - 将服装置于原始包装中,避光防潮保存。 - 在- 32°C 至 +50°C 温度下使用。 AN510 – AN517 – AN518 – AN521 – AN530 - UI UPDATE : 23/12/2015 9/18 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière 84405 APT CEDEX - FRANCE...
  • Página 10 în urmă cu mai puțin de 1 an. AN510 – AN517 – AN518 – AN521 – AN530 - UI UPDATE : 23/12/2015 10/18 B.P.
  • Página 11 čeličnog užeta. - Učvršćenje opreme za sprečavanje pada tereta na strukturu. - Provjerite da se čelično uže ispravno odmata i ponovno namata te blokira. AN510 – AN517 – AN518 – AN521 – AN530 - UI UPDATE : 23/12/2015 11/18 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière...
  • Página 12 2- KONTROLLER FØR ANVENDELSE: Af sikkerhedsgrunde og før hver anvendelse kontrolleres: - Kablets tilstand: Ingen overrivning af en eller flere tråde, ingen knæk, ingen forbrænding, ingen korrosion eller oksidering, inden deformering af kablets strenge. AN510 – AN517 – AN518 – AN521 – AN530 - UI UPDATE : 23/12/2015 12/18 B.P.
  • Página 13 2- KONTROLY PRED POUŽITÍM: Z bezpečnostných dôvodov a pred každým použitím skontrolujte: - stav lana: náznak prerezania jedného alebo viacerých vlákien, zloženie, prepálenie, korózia, oxidácia, deformácia spletenia lana - Upevnenie zariadenia na zachytenie bremena ku konštrukcii. AN510 – AN517 – AN518 – AN521 – AN530 - UI UPDATE : 23/12/2015 13/18 B.P.
  • Página 14 Koormuse kukkumiskaitsevahend tuleb alati asetada kindlalt hoitavast koormusest kõrgemal asuvasse ankrupunkti. Kontrollige, et miski ei takistaks koormuse kukkumiskaitsevahendi õigesti töötamist. Kontrollige, et tross ei puutuks vastu teravaid servi. AN510 – AN517 – AN518 – AN521 – AN530 - UI UPDATE : 23/12/2015 14/18 B.P.
  • Página 15 (taip, kaip parodyta etiketėje), sunkumai gali staiga atsisukti atgal. Kritimo stabdymo apsauga visada turi būti pritvirtinta prie tvirtinimo taško, daug aukščiau nei apkrova. Įsitikinkite, kad nėra jokių kliūčių užtikrinti tinkamą kritimo stabdymo pasaugos veikimą. Patikrintkite ar lynas nesiliečia prie aštrių kampų. AN510 – AN517 – AN518 – AN521 – AN530 - UI UPDATE : 23/12/2015 15/18 B.P.
  • Página 16 Hiçbir engelin yükün düşmesini önleyen cihazın doğru şekilde çalışmasını değiştiremeyeceğinden emin olun. Hiçbir keskin kenarın kabloyla temas etmediğinden emin olun. DİKKAT ! AN510 – AN517 – AN518 – AN521 – AN530 - UI UPDATE : 23/12/2015 16/18 B.P.
  • Página 17 - Зберігати в сухому і чистому місці в оригінальній упаковці при кімнатній температурі далеко від світла, холоду, тепла і вологи. - Використовувати продукт при температурі від - 32°C до +50°C. AN510 – AN517 – AN518 – AN521 – AN530 - UI UPDATE : 23/12/2015 17/18 B.P.
  • Página 18 ‫ﺟﻤﯿﻊ اﻻﺳﺘﺨﺪاﻣﺎت اﻷﺧﺮى ﻣﻦ ﺗﻠﻚ اﻟﺘﻲ وﺻﻔﮭﺎ ﻓﻲ ھﺬا اﻟﺪﻟﯿﻞ أن ﺗﻜﻮن ﻣﺴﺘﺒﻌﺪة‬ ‫اﻟﺮﻣﺰ اﻟﻤﺸﺎر ﺑﮫ إﻟﻰ ﻋﻼﻣﺔ‬ ‫اﻟﻄﺮاز‬ AN510 – AN517 – AN518 – AN521 – AN530 - UI UPDATE : 23/12/2015 18/18 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière...

Este manual también es adecuado para:

An517An518An521An530