Greencut GGT200L Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para GGT200L:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DESBROZADORA
GGT200L
ES
Manual de instrucciones
EN
Instruction manual
FR
Manuel d'utilisation
DE
Betriebsanleitung
IT
Manuale di istruzioni

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Greencut GGT200L

  • Página 1 DESBROZADORA GGT200L Manual de instrucciones Manuel d’utilisation Manuale di istruzioni Instruction manual Betriebsanleitung...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE) INTRODUCCIÓN Gracias por elegir este producto GREENCUT. Estamos seguros de que apreciará su calidad y cubrirá sus necesidades por un largo periodo de tiempo. Recuerde que puede contactar con nuestro Servicio Técnico Oficial para consultas sobre montaje, uso, mantenimiento, identificación y solución de problemas y para la compra de recambios y/o accesorios.
  • Página 4: Seguridad Personal

    Toda la información incluida en este manual es relevante para su propia seguridad y la de su entorno. Si tiene alguna duda sobre la información incluida en este manual consulte a un profesional o contacte con el Servicio Técnico Oficial. La siguiente información sobre peligros y precauciones incluye las situaciones más probables que se pueden originar durante el uso de esta máquina.
  • Página 5: Seguridad Del Área De Trabajo

    Protección auditiva (orejeras/tapones para los oídos). Protección para la cabeza y la cara (casco y mascarilla). Protección para las manos (guantes/mitones). Protección para las piernas (pantalones/polainas). Protección para los pies (botas de seguridad). VIBRACIONES • Un nivel de vibraciones elevado y periodos largos de exposición son los factores que contribuyen a la enfermedad de los dedos blancos (Fenómeno de Raynaud).
  • Página 6: Seguridad Eléctrica

    • Mantenga el manillar de esta máquina seco y limpio. Las manillares grasientos o aceitosos son deslizantes y provocan pérdida de control sobre la máquina. • Almacene las herramientas inactivas fuera del alcance de los niños. SEGURIDAD ELÉCTRICA • No modifique nunca la clavija de ninguna manera. Las clavijas no modificadas y las bases coincidentes reducirán el riego de choque eléctrico.
  • Página 7: Iconos De Advertencia

    ICONOS DE ADVERTENCIA Los iconos en las etiquetas de advertencia que aparecen en ésta máquina y/o en el manual indican información necesaria para la utilización segura de ésta máquina. Las personas que no están debidamente ¡Atención peligro! protegidas deben estar a una distancia de seguridad.
  • Página 8: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO CONDICIONES DE USO Use la desbrozadora solamente para recorte y desbroce de hierba y pequeños arbustos. Cualquier otro uso diferente al descrito anteriormente puede provocar situaciones peligrosas y exime al fabricante de toda responsabilidad. DESCRIPCIÓN DETALLADA DEL PRODUCTO Interruptor ON/OFF Protección para flores Botón de bloqueo de seguridad...
  • Página 9: Características Técnicas

    Potencia nominal Voltaje de carga Corriente de carga 2,4 A Clase de protección Cargador compatible CBT200L NOTA: GREENCUT se reserva el derecho de modificar las características técnicas sin previo aviso. CONTENIDO DE LA CAJA Desbrozadora Batería Cargador Manual de instrucciones •...
  • Página 10: Montaje

    MONTAJE CUBIERTA DE SEGURIDAD Y PLACA DEL EJE Ponga la desbrozadora al revés. Sitúe la cubierta protectora en la parte superior del motor. . Fije la cubierta con 2 tornillos. Coloque la placa del eje (7) en el eje y asegúrela en su lugar con el tornillo suministrado. PROTECTOR PARA FLORES Coloque el protector para flores (8) en la carcasa del motor.
  • Página 11: Uso Del Producto

    MANGO FRONTAL Presiona el botón (14) a ambos lados, y monta la manija frontal en la manija de mando. Gire la manija frontal al ángulo requerido. Suelte el botón y asegúrese de que la manija encaje en una posición de bloqueo. INSTALAR LA BATERÍA NOTA: La batería debe cargarse alrededor de 60min antes de la primera puesta en marcha.
  • Página 12: Mantenimiento

    AJUSTE DEL ÁNGULO DEL CABEZAL DE CORTE Presione y mantenga el botón de bloqueo (11). Incline el cabezal de corte (10) a la posición deseada. Suelte el botón de bloqueo (11) y asegúrese de que la cabeza se encaje en una posición de bloqueo. MANTENIMIENTO Un buen mantenimiento alargará...
  • Página 13: Transporte Y Almacenamiento

    Deshágase de ella y reemplácela por una nueva. ¡NO INTENTE REPARARLA! GARANTÍA GREENCUT garantiza todos los productos por un periodo de 2 años (válido para Europa). La garantía está sujeta a la fecha de compra teniendo en cuenta la intención de uso del producto.
  • Página 14: Declaración De Conformidad (Ce)

    Nosotros, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., propietaria de la marca GREENCUT, con sede en Calle Blanquers (parcela 7-8) Polígono Industrial Valls. 43800 - Valls, SPAIN,, declaramos que la desbrozadora GGT200L partir del número de serie del año 2020 en adelante, son conformes con los requerimientos de las Directivas del Parlamento Europeo y del Consejo aplicables: •...
  • Página 15: Introduction

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (CE) INTRODUCTION Merci d’avoir choisi ce produit GREENCUT. Nous sommes confiants que vous apprécierez sa qualité et répondrez à vos besoins pour une longue période de temps. N’oubliez pas que vous pouvez contacter notre Service Technique Officiel pour des questions concernant le montage, l’utilisation, l’entretien, l’identification et le dépannage, ainsi que pour l’achat de pièces de rechange et/ou d’accessoires.
  • Página 16: Sécurité Personnelle

    Toutes les informations contenues dans ce manuel sont utiles pour votre propre sécurité et celle de votre environnement. Si vous avez des questions sur les informations contenues dans ce manuel, consultez un professionnel ou contactez le Service Technique Officiel. Les informations suivantes sur les dangers et les précautions comprennent les situations les plus probables pouvant survenir lors de l’utilisation de cette machine.
  • Página 17: Sécurité De La Zone De Travail

    Protection auditive (cache-oreilles / bouchons d’oreille). Protection pour la tête et le visage (casque et masque). Protection pour les mains (gants / mitaines). Protection des jambes (pantalon / leggings). Protection pour les pieds (bottes de sécurité). VIBRATIONS • Un haut niveau de vibrations et de longues périodes d’exposition sont les facteurs qui contribuent à la maladie des doigts blancs (phénomène de Raynaud).
  • Página 18: Sécurité Électrique

    • Les pièces de rechange doivent être authentiques pour garantir la sécurité de l’équipement. • Gardez le guidon de cette machine sec et propre. Les guidons graisseux ou huileux sont glissants et entraînent une perte de contrôle de la machine. •...
  • Página 19: Icônes D'AVertissement

    ICÔNES D’AVERTISSEMENT Les icônes sur les étiquettes d’avertissement qui apparaissent sur cette machine et/ou dans le manuel indiquent les informations nécessaires pour une utilisation en toute sécurité de cette machine. personnes sont Attention danger! correctement protégées devraient être à une distance de sécurité. Lisez attentivement ce manuel avant de Tenez les enfants éloignés de la machine.
  • Página 20: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT CONDITIONS D’USAGE N’utilisez la débroussailleuse que pour couper et débroussailler l’herbe et les petits arbustes. Toute utilisation autre que celle décrite ci-dessus peut conduire à des situations dangereuses et exonère le fabricant de toute responsabilité. DESCRIPTION DETAILLÉE DU PRODUIT Interrupteur ON/OFF Protection des fleurs Bouton de verrouillage de sécurité...
  • Página 21: Caractéristiques Techniques

    Puissance nominale Tension de charge Courant de charge 2,4 A Classe de protection Chargeur compatible CBT200L NOTE: GREENCUT se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques sans préavis. CONTENU DE LA BOÎTE Débroussailleuse Batterie Chargeur Manuel d’instructions • Retirer le produit et les accessoires de la boîte. Assurez-vous que tous les éléments sont présents.
  • Página 22: Assemblage

    ASSEMBLAGE COUVERCLE DE SÉCURITÉ ET PLAQUE D’ARBRE Retournez la débroussailleuse. Placez le capot de protection sur le dessus du moteur . Fixez le couvercle avec 2 vis. Placez la plaque d’arbre (7) sur l’arbre et fixez-la en place avec la vis fournie. PROTECTION DES FLEURS Placez le protecteur de fleurs (8) sur le boîtier du moteur.
  • Página 23: Installer La Batterie

    POIGNÉE AVANT Appuyez sur le bouton (14) des deux côtés, et montez la poignée avant sur la poignée de commande. Tournez la poignée avant dans l’angle voulu. Relâchez le bouton et assurez-vous que la poignée s’enclenche dans une position de verrouillage. INSTALLER LA BATTERIE NOTE: La batterie doit être chargée environ 60 minutes avant le premier démarrage.
  • Página 24: Entretien

    RÉGLAGE DE L’ANGLE DE LA TÊTE DE COUPE Appuyez sur le bouton de verrouillage et maintenez-le enfoncé (11). Inclinez la tête de coupe (10) dans la position souhaitée. Relâchez le bouton de verrouillage (11) et assurez-vous que la tête se verrouille en place. ENTRETIEN Un bon entretien prolonge la durée de vie de la machine.
  • Página 25: Transport Et Stockage

    GARANTIE GREENCUT garantit tous les produits pour une période de 2 ans (pour toute l’Europe). La garantie est sujette à la date d’achat. Comme condition à la garantie, il est nécessaire de présenter le reçu original en indiquant la date d’achat et sa description et remettre l’outil défectueux.
  • Página 26: Déclaration De Conformité (Ce)

    Nous, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., propriétaire de la marque GREENCUT, située c/Blanquers. Parcela 7-8 43800 Valls - Tarragona, ESPAGNE, déclarons que la débroussailleuse GGT200L, à partir du numéro de série de l’année 2020, est conforme aux exigences des directives applicables du Parlement européen et du Conseil: •...
  • Página 27: Introduzione

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (CE) INTRODUZIONE Grazie per aver scelto questo prodotto GREENCUT. Siamo certi che apprezzerete la sua qualità e che soddisferete le vostre esigenze per un lungo periodo di tempo. Ricorda che puoi contattare il nostro Servizio Tecnico Ufficiale per domande su montaggio, uso, manutenzione, identificazione e risoluzione dei problemi e per l’acquisto di ricambi e/o accessori.
  • Página 28: Sicurezza Personale

    Tutte le informazioni incluse in questo manuale sono rilevanti per la sua propria sicurezza e quella del suo ambiente. Se ha qualche dubbio sull’informazione inclusa in questo manuale, consulti un professionista o si metta in contatto con il Servizio Tecnico Ufficiale. Le seguenti informazioni sui pericoli e le precauzioni includono le situazioni più...
  • Página 29: Sicurezza Dell'ARea Di Lavoro

    Protezione per la testa e per il viso (casco e mascherina). Protezione per le mani (guanti/mezziguanti). Protezione per le gambe (pantaloni/gambali). Protezione per i piedi (scarponi di sicurezza). VIBRAZIONI • Un livello di vibrazioni elevato e lunghi periodi di esposizione sono i fattori che contribuiscono alla malattia delle dita bianche (Fenomeno di Raynaud).
  • Página 30: Sicurezza Elettrica

    • I pezzi di ricambio devono essere originali per garantire la sicurezza dell’apparecchiatura. • Mantenere il manubrio di questa macchina asciutto e pulito. I manubri grassi o oleosi sono scivolosi e causano la perdita di controllo della macchina. • Conservare gli strumenti inutilizzati fuori dalla portata dei bambini. SICUREZZA ELETTRICA •...
  • Página 31: Icone Di Avvertimento

    ICONE DI AVVERTIMENTO Le icone sulle etichette di avvertenza che appaiono su questa macchina e/o nel manuale forniscono le informazioni necessarie per l’utilizzo sicuro di questa macchina. Le persone che non sono protette in modo Attenzione pericolo! adeguato devono stare ad una distanza di sicurezza.
  • Página 32: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO CONDIZIONI DI UTILIZZO Utilizzare il decespugliatore solo per tagliare e ripulire l’erba e i piccoli arbusti. Qualsiasi uso diverso da quello sopra descritto può portare a situazioni di pericolo ed esonera il produttore da qualsiasi responsabilità. DESCRIZIONE DETTAGLIATA DEL PRODOTTO Interruttore ON/OFF Protezione dei fiori Pulsante di blocco di sicurezza...
  • Página 33: Contenuto Della Scatola

    Potenza nominale Tensione di carica Corrente di carico 2,4 A Classe di protezione Caricabatterie compatibile CBT200L NOTA: GREENCUT si riserva il diritto di modificare le specifiche dell’apparato senza preavviso. CONTENUTO DELLA SCATOLA Decespugliatore Batteria Caricabatterie Manuale di istruzioni • Rimuovere il prodotto e gli accessori dalla confezione. Assicurarsi che tutti gli elementi siano presenti.
  • Página 34: Montaggio

    MONTAGGIO COPERCHIO DI SICUREZZA E PIASTRA DELL’ALBERO Capovolgere la decespugliatrice. Posizionare il coperchio di protezione sulla parte superiore del motore . Fissare il coperchio con 2 viti. Posizionare la piastra dell’albero (7) sull’albero e fissarla con la vite in dotazione. PROTETTORE DI FIORI Posizionare il parafiore (8) sul corpo del motore.
  • Página 35: Utilizzo Del Prodotto

    MANIGLIA ANTERIORE Premere il pulsante (14) su entrambi i lati e montare l’impugnatura anteriore sull’impugnatura di controllo. Ruotare la maniglia anteriore fino all’angolo desiderato. Rilasciare il pulsante e assicurarsi che la maniglia si agganci in posizione di bloccaggio. INSTALLARE LA BATTERIA NOTA: La batteria dovrebbe essere caricata circa 60min prima del primo avvio.
  • Página 36: Manutenzione

    REGOLAZIONE DELL’ANGOLO DELLA TESTA DI TAGLIO Premere e tenere premuto il pulsante di blocco (11). Inclinare la testa di taglio (10) nella posizione desiderata. Rilasciare il pulsante di bloccaggio (11) e assicurarsi che la testa si blocchi in posizione. MANUTENZIONE Una buona manutenzione prolunga la vita utile della macchina.
  • Página 37: Trasporto E Stoccaggio

    La elimini e la sostituisca con una nuova. NON PROVI A RIPARARLA! GARANZIA GREENCUT garantisce tutti i prodotti per un periodo di 2 anni (valido per l’Europa). La garanzia è soggetta alla data di acquisto, tenendo in conto l’intenzione dell’uso del prodotto.
  • Página 38: Dichiarazione Di Conformità (Ce)

    (appezzamento 7-8) Polígono Industrial Valls. 43800 - Valls, SPAGNA, dichiariamo che il modello di decespugliatore GGT200L, a partire dal numero di serie dell’anno 2020 in avanti, è conform e ai requisiti delle Direttive del Parlamento Europeo e del Consiglio applicabili: •...
  • Página 39: Introduction

    DECLARATION OF CONFORMITY (EC) INTRODUCTION Thank you for choosing this GREENCUT product. We are confident that you will appreciate its quality and meet your needs for a long period of time. Remember that you can contact our Official Technical Service for questions about assembly, use, maintenance, identification and troubleshooting and for the purchase of spare parts and/or accessories.
  • Página 40: Personal Safety

    All information included in this manual is relevant to your own safety and that of your environment. If you have any questions about the information included in this manual, consult a professional or contact the Authorised Service Centre. The following information on hazards and precautions includes the most probable situations that may arise during the use of this machine.
  • Página 41: Work Area Safety

    VIBRATIONS • A high level of vibrations and long periods of exposure are factors that contribute to the medical condition known as “white finger” (Raynaud’s phenomenon). In order to reduce the risk of white finger/toe disease, it is necessary to take these recommendations into account: Always wear gloves.
  • Página 42: Electrical Safety

    ELECTRICAL SAFETY • Never modify the plug in any way. Unmodified plugs and matching sockets will reduce the risk of electric shock. If you discover any damage, send your machine to the Official Technical Service. • Do not open or attempt to repair the battery or battery charger. •...
  • Página 43: Warning Icons

    WARNING ICONS The icons on the warning labels on this machine and/or in the manual indicate information necessary for the safe use of this machine. People who are not properly protected Attention danger! should be at a safe distance. Read this manual carefully before starting Keep children away from the machine.
  • Página 44: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION CONDITIONS OF USE Use the brushcutter only for cutting and clearing grass and small shrubs. Any other use than that described above can lead to dangerous situations and exempts the manufacturer from any liability. DETAILED DESCRIPTION OF THE PRODUCT ON/OFF switch Flower protection Security lock button...
  • Página 45: Technical Data

    Nominal power Charging voltage Load current 2,4 A Protection class Compatible charger CBT200L NOTE: GREENCUT reserves the right to modify the technical characteristics without prior notice. BOX CONTENTS Brushcutter Battery Charger Instruction manual • Remove the product and accessories from the box carefully. Make sure all the items listed above are present.
  • Página 46: Cutting Blade

    ASSEMBLY SAFETY COVER AND AXLE PLATE Turn the brushcutter upside down. Place the protective cover on top of the engine . Secure the cover with 2 screws. Place the shaft plate (7) on the shaft and secure it in place with the screw provided. FLOWER PROTECTOR Place the flower protector (8) on the motor housing.
  • Página 47: Using The Product

    FRONT HANDLE Press the button (14) on both sides, and mount the front handle on the control handle. Turn the front handle to the required angle. Release the button and make sure the handle engages in a locking position. INSTALLING THE BATTERY NOTE: The battery should be charged about 60 minutes before the first start.
  • Página 48: Maintenance

    CUTTING HEAD ANGLE ADJUSTMENT Press and hold the lock button (11). Tilt the cutting head (10) to the desired position. Release the locking button (11) and ensure that the head engages in a locked position. MAINTENANCE Good maintenance will extend the life of the machine. Prolonged or constant use may require more intensive maintenance for the machine to continue to function properly.
  • Página 49: Transportation And Storage

    In the event that repairs or modifications have been made by the consumer or other than with original GREENCUT spare parts, the warranty will be voided.
  • Página 50: Declaration Of Conformity (Ec)

    We, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., owner of the GREENCUT brand, with headquarters in Calle Blanquers (plot 7-8) Polígono Industrial Valls. 43800 - Valls, SPAIN, declares that the Brushcutter GGT200L from 2020 series onwards, is in accordance with the European Parliament Directives and of the Council.
  • Página 51: Einleitung

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EINLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für dieses GREENCUT Produkt entschieden haben. Wir sind zuversichtlich, dass Sie die Qualität schätzen und Ihre Bedürfnisse über einen langen Zeitraum erfüllen werden. Denken Sie daran, dass Sie sich bei Fragen zur Montage, Verwendung, Wartung, Identifikation und Fehlersuche sowie zum Kauf von Ersatzteilen und/oder Zubehör an unseren Technischen Dienst wenden können.
  • Página 52 Alle Informationen in diesem Handbuch sind für Ihre eigene Sicherheit und die Ihrer Umgebung relevant. Wenn Sie Fragen zu den in diesem Handbuch enthaltenen Informationen haben, wenden Sie sich an einen Fachmann oder an den Technischen Dienst. Die folgenden Informationen über Gefahren und Vorsichtsmaßnahmen enthalten die wahrscheinlichsten Situationen, die während des Gebrauchs dieser Maschine auftreten können.
  • Página 53: Sicherheit Im Arbeitsbereich

    ARBEITSKLEIDUNG • Ziehen Sie sich richtig an. Tragen Sie keine lose Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung von beweglichen Teilen der Maschine fern. Wir empfehlen die Verwendung von: Augenschutz (Schutzbrille/Mesh/Methacrylat). Gehörschutz (Kapselgehörschützer/Ohrstöpsel). Kopf- und Gesichtsschutz (Helm und Maske). Handschutz (Handschuhe/Mitnahmen).
  • Página 54: Elektrische Sicherheit

    • Reinigen Sie die Maschine nicht mit Lösungsmitteln, brennbaren Flüssigkeiten oder harten Scheuermitteln. • Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf Ausrichtungsfehler, lose oder festsitzende Teile, Verschleiß oder Schäden, die den ordnungsgemäßen Betrieb beeinträchtigen können. Wenn das Gerät beschädigt ist, lassen Sie es von einem autorisierten Servicezentrum reparieren, bevor Sie es wieder verwenden.
  • Página 55: Warnsymbole

    WARNSYMBOLE Die Symbole auf den Warnschildern dieses Systems und/oder in der Bedienungsanleitung weisen auf Informationen hin, die für den sicheren Betrieb dieses Systems erforderlich sind. Personen, die nicht ausreichend geschützt Achtung, Gefahr! sind, sollten sich in sicherer Entfernung aufhalten. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig Halten Sie Kinder von dieser Maschine durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb fern.
  • Página 56: Warenbeschreibung

    WARENBESCHREIBUNG NUTZUNGSBEDINGUNGEN Verwenden Sie den Freischneider nur zum Trimmen und Räumen von Gras und kleinen Sträuchern. Jede andere Verwendung als die oben beschriebene kann zu gefährlichen Situationen führen und entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung. DETAILLIERTE PRODUKTBESCHREIBUNG EIN/AUS-Schalter Blumenschutz Knopf für Sicherheitssperre Schneidemesser Oberer Handgriff Schneidkopf...
  • Página 57: Technische Merkmale

    200-240V~, 50/60 Hz Bemessungsleistung Ladespannung Laststrom 2,4 A Schutzklasse Kompatibles Ladegerät CBT200L NOTIZ: GREENCUT behält sich das Recht vor, die technischen Daten ohne vorherige Ankündigung zu ändern. BOX INHALT Bürstenschneider Batterie Ladegerät Bedienungsanleitung • Nehmen Sie das Produkt und das Zubehör aus der Verpackung. Stellen Sie sicher, dass alle Artikel vorhanden sind.
  • Página 58: Montieren

    MONTIEREN SICHERHEITSABDECKUNG UND SCHACHTBLECH Stellen Sie den Pinselschneider auf den Kopf. Bringen Sie die Schutzabdeckung oben auf dem Motor an. Befestigen Sie den Deckel mit 2 Schrauben. Setzen Sie die Schaftplatte (7) auf den Schaft und sichern Sie sie mit der mitgelieferten Schraube. BLUMENSCHÜTZER Setzen Sie den Blumenschutz (8) auf das Motorgehäuse.
  • Página 59: Produkt-Nutzung

    VORDERER GRIFF Drücken Sie die Taste (14) auf beiden Seiten und montieren Sie den vorderen Handgriff auf den Steuergriff. Drehen Sie den vorderen Griff in den gewünschten Winkel. Lassen Sie den Knopf los und stellen Sie sicher, dass der Griff in einer Verriegelungsposition einrastet.
  • Página 60: Wartung

    EINSTELLUNG DES SCHNEIDKOPFWINKELS Drücken und halten Sie die Verriegelungstaste (11). Neigen Sie den Schneidkopf (10) in die gewünschte Position. Lassen Sie den Verriegelungsknopf (11) los und stellen Sie sicher, dass der Kopf einrastet. WARTUNG Eine gute Wartung verlängert die Lebensdauer der Maschine. Bei längerem oder ständigem Gebrauch kann eine intensivere Wartung erforderlich sein, damit die Maschine weiterhin einwandfrei funktioniert.
  • Página 61: Transport Und Lagerung

    - beachte NICHT, es zu reparieren! GARANTIE GREENCUT gewährt auf alle GREENCUT Produkte eine Garantie von 2 Jahren (gültig für Europa). Die Gewährleistung richtet sich nach dem Kaufdatum unter Berücksichtigung des Verwendungszwecks des Produkts. Als Garantiebedingung muss der Originalbeleg mit Angabe des Kaufdatums und seiner Beschreibung sowie des defekten Werkzeugs vorgelegt werden.
  • Página 62: Eg-Konformitätserklärung

    Wir, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., Eigentümer der Marke GREENCUT, mit Sitz in der Calle Blanquers (Grundstück 7-8) Polígono Industrial Valls. 43800 - Valls, SPANIEN erklären wir, dass die Bürstenschneider GGT200L ab Seriennummer des Jahres 2020 den Anforderungen der geltenden Richtlinien des Europäischen Parlaments und des Rates entsprechen: •...
  • Página 64 Manual revisado en diciembre de 2020...

Tabla de contenido