Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 10

Enlaces rápidos

(GB) user manual - 3
(FR) mode d'emploi - 7
(PT) manual de serviço - 12
(LV) lietošanas instrukcija - 29
(HU) felhasználói kézikönyv - 38
(RO) Instrucţiunea de deservire - 20
(RU) инструкция обслуживания - 47
(MK) упатство за корисникот - 34
(SL) navodila za uporabo - 31
(PL) instrukcja obsługi - 60
(HR) upute za uporabu - 45
(DK) brugsanvisning - 53
(SR) Корисничко упутство - 25
MS 9610
1
(DE) bedienungsanweisung - 5
(ES) manual de uso - 10
(LT) naudojimo instrukcija - 14
(EST) kasutusjuhend - 16
(BS) upute za rad - 36
(CZ) návod k obsluze - 18
(GR) οδηγίες χρήσεως - 23
(NL) handleiding - 42
(FI) manwal ng pagtuturo - 40
(IT) istruzioni operative - 51
(SV) instruktionsbok - 27
(UA) інструкція з експлуатації - 56
(SK) Používateľská príručka - 49

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mesko MS 9610

  • Página 1 MS 9610 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 5 (FR) mode d'emploi - 7 (ES) manual de uso - 10 (PT) manual de serviço - 12 (LT) naudojimo instrukcija - 14 (LV) lietošanas instrukcija - 29 (EST) kasutusjuhend - 16 (HU) felhasználói kézikönyv - 38...
  • Página 3 (GB) ENGLISH GENERAL SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR SAFE USE READ CAREFULLY AND SAVE FOR FUTURE 1. Before using the device, read the instruction manual and follow the instructions contained in it. The manufacturer is not liable for damages caused by using the device contrary to its intended purpose or improper operation.
  • Página 4 6. Empty the fluff container when it is 3/4 full. 7. Sediment on the inside and outside of the blade guard reduces shaving performance. Clean the blade guard regularly with a brush. (No brush included) 8. Straighten the fabric surface before using the shaver. 9.
  • Página 5 Reassemble all disassembled parts in reverse order to removal. TECHNICAL DATA Power supply: 2xAA (2x1,5V) Please transfer cardboard packaging to waste paper. Pour the polyethylene bags (PE) into the plastic container Worn device should be returned to the appropriate point storage because it is dangerous in the device ingredients may pose a threat to the environment.
  • Página 6 9. Lassen Sie das Gerät nicht eingeschaltet und den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie unbeaufsichtigt sind. 10. Batterien können auslaufen, wenn sie leer sind oder wenn sie längere Zeit nicht benutzt werden. Um Sie und das Gerät zu schützen, entfernen Sie die Batterien rechtzeitig und vermeiden Sie Hautkontakt beim Umgang mit auslaufenden Batterien.
  • Página 7: Technische Daten

    BESCHREIBUNG DES GERÄTS 1. Schutzkappe 2. Klingenabdeckung 3. Klingengruppe 4. Drehwelle 5. Netzschalter 6. Rasierergehäuse 7. Flusen- und Kissenbehälter 8. Batteriefach VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Öffnen Sie das Batteriefach (8). Legen Sie 2 AA-Batterien ein (Batterie nicht im Lieferumfang enthalten). Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
  • Página 8 des informations sur l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et sont conscients des dangers de son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'équipement. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces activités sont effectuées sous surveillance.
  • Página 9: Données Techniques

    14. N'utilisez pas l'appareil près de l'eau, par ex. sous la douche, dans une baignoire ou au-dessus de l'évier avec de l'eau. 15. Lorsque l'appareil est utilisé dans la salle de bain, retirez la fiche de la prise après utilisation, car la proximité de l'eau est un danger même lorsque l'appareil est éteint. 16.
  • Página 10: Condiciones De Seguridad Específicas

    (ES) ESPAÑOL CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA USO SEGURO LEA CUIDADOSAMENTE Y AHORRE POR FUTURO 1. Antes de usar el dispositivo, lea el manual de instrucciones y siga las instrucciones que contiene. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por el uso del dispositivo contrario a su propósito previsto u operación incorrecta.
  • Página 11 5. Limpie la carcasa de la afeitadora con un paño seco. 6. Vacíe el contenedor de pelusas cuando esté 3/4 lleno. 7. El sedimento en el interior y el exterior del protector de la cuchilla reduce el rendimiento del afeitado. Limpie el protector de la cuchilla regularmente con un cepillo.
  • Página 12: Datos Técnicos

    sobre un pequeño fragmento de ropa. 4. Puede quitar las pastillas de la ropa delgada doblándolas en varias capas y colocándolas sobre cartón plano y rígido. 5. En caso de ropa con patrón, mueva la afeitadora a lo largo de la línea del patrón. LIMPIEZA DE LA AFEITADORA DE TELA Apaga la afeitadora.
  • Página 13 8. Não use o dispositivo perto de materiais inflamáveis. 9. Não deixe o dispositivo ligado ou o adaptador sem supervisão quando estiver sem supervisão. 10. As baterias podem vazar se estiverem vazias ou se não forem usadas por um longo período de tempo.
  • Página 14 5. Botão liga / desliga 6. Corpo do barbeador 7. Escaninho para fiapos e travesseiros 8. compartimento da bateria ANTES DO PRIMEIRO USO Abra o compartimento da bateria (8). Insira baterias 2xAA (bateria não incluída). Feche a tampa do compartimento da bateria. MUDANÇA DE BATERIA Retire a tampa do compartimento da bateria (8).
  • Página 15 mobilūs namai). 6. Nenaudokite prietaiso, jei jis buvo numestas ar kitaip apgadintas ar netinkamai veikia. Netaisykite prietaiso patys, nes kyla elektros smūgio rizika. Nuvežkite sugadintą prietaisą į tinkamą aptarnavimo centrą patikrinti ar pataisyti. Visus remonto darbus gali atlikti tik įgalioti techninės priežiūros punktai.
  • Página 16 18. Išjunkite prietaisą, kai tik jį atiduosite. 19. Nepalikite įjungto prietaiso ar adapterio be priežiūros. PRIETAISO APRAŠYMAS 1. Apsauginis dangtelis 2. Ašmenų gaubtas 3. Ašmenų grupė 4. Sukamasis velenas 5. Maitinimo jungiklis 6. Skustuvo korpusas 7. Pūkų ir piliulių dėžutė 8.
  • Página 17 üle 8 aasta vanad ja neid toiminguid teostatakse järelevalve all. 5. Ärge kastke seadet vette ega muusse vedelikku. Ärge jätke seadet atmosfääriolude (vihm, päike jne) kätte ega kasutage kõrge õhuniiskusega tingimustes (vannituba, niiske liikuv kodu). 6. Ärge kasutage seadet, kui see on maha kukkunud või muul viisil kahjustatud või kui see töötab valesti.
  • Página 18 vette, kui masin on võrguga ühendatud. Enne uuesti kasutamist peab seda kontrollima kvalifitseeritud elektrik. 17. Ärge hoidke seadet ega toiteallikat märgade kätega. 18. Lülitage seade alati välja, kui selle minema panete. 19. Ärge jätke seadet sisse lülitatud ega adapterit järelevalveta. SEADME KIRJELDUS 1.
  • Página 19 bezpečnosti nebo jim byly poskytnuty informace o bezpečném používání zařízení a jsou si vědomy nebezpečí jeho používání. Děti by si s tímto zařízením neměly hrát. Čištění a údržbu zařízení by neměly provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a tyto činnosti jsou prováděny pod dohledem.
  • Página 20 blízkost vody představuje nebezpečí, i když je spotřebič vypnutý. 16. Nedovolte, aby zařízení nebo adaptér navlhčily. Kde je zařízení spadne do vody, okamžitě vyjměte zástrčku nebo adaptér ze zásuvky. Když je stroj připojen k síti, nedávejte si ruce do vody. Před opětovným použitím musí být zkontrolováno kvalifikovaným elektrikářem.
  • Página 21 apropiere. Nu permiteți copiilor să se joace cu dispozitivul, nu lăsați copiii sau persoanele necunoscute de dispozitiv să-l folosească. 4. AVERTIZARE: Acest echipament poate fi utilizat de copii peste 8 ani și de persoane cu capacitate fizică, senzorială sau mentală limitată sau de persoane care nu au experiență sau cunoștințe despre echipament, dacă...
  • Página 22 12. Aveți grijă să nu folosiți aparatul de ras pe butoane, fermoare, aplicații, patch-uri, autocolante, etichete, abraziuni, cusături și elemente de îmbinare. 13. Nu folosiți aparatul de bărbierit pentru haine din mătase, lână sau lenjerie. Acest lucru poate deteriora țesăturile și distruge lamele de ras. 14.
  • Página 23 (GR) ΕΛΛΑΔΑ ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΑΣΦΑΛΗ ΧΡΗΣΗ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝ 1. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών και ακολουθήστε τις οδηγίες που περιέχει. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ζημιές που προκλήθηκαν από τη χρήση...
  • Página 24: Περιγραφη Τησ Συσκευησ

    2. Προσέξτε όταν ανοίγετε τη δεξαμενή έτσι ώστε να μην την βλάψετε. 3. Μη λυγίζετε ή παραμορφώνετε το διάτρητο κάλυμμα της λεπίδας. 4. Προσέξτε ιδιαίτερα όταν τραβάτε τις λεπίδες. 5. Σκουπίστε το περίβλημα της ξυριστικής μηχανής με ένα στεγνό πανί. 6.
  • Página 25: Τεχνικα Δεδομενα

    ΑΛΛΑΓΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Αφαιρέστε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών (8). Αφαιρέστε παλιές μπαταρίες. Τοποθετήστε νέες μπαταρίες AA 1,5Vx2. Κλείστε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΤΗΝ ΥΦΑΝΤΙΚΗ ΥΦΑΣΜΑ 1. Γυρίστε την ξυριστική μηχανή. 2. Τοποθετήστε τα ρούχα (ύφασμα) σε επίπεδη επιφάνεια, εξομαλύνετε τις τσακίσεις και μετακινήστε την ξυριστική μηχανή εμπρός και πίσω...
  • Página 26 влажности (купатила, влажне мобилне кућице). 6. Не користите уређај ако је пао или оштећен на било који други начин или ако неправилно делује. Не поправљајте уређај сами јер постоји опасност од електричног удара. Оштећени уређај однесите у одговарајући сервисни центар ради провере или поправке.
  • Página 27: Технички Подаци

    проверити квалификовани електричар. 17. Не држите уређај или напајање мокрим рукама. 18. Угасите уређај кад год га одложите. 19. Не остављајте уређај укљученим или адаптер без надзора без надзора. ОПИС УРЕЂАЈА 1. Сигурносна капа 2. Поклопац сечива 3. Група ножа 4.
  • Página 28 eller kunskap om utrustningen, om detta görs under övervakning av en ansvarig person för deras säkerhet eller har fått dem information om säker användning av enheten och är medvetna om farorna med att använda den. Barn ska inte leka med utrustningen. Rengöring och underhåll av enheten bör inte utföras av barn, såvida de inte är över 8 år gamla och dessa aktiviteter utförs under övervakning.
  • Página 29 eller över diskhon med vatten. 15. När apparaten används i badrummet ska du ta ut kontakten ur uttaget efter användning, eftersom närhet till vatten är en fara även när apparaten är avstängd. 16. Låt inte enheten eller adaptern bli våt. Där enheten faller i vatten, ta omedelbart ut kontakten eller adaptern från vägguttaget.
  • Página 30 paredzētajam mērķim. 3. Esiet īpaši piesardzīgs, lietojot ierīci, kad tuvumā ir bērni. Neļaujiet bērniem spēlēties ar ierīci, neļaujiet to lietot bērniem vai cilvēkiem, kuri to nepazīst. 4. BRĪDINĀJUMS. Šo aprīkojumu var izmantot bērni, kas vecāki par 8 gadiem, un cilvēki ar ierobežotām fiziskām, maņu vai garīgajām spējām vai cilvēki, kuriem nav pieredzes vai zināšanu par šo aprīkojumu, ja tas tiek darīts atbildīgas personas uzraudzībā.
  • Página 31 14. Nelietojiet ierīci ūdens tuvumā, piem. dušā, vannā vai virs izlietnes ar ūdeni. 15. Ja ierīci izmanto vannas istabā, pēc lietošanas noņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas, jo ūdens tuvums ir bīstams pat tad, ja ierīce ir izslēgta. 16. Neļaujiet ierīcei vai adapterim nokļūt. Kur ierīce iekrīt ūdenī, nekavējoties noņemiet kontaktdakšu vai adapteri no sienas kontaktligzdas.
  • Página 32 PREVERNO PREBERITE IN PRIHRANITE ZA PRIHODNOST 1. Pred uporabo naprave preberite navodila za uporabo in sledite navodilom, ki jih vsebuje. Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki jo povzroči uporaba naprave v nasprotju s predvidenim namenom ali nepravilnim delovanjem. 2. Naprava je samo za domačo uporabo. Ne uporabljajte za druge namene, ki niso predvideni.
  • Página 33 ali brivnik. 11. Preden priključite napravo na električno napajanje ali vstavite baterijo, vedno izklopite brivnik. 12. Pazite, da brivnika ne boste uporabljali na gumbih, zadrgah, aplikacijah, obližih, nalepkah, nalepkah, odrgninah, šivih in spojnih elementih. 13. Ne uporabljajte brivnika za oblačila iz svile, volne ali perila. To lahko poškoduje tkanine in uniči rezila brivnika.
  • Página 34 (MK) Mакедонски ОПШТИ УСЛОВИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ ВАНИ Упатства за безбедна употреба ПРОЧИТАЈТЕ ВНИМАНИЕ И ЗАШТИТУВА ЗА ИДНИНА 1. Пред да го користите уредот, прочитајте го упатството за употреба и следете ги упатствата содржани во него. Производителот не одговара за штети предизвикани од користење...
  • Página 35: Опис На Уредот

    4. Внимавајте кога ги вадите лопатките. 5. Избришете го куќиштето на бричот со сува крпа. 6. Испразнете го садот со пената кога е полн 3/4. 7. Седиментот одвнатре и надвор од заштитната сечило ги намалува перформансите на бричење. Чистете го штитникот на сечилото редовно со четка. (Не е вклучена четка) 8.
  • Página 36 КОРИСТЕЕ НА ТАБОВНИОТ ШАВЕР 1. Вклучете го бричот. 2. Поставете ја облеката (ткаенината) на рамна површина, измазнете ги четкичките и преместете ја бричицата напред и назад по ткаенината. 3. Отпорната лента може да се отстрани со движење на бричење настрана и потоа надолжно (во крос-шема) на еден, мал фрагмент...
  • Página 37 samo ovlašteni servisi. Nepravilno izvedeni popravci mogu predstavljati ozbiljnu opasnost za korisnika. 7. Uređaj treba postaviti na hladnu, ravnomjernu površinu, dalje od grijanja kuhinjskih uređaja kao što su: električni štednjak, plinski plamenik itd. 8. Ne koristite uređaj u blizini zapaljivih materijala. 9.
  • Página 38 5. Prekidač za napajanje 6. Tijelo brijača 7. Kanta za kreme I tablete 8. Odjeljak za baterije PRIJE PRVE UPOTREBE Otvorite odjeljak za baterije (8). Umetnite 2xAA baterije (baterija nije uključena). Zatvorite poklopac pregrade za baterije. PROMENA BATERIJE Uklonite poklopac pregrade za baterije (8). Izvadite stare baterije. Umetnite nove baterije od 1.5Vx2 AA. Zatvorite poklopac pregrade za baterije.
  • Página 39 5. Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. Ne tegye ki a készüléket légköri körülményeknek (eső, nap, stb.), Illetve ne használja magas páratartalom esetén (fürdőszoba, nedves mobilházak). 6. Ne használja a készüléket, ha leesett vagy egyéb módon megsérült, vagy nem működik megfelelően.
  • Página 40 vízbe, ha a készülék csatlakozik a hálózathoz. Mielőtt újra felhasználná, ezt szakembernek kell ellenőriznie. 17. Ne tartsa nedves kézzel az eszközt vagy az áramellátást. 18. Kapcsolja ki a készüléket, amikor elteszi. 19. Ne hagyja bekapcsolt készüléket vagy az adaptert felügyelet nélkül. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 1.
  • Página 41 tämä tehdään vastuussa olevan henkilön valvonnassa. heidän turvallisuutensa vuoksi tai heille on annettu tietoja laitteen turvallisesta käytöstä ja he ovat tietoisia laitteen käytön vaaroista. Lasten ei tulisi leikkiä laitteilla. Laitetta ei saa puhdistaa ja huoltaa, elleivät lapset ole yli 8-vuotiaita ja nämä toimet suoritetaan valvonnassa. 5.
  • Página 42: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    15. Kun laitetta käytetään kylpyhuoneessa, poista pistoke pistorasiasta käytön jälkeen, koska veden läheisyys on vaarallinen myös laitteen ollessa sammutettuna. 16. Älä anna laitteen tai sovittimen kastua. Missä laite putoaa veteen, irrota pistotulppa tai adapteri heti pistorasiasta. Älä laita käsiäsi veteen, kun kone on kytketty verkkoon.
  • Página 43 zijn met het apparaat het gebruiken. 4. WAARSCHUWING: deze apparatuur kan worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar en mensen met beperkte fysieke, sensorische of mentale vaardigheden, of mensen die geen ervaring of kennis van de apparatuur hebben, als dit wordt gedaan onder toezicht van een verantwoordelijke persoon voor hun veiligheid of hebben ze informatie gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en zijn zich bewust van de gevaren van het gebruik ervan.
  • Página 44 batterij plaatst. 12. Pas op dat u het scheerapparaat niet gebruikt op knoppen, ritsen, applicaties, patches, stickers, labels, schaafwonden, naden en verbindingselementen. 13. Gebruik het scheerapparaat niet voor kleding gemaakt van zijde, wol of linnen. Dit kan de stoffen beschadigen en de scheermesjes vernietigen. 14.
  • Página 45 (HR) HRVATSKI OPĆI UVJETI SIGURNOSTI VAŽNE UPUTE ZA SIGURNU UPORABU PROČITAJTE UPOZORENJE i uštedite za budućnost 1. Prije upotrebe uređaja, pročitajte priručnik s uputama i slijedite upute sadržane u njemu. Proizvođač ne odgovara za štetu nastalu upotrebom uređaja suprotno njegovoj predviđenoj namjeni ili nepravilnom radu.
  • Página 46: Opis Uređaja

    Redovito čistite štitnik oštrice četkom. (Nije uključena četka) 8. Ispravite površinu tkanine prije upotrebe brijača. 9. Nemojte uranjati brijač u tkaninu jer to može oštetiti tkaninu. 10. Nemojte koristiti brijač na odjeći koju nosite, uvijek je skinite. Može uzrokovati ozljede tijela ili brijača.
  • Página 47 (RU) РУССКИЙ (RU) РУССКИЙ ОБЩИЕ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ НА БУДУЩЕЕ 1. Перед использованием устройства прочитайте инструкцию и следуйте инструкциям, содержащимся в нем. Производитель не несет ответственности за ущерб, вызванный использованием устройства вопреки его назначению или неправильной эксплуатации. 2.
  • Página 48 ОСОБЫЕ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ 1. ВНИМАНИЕ !!! Лезвия очень острые !!! 2. Будьте осторожны при открытии резервуара, чтобы не повредить его. 3. Не сгибайте и не деформируйте крышку перфорированного лезвия. 4. Соблюдайте особую осторожность при вытягивании лезвий. 5. Протрите корпус бритвы сухой тканью. 6.
  • Página 49: Технические Данные

    батарейного отсека. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТКАНИ 1. Включите бритву. 2. Положите одежду (ткань) на плоскую поверхность, разровняйте складки и двигайте бритву вперед и назад вдоль ткани. 3. Сопротивление ворсу можно удалить, переместив бритву крест-накрест, а затем продольно (поперечно) на один маленький фрагмент одежды. 4.
  • Página 50 používateľa predstavovať vážne nebezpečenstvo. 7. Spotrebič by mal byť umiestnený na chladnom a rovnom povrchu, mimo dosahu vykurovania kuchynských spotrebičov, ako sú: elektrický sporák, plynový horák atď. 8. Nepoužívajte zariadenie v blízkosti horľavých materiálov. 9. Keď je prístroj bez dozoru, nenechávajte zariadenie zapnuté alebo adaptér bez dozoru. 10.
  • Página 51 OPIS ZARIADENIA 1. Ochranný kryt 2. Kryt čepele 3. Skupina nožov 4. Rotačný hriadeľ 5. Hlavný vypínač 6. Teleso holiaceho strojčeka 7. Kôš na vlákna a pilulky 8. Priehradka na batérie PRED PRVÝM POUŽITÍM Otvorte priehradku na batérie (8). Vložte batérie 2xAA (batéria nie je súčasťou dodávky). Zatvorte kryt priestoru pre batériu. ZMENA BATÉRIE Odstráňte kryt priestoru pre batérie (8).
  • Página 52 eseguite da bambini, a meno che non abbiano più di 8 anni e queste attività siano svolte sotto controllo. 5. Non immergere il dispositivo in acqua o altri liquidi. Non esporre il dispositivo a condizioni atmosferiche (pioggia, sole, ecc.) O utilizzare in condizioni di elevata umidità (bagni, case mobili umide).
  • Página 53: Dati Tecnici

    o sopra il lavandino con acqua. 15. Quando si utilizza l'elettrodomestico in bagno, rimuovere la spina dalla presa dopo l'uso, poiché la vicinanza dell'acqua costituisce un pericolo anche quando l'apparecchio è spento. 16. Evitare che il dispositivo o l'adattatore si bagnino. Dove il dispositivo cade in acqua, rimuovere immediatamente la spina o l'adattatore dalla presa a muro.
  • Página 54 tilsigtede formål eller forkert betjening. 2. Enheden er kun til hjemmebrug. Brug ikke til andre formål, der ikke er beregnet til dets tilsigtede formål. 3. Vær meget forsigtig, når du bruger enheden, når børn er i nærheden. Lad ikke børn lege med enheden, lad ikke børn eller personer, der ikke kender enheden, bruge den.
  • Página 55 12. Vær forsigtig med ikke at bruge barbermaskinen på knapper, lynlåse, applikationer, patches, klistermærker, etiketter, slibninger, sømme og sammenføjningselementer. 13. Brug ikke barbermaskinen til tøj lavet af silke, uld eller linned. Dette kan beskadige tekstilerne og ødelægge barbermaskiner. 14. Brug ikke enheden i nærheden af vand, f.eks. i bruser, i et badekar eller over vasken med vand.
  • Página 56 (UA) УКРАЇНСЬКА ЗАГАЛЬНІ УМОВИ БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВІ Вказівки щодо безпечного використання ЧИТАЙТЕ ДЕРЖАВНО І ЗАБЕЗПЕЧУЙТЕ НА МАЙБУТНЄ 1. Перш ніж користуватися пристроєм, прочитайте інструкцію та дотримуйтесь інструкцій, що містяться в ньому. Виробник не несе відповідальності за збитки, спричинені використанням пристрою всупереч його передбачуваному призначенню або...
  • Página 57: Опис Пристрою

    2. Будьте обережні, відкриваючи резервуар, щоб не пошкодити його. 3. Не згинайте та не деформуйте кришку перфорованого леза. 4. Будьте особливо обережні, витягуючи леза. 5. Протріть корпус бритва сухою ганчіркою. 6. Опустіть ємність з пухом, коли вона на 3/4 заповнена. 7.
  • Página 58: Технічні Дані

    батарейного відсіку. ВИКОРИСТАННЯ ТКАНИНОГО ПИТКИ 1. Увімкніть бритва. 2. Розмістіть одяг (тканину) на рівній поверхні, розгладіть виступи і перемістіть бритву вперед і назад уздовж тканини. 3. Стійкий ворс можна видалити, переміщаючи бритву навхрест, а потім уздовж (поперечно) на одному невеликому фрагменті одягу.
  • Página 59: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a, 01-237 Warszawa, zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Página 60 (PL) POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZAPISZ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed użyciem urządzenia przeczytaj instrukcję obsługi i postępuj zgodnie z instrukcjami w niej zawartymi. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane użyciem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwym działaniem. 2.
  • Página 61 Regularnie czyść osłonę ostrza za pomocą szczotki. (Bez pędzla w zestawie) 8. Wyprostuj powierzchnię tkaniny przed użyciem golarki. 9. Nie wbijaj golarki w tkaninę, ponieważ może to spowodować jej uszkodzenie. 10. Nie używaj golarki na odzieży, którą nosisz, zawsze ją zdejmuj. Może to spowodować obrażenia ciała lub golarki.
  • Página 62 professional pet hair clipper coffee grinder electric shaver MS 2826 MS 4440 MS 2918 POLSKI Convection Heater hair styler hair straightener MS 7713 MS 2016 MS 2311 lint remover Kitchen Scale kitchen electronic scale MS 9607 MS 3159 MS 3145 www.meskoeurope.eu...
  • Página 63 Hair Dryer blender electric kettle MS 2250 MS 4060 MS 1276 Electric Oven Hot Plate meat grinder MS 6014 MS 6508 MS 4805 Mashing Machine bathroom scale deep fryer MS 8053 MS 8137 MS 4908 www.meskoeurope.eu...
  • Página 64 professional pet hair clipper coffee grinder electric shaver MS 2826 MS 4440 MS 2918 POLSKI Convection Heater hair styler hair straightener MS 7713 MS 2016 MS 2311 lint remover Kitchen Scale kitchen electronic scale MS 9607 MS 3159 MS 3145 www.meskoeurope.eu...

Tabla de contenido