Descargar Imprimir esta página

Sharp CD-ES777 Guía Rápida Para Comenzar página 2

Publicidad

4
Turn on your system
Conexión de la alimentación de su
sistema
The first time the unit is plugged in, the unit will enter the dem-
onstration mode. You will see words scroll.
Cuando se enchufe por primera vez el aparato, se establecerá en
el modo de demostración. Verá un desplazamiento de palabras.
1
Press the X-BASS/DEMO button to cancel the demonstra-
tion mode.
Pulse el botón X-BASS/DEMO para cancelar el modo de
demostración.
2
Press the ON/STAND-BY button to turn the power on.
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
Listening to the radio
Audición de la radio
1
Press the TUNER (BAND) button repeatedly to select the desired
frequency band (FM or AM).
Pulse repetidamente el botón TUNER (BAND) para seleccionar la banda
de frecuencias deseada (FM o AM).
2
Press the TUNING (X X X X X or W W W W W ) button to tune in to the desired sta-
tion.
When the TUNING button is pressed for more than 0.5 seconds,
scanning will start automatically and the tuner will stop at the first
receivable broadcast station.
Pulse el botón TUNING (
o
X X X X X
Cuando se pulse el botón TUNING durante más de 0,5 segundos, la
exploración se iniciará automáticamente y el sintonizador se parará en
la primera emisora difusora que pueda recibirse.
To receive an FM stereo transmission:
Press the TUNER (BAND) button to display the "ST" indicator.
"
" will appear when an FM broadcast is in stereo.
j j
j j
j
Para recibir una transmisión de FM en estéreo:
Pulse el botón TUNER (BAND) para que se visualice el indicador "ST".
"
" aparecerá cuando una difusión de FM sea en estéreo.
j
FM stereo mode indicator
Indicador del modo de FM
en estéreo
FM stereo receiving indicator
Indicador de recepción de FM
en estéreo
) para sintonizar la emisora deseada.
W W W W W
Listening to a CD (CDs)
Audición de un disco CD (discos CD)
1
Press the CD button.
Pulse el botón CD.
2
Press the
1 button and within 5 seconds, press the 7 7 7 7 7 button to
open the disc tray 1.
Pulse el botón
1 y antes de 5 segundos, pulse el botón
la bandeja de discos 1.
3
Place the CD on the disc tray 1, label side up.
Coloque el disco compacto en la bandeja de discos 1, con el lado de la
etiqueta hacia arriba.
4
Press the 7 7 7 7 7 button to close the disc tray 1.
Pulse el botón
para cerrar la bandeja de discos 1.
7
5
You can place discs on trays 2 - 5 by following steps 2 - 4.
Podrá colocar los discos en las bandejas 2 - 5 siguiendo los pasos 2 - 4.
6
Press the 0 0 0 0 0 button to start playback.
Pulse el botón
para iniciar la reproducción.
0
Listening to a cassette tape
Audición de una cinta de cassette
1
Open the cassette compartment by
pushing the area marked "7 7 7 7 7 ".
Abra la puerta el cassette
compartimiento la parte marcada "
2
Load a cassette into the TAPE 1
compartment or TAPE 2 compartment
with the side to be played facing
toward you.
Cargue un cassette en el compartimiento del
cassette TAPE 1 o TAPE 2 con la cara a reproducirse
encarada hacia usted.
3
Press the TAPE (1 V
V V 2) button to select the cassette you want to
V V
listen to.
Pulse el botón TAPE (1
2) para seleccionar el cassette que desee
V
escuchar.
4
Press the 0 0 0 0 0 button to start playback.
Pulse el botón
para iniciar la reproducción.
0
para abrir
7
5" (12 cm)
3" (8 cm)
12 cm
8 cm
".
7 7 7 7 7

Publicidad

loading