Página 3
Konformitätserklärung mit gefordertem Inhalt gemäß EN ISO/IEC 17050-1 Supplier's declaration of conformity in accordance with EN ISO/IEC 17050-1 EU-Konformitätserklärung / EU-Declaration of Conformity Dokument-Nr. / Monat.Jahr: 12.2017 Document No. / Month.Year: Für das nachfolgend bezeichnete Erzeugnis / For the following mentioned product Bezeichnung / Name, MD 100 AL 100 , alle Typen - all types Modellnummer / Model No.
Página 4
Konformitätserklärung mit gefordertem Inhalt gemäß EN ISO/IEC 17050-1 Supplier's declaration of conformity in accordance with EN ISO/IEC 17050-1 EU-Konformitätserklärung / EU-Declaration of Conformity Dokument-Nr. / Monat.Jahr: 9.2016 Document No. / Month.Year: Für das nachfolgend bezeichnete Erzeugnis / For the following mentioned product Bezeichnung / Name, MD 110 AL 110 , alle Typen - all types Modellnummer / Model No.
Página 5
Konformitätserklärung mit gefordertem Inhalt gemäß EN ISO/IEC 17050-1 Supplier's declaration of conformity in accordance with EN ISO/IEC 17050-1 EU-Konformitätserklärung / EU-Declaration of Conformity Dokument-Nr. / Monat.Jahr: 12.2017 Document No. / Month.Year: Für das nachfolgend bezeichnete Erzeugnis / For the following mentioned product Bezeichnung / Name, MD 200 AL 200 , alle Typen - all types Modellnummer / Model No.
Wichtige Informationen Wichtige Information für Verbraucher in der EU Entsorgungshinweis zu Batterien und Akkus Jeder Verbraucher ist aufgrund der Batterieverordnung (Richtlinie 2006/66/EG) gesetzlich zur Rückgabe aller ge- und verbrauchten Batterien bzw. Akkus verpflichtet. Die Entsorgung über den Hausmüll ist verboten. Da auch bei Produkten aus unserem Sortiment Batterien und Akkus im Lieferumfang enthalten sind, weisen wir Sie auf folgendes hin: Verbrauchte Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll, sondern können unentgeltlich bei den öffentlichen Sammelstellen...
Anwendungsmöglichkeiten, Analysenvorschrift und Matrixeffekte der Methoden beachten. • Verschiedene Nachfüllpackungen auf Anfrage erhältlich. • Reagenzien sind für die chemische Anlayse bestimmt und dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. • Reagenzlösungen ordnungsgemäß entsorgen. • Sicherheitsdatenblätter bei Bedarf anfordern. (Internet: www.lovibond.com) MD1X0/200_1b 09/2020...
Allgemeine Hinweise Aufsetzen der Abdeckkappe: Aufsetzen des Dichtrings: Positionierung Positionierung der Küvetten: des Adapters: Richtiges Befüllen der Küvette: Richtige Handhabung der Reagenzien: Powder Packs Flüssigreagenzien Blistertabletten MD1X0/200_1b 9b/2020...
Funktionsbeschreibung Inbetriebnahme Gerät einschalten Mode Methode auswählen Scroll Memory (SM) Bei Multiparameter-Geräten ist die Reihenfolge der verschiedenen Methoden festgelegt. Nach dem Einschalten des Gerätes wird au- tomatisch die Methode angezeigt, die zuletzt vor Ausschalten des Gerätes gewählt worden war. Dadurch wird ein schnellerer Zugriff auf favorisierte Methoden ermöglicht.
Funktionsbeschreibung Taste [ZERO/TEST] drücken Zero Test Küvette aus dem Messschacht nehmen OTZ (One Time Zero) Der One Time Zero ist für alle Photometervarianten verfügbar, bei de- nen der Nullabgleich in einer 24-mm-Rundküvette mit Probenwasser erfolgt. Er kann verwendet werden, wenn unterschiedliche Tests unter identischen Testbedingungen mit derselben Wasserprobe durchgeführt werden.
Funktionsbeschreibung Countdown / Reaktionszeit Bei Methoden mit Reaktionszeit kann bei einigen Methoden, wäh- rend der Testdurchführung, eine Count-Down-Funktion zugeschaltet werden. drücken und gedrückt halten Zero drücken Test loslassen Countdown / Reaktionszeit läuft, Messung erfolgt nach Ablauf der Zeit automatisch. Zero Countdown / Reaktionszeit abbrechen Test Achtung:...
Menü-Optionen Menü-Aufrufen Gerät ist ausgeschaltet drücken und gedrückt halten Mode kurz drücken, loslassen loslassen Mode Menü-Wahl drücken, um Menüpunkt auszuwählen ("scrollen") Store Date Auswahl der folgenden Menüpunkte: Time diS Auslesen gespeicherter Daten oder Prt Drucken gespeicherter Daten Store Date Print Time Einstellung von Datum und Uhrzeit Anwenderjustierung...
Página 15
Menü-Optionen Store Date Prt – Übertragen von gespeicherten Daten - an einen Drucker oder PC Time - beim MD 100 und MD 200 ACHTUNG: Zur Übertragung der gespeicherten Daten an einen Drucker oder PC wird ein optional erhältliches Infrarotdatenübertragungsmodul (IRiM) benötigt. Dies kann in Kombination mit den Geräten MD 100 und MD 200 verwendet werden.
® Die Daten werden vom Photometer im .csv-Format übertragen. Eine Definition der vom Photometer übertragenden Information kann unter www.lovibond.com heruntergeladen werden. Zum Empfang der Daten stellt die Tintometer GmbH diverse Lösungen bereit. Für mobile Endgeräte steht die App AquaLX zur Verfügung, welche ®...
Menü-Optionen Die Messerbebnisse bleiben auf dem Photometer gespeichert. Nach Beendigung schaltet das Gerät in den Messmodus und die Blu- etooth Verbindung wird unterbrochen. ® Die Übertragung kann jederzeit durch Drücken der Taste [On/Off] abgebrochen werden. Das Gerät schaltet sich aus. Store Date Einstellen von Datum und Zeit (24-h-Format)
Anwenderjustierung Anzeige aktuelle Justiereinstellung Menü aufrufen (siehe "Menü-Aufrufen") 3x = Pfeilsymbole auf Cal bzw. Cal im Display Mode bestätigen Abwechselnd erscheint im Display: CAL/„Methode“. METHODE METHODE Erläuterung: Anwenderjustierung Fabrikationsjustierung Store Date Anwenderjustierung Time Menü aufrufen (siehe "Menü-Aufrufen") 3x = Pfeilsymbole auf Cal bzw. Cal im Display Mode bestätigen Abwechselnd erscheint im Display: CAL/„Methode“.
Página 19
Anwenderjustierung Küvette in den Messschacht stellen Positionierung beachten Sample drücken Zero Test blinkt ca. 8 Sekunden METHODE METHODE 0.0.0 Die Bestätigung des Nullabgleichs 0.0.0 erscheint im Wechsel mit CAL. Die Messung mit einem Standard bekannter Konzentration durch- führen. Zero Test drücken METHODE METHODE...
Anwenderjustierung Justiermodus Fluorid Justierung erfolgt mit: 0 mg/l und 1 mg/l F Standard und einer sauberen Küvette (siehe Methodenbeschreibung, Anm.) Justierung Fluorid: Menü aufrufen (siehe "Menü-Aufrufen") 3x = Pfeilsymbole auf Cal bzw. Cal im Display bestätigen Mode Nach Bestätigen der Auswahl durch die Taste [MODE] erscheint abwech- selnd im Display: CAL/F.
Anwenderjustierung In der Anzeige erscheint: Durch Drücken der Taste [ON/OFF] wird die neue Justierung abgespeichert. Im Display erscheint für 3 Sekunden die Bestätigung der Justierung. Rückkehr zur Fabrikationsjustierung Die Rückkehr von der Anwenderjustierung zur Fabrikationsjustierung ist nur gemeinsam für alle Methoden möglich. Store Date Bei einer Methode, die durch den Anwender justiert wurde, wird bei...
Überprüfung des Gerätes Verwendung eines Referenzstandard-Kits (siehe auch Seite 19 Referenzstandard-Kits für MD 100, MD 110 und MD 200) Gemäß der Betriebsanleitung die entsprechende Methode unter Berücksichtigung des verwendeten Reagenzsystems (Tablette, Flüssigreagenz oder Powder Pack) auswählen. Bei Verwendung von Flüssigreagenzien ist die Tablettenmethode zu wählen.
Überprüfung des Gerätes verglichen. Die richtige Zuordnung zu den gewählten Reagenzsystemen beachten! Falls das Ergebnis außerhalb der Toleranz liegt, ist die Haltbarkeit der Standards zu prüfen und ob das Photometer in der Werksjustierung ist. Sollte dies zutreffen, empfiehlt sich eine Rücksendung des Gerätes an den Hersteller bzw.
Página 24
Überprüfung des Gerätes Im Display erscheint kurzzeitig: AbS gefolgt von der zu messenden Wellenlänge (z.B. A530 für 530 nm). A530 A530 Bei Geräten mit mehreren LEDs die gewünschte Wellenlänge durch ggf. Mode mehrfaches Drücken der Taste [Mode] auswählen (Scrollen). Zero Die mit „Zero“...
Feuchte: 30– 90 % (nicht kondensierend) Wasserdicht schwimmfähig; analog IP 68 (1 Stunde bei 0,1 m) Zertifikat CE-Konformitätserklärung unter www.lovibond.com *gemessen mit Standardlösungen Die spezifizierte Genauigkeit des Gerätesystems wird nur bei Verwendung der vom Gerätehersteller beigestellten Original- Reagenzsysteme eingehalten.
Página 26
Technische Daten Technische Daten MD 100 Batterie 4 Microbatterien (AAA/LR 03) Betriebszeit 17 h Betriebszeit bzw. 5000 Messungen im Dauertest- betrieb bei ausgeschalteter Hintergrundbeleuchtung Speicher interner Ringspeicher für 16 Datensätze Schnittstelle IR-Schnittstelle für Messdatenübertragung Abmessungen 155 x 75 x 35 mm (L x B x H) Gewicht Basisgerät ca.
Bedienerhinweise – Fehlermeldungen Bedienerhinweise Messbereich überschritten oder Trübung zu groß. Hı Messbereich unterschritten. Batterien umgehend austauschen, Weiterarbeiten nicht möglich. Batteriespannung für Hintergrundbeleuchtung zu niedrig, Messung btLo jedoch möglich. Store Date Bei einer Methode, die durch den Anwender justiert wurde, wird bei ERGEBNIS ERGEBNIS Anzeige des Ergebnisses im Display ein Pfeil in der Position Cal angezeigt...
Página 28
Contents • Important Information ..........29 •...
Important Information Important Information for consumers in the EU Disposal instructions for batteries and accumulators EC Guideline 2006/66/EC requires users to return all used and worn-out batteries and accumulators. They must not be disposed of in normal domestic waste. Because our products include batteries and accumula- tors in the delivery package our advice is as follows : Used batteries and accumulators are not items of domestic waste.
Reagents are designed for use in chemical analysis only and should be kept well out of the reach of children. • Ensure proper disposal of reagent solutions. • Material Safety Data Sheets are available on request (Internet: www.lovibond.com) MD1X0/200_1b 09/2020...
General notes Placing the seal cap: Placing the seal ring: Positioning Positioning the vials: the adapter: Correct filling of the vial: Correct handling of the reagents: Powder Packs Liquid reagents Blister-tablets MD1X0/200_1b 9b/2020...
General notes Replacement of batteries: MD 100 / MD 110 (B) battery compartment cover (E) seal ring (F) instrument (A) screw back (C) notch for IR data transfer (D) batteries MD 200 (B) battery compartment cover (E) seal ring (A) screw (F) instrument back (D) batteries...
Functional description Operation Switch the unit on Selecting a method Mode Scroll Memory (SM) To avoid unnecessary scrolling for the required test method, the instru- ment memorizes the last method used before being switched off. When the instrument is switched on again, the scroll list comes up with the last used test method first.
Functional description Press [ZERO/TEST] button Zero Test Remove the vial from the sample chamber OTZ (One Time Zero) The One Time Zero is available for all photometer variants whereby the zero adjustment is carried out in a 24-mm round vial with sample water.
Functional description Countdown / reaction period For methods with a reaction time, a countdown function can be swit- ched on during the test for some methods. press and hold Zero press Test release Countdown/reaction time runs, measurement takes place automatically after the time runs out.
Menu options Retrieve menu Device is switched off Mode press and hold press briefly, release release Mode Menu selections press to select a menu point (scroll) Store Date Selection of the following menu points: Time diS recall stored data oder Prt printing stored data Store Date...
Menu options Store Date Prt – Transmitting stored data - to Printer or PC Time - at the MD 100 and MD 200 Attention: To print data, or to transmit to a PC, the optional IRiM (Infrared Interface Module) is required. It can be used in combination with the devices MD 100 and MD 200.
(Low Energy). Data is transmitted from the photometer as a .csv file. Details on how information is transmitted from the photometer can be found on www.lovibond.com. To receive the data, there are several options on offer from the Tintometer Group.
Menu options The transfer can be cancelled at any time by pressing the [On/Off] key. The instrument switches off. Store Date Setting date and time (24-hour-format) Time Retrieve menu (see “Retrieve menu”) 2x press = arrow symbols on Time & Date confirm Mode Increase value...
User calibration Display of current calibration setting Retrieve menu (see “Retrieve menu”) 3x = arrow symbols on Cal or Cal on the display Mode confirm Display alternates between: CAL/„Methode“. METHOD METHOD Note: User calibration Factory calibration Store Date User calibration Time Retrieve menu (see “Retrieve menu”) 3x = arrow symbols on Cal or Cal on the display...
Página 41
User calibration Place the vial in the sample chamber. Pay attention to the positioning. Sample Zero press Test METHOD METHOD flashes for approx. 8 seconds 0.0.0 The display shows the following in alternating mode: Perform the measurement with a known standard concentration. Zero press Test...
User calibration Calibration Mode for Fluoride Calibration takes place also: 0 mg/l and 1.0 mg/l F standard and a clean vial (see method description, rem.) Fluoride calibration: Retrieve menu (see “Retrieve menu”) 3x = arrow symbols on Cal or Cal on the display Mode confirm After confirming the selection with the [MODE] key the instrument will...
User calibration The display shows: By pressing the [ON/OFF] key, the new correction factor is calculated and stored in the user calibration software. Confirmation of calibration (3 seconds). Factory calibration reset Resetting the user calibration to the original factory calibration will reset all methods and ranges.
Checking the device Use a reference standard kit (see page 41 Reference standards- Kits for MD 100, MD 110 and MD 200) Use the photometer as described in the instructions for the method which correspond with normally used reagent system (tablet, liquid reagent or powder pack).
Checking the device If the result falls outside of the tolerance, the shelf life of the standard must be checked as well as whether the photometer is in the factory calibration. If this applies, we recommend returning the device to the manufacturer or distributor.
Página 46
Checking the device The following appears briefly on the display: AbS followed by the wavelength to be measured (e.g. A530 for A530 A530 530 nm). For devices with several LEDs, select the desired wavelength by pressing Mode the [Mode] button several times as needed (scroll). Zero Position the vial marked “Zero”...
Waterproof floating; as defined in IP 68 (1 hour at 0.1 meter) Certificate for Declaration of CE-Conformity at www.lovibond.com *measured with standard solutions To ensure maximum accuracy of test results, always use the reagent systems supplied by the instrument manufacturer..
Página 48
Technical Data Technical Data MD 100 Batteries 4 micro batteries (AAA/LR 03) Operating time 17hr operating time or 5000 test measurements in continuous mode when display backlight is off Storage internal ring memory for 16 data sets Serial Interface IR interface for data transfer Dimensions 155 x 75 x 35 mm (LxWxH) Weight...
Operating messages – Error codes Operating messages Measuring range exceeded or excessive turbidity. Hı Result below the lowest limit of the measuring range. Replace batteries, no further tests possible. Battery capacity is too low for the display backlight; btLo measurement is still possible. Store Date A user calibrated method is indicated by an arrow while the test result...
Página 50
Tables de matières • Notice Importante ..........51 •...
Notice Importante Notice importante pour les consommateurs de l'UE Information pour l'élimination des piles et des accumulateurs En vertu de la Directive européenne 2006/66/CE relative aux piles et accumulateurs, chaque utilisateur est tenu de restituer toutes les piles et tous les accumulateurs utilisés et épuisés. L'élimination avec les déchets ménagers est interdite.
Les réactifs sont destinés aux analyses chimiques et ne doivent en aucun cas être laissés entre des mains d‘enfants. • Eliminer les solutions de réactif conformément à la législation. • En cas de besoin, demander des fiches de données de sécurité. (Internet: www.lovibond.com) MD1X0/200_1b 09/2020...
Informations générales Pose du capuchon : Pose du joint d’étanchéité : Positionnement Positionnement des cuves : de l'adaptateur : Remplissage correct de la cuvette: Comment manipuler les réactifs : Sachet de poudre Réactifs liquides Pastilles en pla- quette MD1X0/200_1b 9b/2020...
Informations générales Remplacement des piles: MD 100 / MD 110 Couvercle compartiment à piles Joint d’étanchéité (F) Gerät Rückseite Encoche Piles MD 200 Couvercle compartiment à piles Joint d’étanchéité Arrière de l’appareil Piles Encoche pour IR transmission de données ATTENTION: Pour garantir une parfaite étanchéité...
Fonctionnalités Mise en service Mettre en marche l‘appareil Sélectionner méthodes Mode Scroll Memory (SM) Dans les appareils multiparamétriques, l'ordre des différentes méthodes est défini. Après la mise en marche de l'appareil, ce dernier affiche automatiquement la méthode qui avait été sélectionnée en dernier avant l'arrêt de l'appareil.
Fonctionnalités Appuyez sur la touche [ZERO/TEST]. Zero Test Retirez la cuvette de la chambre de mesure. OTZ (One Time Zero) La fonction One-Time-Zero est disponible sur toutes les versions de photomètre dans lesquelles le réglage du zéro est effectué avec l'eau d’échantillonnage dans une cuve ronde de 24 mm.
Fonctionnalités Compte à rebours / durée de réaction Dans certaines méthodes nécessitant un temps de réaction, il est possible d'activer une fonction de compte à rebours au cours du test. Appuyez et la maintenir enfoncée. Zero Appuyez Test Lâcher Le compte à rebours / temps de réaction est activé, la mesure a lieu automatiquement après écoulement de la durée définie.
Menu options Sélection menu L'appareil est éteint Mode appuyer et maintenir enfoncé appuyer brièvement et relâcher relâcher Mode Sélection menu Appuyez sur la touche pour sélectionner l’option du menu (« Faire défiler ») Store Date Sélection des points de menu suivants: Time diS Lecture de données mémorisées Prt Imprimer des données mémorisées...
Menu options Store Date Prt – Transmettre des données mémorisées vers une imprimante ou un PC Time - pour le MD 100 et MD 200 ATTENTION: Pour la transmission des données mémorisées vers une imprimante ou un PC, il faut disposer d'un module de transmission infrarouge de données (IRiM).
® » ou basse énergie). Les données sont transmises depuis le photomètre en format .csv. Vous pouvez télécharger la définition des informations transmises par le photomètre sur www.lovibond.com. Tintometer GmbH vous propose différentes solutions de réception des données. L'app AquaLX a été...
Menu options transmission, l'appareil passe au mode de mesure et la connexion Bluetooth ® est interrompue. Le transfer peut être annulé à tout moment en appuyant sur la touche [On/Off]. Store Date Réglage de la date et de l‘heure (format 24 heures) Time Sélection menu (voir «...
Réglage par l‘utilisateur Affichage de l'ajustage actuel Sélection menu (voir « Sélection du menu ») 3x = flèche dirigée sur Cal ou Cal à l’écran Mode confirmer L'affichage est alternativement : CAL/„Methode“. MÉTHODE MÉTHODE Explication : Réglage par l‘utilisateur Réglage à la fabrication Store Date Réglage par l‘utilisateur...
Página 63
Réglage par l‘utilisateur Placez la cuvette réservée à l’échantillon dans la chambre de mesure. Attention à la positionner correctement. Sample Zero Appuyez Test Clignote pendant 8 secondes environ MÉTHODE MÉTHODE 0.0.0 La confirmation du calage du zéro 0.0.0 s‘affiche en alternance avec CAL.
Réglage par l‘utilisateur Mode de réglage pour le fluorure L'ajustement a lieu: 0 mg/l et 1 mg/l F standard et une cuvette propre (voir description de la méthode, Rem.) Ajustage du fluorure : Sélection menu (voir « Sélection du menu ») 3x = flèche dirigée sur Cal ou Cal à...
Réglage par l‘utilisateur Le symbole de méthode clignote pendant 3 secondes environ. Le message suivant apparaît sur l’affichage: En appuyant sur la touche [ON/OFF], calculer le nouveau facteur de correction et le faire mémoriser au niveau réglage par l'utilisateur. L'afficheur montre pendant 3 secondes la confirmation du réglage. Retour au réglage usine Le retour du réglage utilisateur au réglage usine n'est possible que pour toutes les méthodes à...
Contrôle de l'appareil Utilisation d’un kit étalon de référence (cf. également la page 63 Kits étalon de référence pour MD 100, MD 110 et MD 200) Sur la base du mode d'emploi, sélectionner la méthode appropriée en tenant compte du système de réactifs utilisés (pastille, réactif liquide ou sachet de poudre Powder Pack).
Contrôle de l'appareil certificat d'essai en tenant compte des tolérances (étalon & appareil). Tenir compte d'une affectation correcte aux systèmes de réactifs sélectionnés ! Si le résultat est hors des tolérances, vérifiez la date de péremption de l’étalon et que le photomètre a bien les ajustages du fabricant. Si tel est le cas, il est recommandé...
Página 68
Contrôle de l'appareil Les valeurs suivantes s’affichent brièvement à l’écran : AbS suivi de la longueur d’onde à mesurer (par ex. A530 pour 530 nm). A530 A530 Sur les appareils à plusieurs LED, sélectionnez la longueur d’onde désirée Mode en pressant par ex. plusieurs fois la touche [Mode], (faire défiler). Zero Positionnez la cuve marquée «...
Etanche à l'eau flottable ; IP 68 analogique (1 heure à 0,1 m) Certificat de déclaration de conformité européene voir www.lovibond.com *mesure effectuée au moyen de solutions standard La précision spécifique des appareils n'est garantie que pour une utilisation des réactifs originaux joints par le fabriquant.
Página 70
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques MD 100 Alimentation électrique 4 piles (AAA/ LR 03) Durée de fonctionnement 17 heures de fonctionnement ou 5000 mesures en utilisation permanente, si le rétro-éclairage ne sont pas active Mémoire Mémoire circulaire interne pour 16 articles de données Interface interface IR pour transfert de données Dimensions...
Informations à l'utilisateur – Messages d'erreur Informations à l'utilisateur Plage de mesure dépassée ou turbidité trop élevée. Hı Plage de mesure pas atteinte. Remplacer immédiatement les piles, impossible de continuer à travailler. Tension des piles insuffisante pour le rétro-éclairage du display. btLo Mesure toutefois possible.
Página 72
Indice • Informazioni importanti ..........73 •...
Informazioni importanti Informazioni importanti per i consumatori nell'UE Indicazioni sullo smaltimento di pile e accumulatori In base alla normativa concernente le batterie (Direttiva 2006/66/CE) ogni consumatore è tenuto per legge alla restituzione di tutte le batterie o accumulatori usati ed esauriti. È vietato lo smaltimento con i rifiuti domestici.
• I reagenti sono concepiti per l’analisi chimica, e devono esser conservati fuori dalla portata dei bambini. • Provvedere al regolare smaltimento delle soluzioni dei reagenti • Se necessario, richiedere i fogli dei dati di sicurezza. (Internet: www.lovibond.com) MD1X0/200_1b 09/2020...
Indicazioni generali Applicazione del Applicazione dell’anello di chiusura cappuccio: a tenuta: Posizionamento Posizionamento delle cuvette: dell‘adattatore: Corretto riempimento della cuvetta: Corretta manipolazione dei reagenti: Bustina di polvere Reagenti liquidi Compresse in blister MD1X0/200_1b 9b/2020...
Descrizione funzionale Funzionamento Accendere l’apparecchio Scelta del mètodo Mode Scroll Memory (SM) Negli strumenti multiparametro la sequenza dei vari metodi è predefini- ta. Una volta acceso lo strumento, viene automaticamente visualizzato il metodo selezionato per ultimo prima dello spegnimento. Ciò consente di accedere rapidamente ai metodi preferiti.
Descrizione funzionale Premere il tasto [ZERO/TEST]. Zero Test Prelevare la cuvetta dal vano di misurazione. OTZ (One Time Zero) L'One Time Zero è disponibile per tutti i tipi di fotometri in cui l'azzeramento avviene in una cuvetta rotonda da 24 mm con acqua campione.
Descrizione funzionale Funzione Countdown / Tempo di reazione Per i metodi con tempo di reazione, è possibile attivare una funzione Countdown per alcuni metodi durante la procedura di test. premere e tenere premuto Zero premere Test lasciare Il Countdown / il tempo di reazione scorre, la misurazione avviene automaticamente con il trascorrere del tempo.
Menù opzioni Richiamo menu Il dispositivo è spento Mode premere e tenere premuto premere brevemente poi lasciare lasciare Mode Selezione menù Premere per selezionare la voce di menu (scorrere) Store Date Selezionare dal menù le seguenti voci: Time diS Lettura dei dati memorizzati oder Prt Stampa dei dati memorizzati Store...
Menù opzioni Store Date Prt – Trasmissione dei dati memorizzati - alla stampante o al PC Time - al MD 100 e MD 200 ATTENZIONE: Per la trasmissione dei dati memorizzati ad una stam- pante o ad un PC è necessario un modulo di trasferimento dati (IRiM), disponibile come optional.
LE (a basso consumo energetico). I dati vengono trasferiti ® dal fotometro in formato .csv. Una definizione delle informazioni tra- smesse dal fotometro può essere scaricata da www.lovibond.com. Per la ricezione dei dati, Tintometer GmbH offre diverse soluzioni. Per i dispositivi mobili è disponibile l'applicazione AquaLX , che gestisce ®...
Menù opzioni Al termine lo strumento passa alla modalità di misurazione e la con- nessione bluetooth ® viene interrotta. La trasmissione può essere interrotto in qualsiasi momento premendo il tasto [On/Off]. Lo strumento si spegne. Store Date Impostazione di data e ora (formato 24h) Time Richiamo menu (vedi "Richiamo menu") Pressione 2x = simboli freccia su Time &...
Regolazione dell’utente Visualizzazione dell’ultima impostazione di regola- zione Richiamo menu (vedi "Richiamo menu") 3x = simboli freccia su Cal e Cal sul display confermare Mode Sul display compare a intermittenza: CAL/“Metodo“. METODO METODO Spiegazione: Regolazione dell’utente Regolazione del produttore Store Date Regolazione dell’utente Time...
Página 85
Regolazione dell’utente Posizionare la cuvetta nel vano di misurazione. Fare attenzione al posizionamento. Sample Zero premere Test lampeggia per ca. 8 secondi METODO METODO 0.0.0 La conferma dell’azzeramento 0.0.0. appare in alternanza a CAL. Eseguire la misurazione con uno standard di concentrazione. Zero premere Test...
Regolazione dell’utente Modalità di regolazione per il fluoruro La registrazione avviene inoltre: 0 mg/l e 1 mg/l F Standard e una cuvetta pulita (vedi descrizione dei mètodi, Annotazioni) Regolazione del fluoruro: Richiamo menu (vedi "Richiamo menu") 3x = simboli freccia su Cal e Cal sul display confermare Mode Dopo aver confermato la selezione con il tasto [MODE], sul display...
Regolazione dell’utente Nel display appare: Premendo il tasto [ON/OFF] il nuovo fattore di correzione viene calcolato e memorizzato nel livello di regolazione dell’utente. Nel display appare per 3 secondi la conferma della regolazione. Ripristino della regolazione del produttore Il ripristino della regolazione del produttore è possibile solo per tutti i Store Date RISULTATO...
Controllo dell’apparecchio Utilizzo di un kit standard di riferimento (vedere anche pagina 85 Kit standard di riferimento per MD 100, MD 110 e MD 200) Scegliere il metodo corrispondente in conformità alle istruzioni d’uso tenendo in considerazione il sistema di reazione utilizzato (compressa, reagente liquido o Powder Pack).
Controllo dell’apparecchio Rispettare la corretta associazione ai sistemi di reazione prescelti! Se il risultato è fuori tolleranza, controllare la durabilità degli standard e verificare che il fotometro sia allineato alle impostazioni di fabbrica. In caso affermativo, si consiglia di restituire l’apparecchio al produttore o al rivenditore.
Página 90
Controllo dell’apparecchio Sul display compare brevemente: AbS seguito dalla lunghezza d’onda da misurare (ad es.A530 per 530 A530 A530 Per quanto riguarda gli apparecchi con diversi LED, selezionare (scorrere) Mode la lunghezza d’onda desiderata eventualmente premendo più volte il pulsante [Mode]. Zero Posizionare la cuvetta contrassegnata da “Zero”...
Página 91
30 – 90% umidità rel. (senza condensa) a chiusura ermetica galleggiabile; come IP 68 (1 ora a 0,1 m) Certificato di dichiarazione di conformità CE vedi www.lovibond.com *misurata con soluzioni standard La precisione del sistema specificata è garantita solo con l'uso di ns. reagenti originali.
Dati tecnici Dati tecnici MD 100 Batteria 4 microbatterie (AAA/LR 03) Tempo di funzionamento 17h aziendale periodo rispettivamente 5000 misurazioni nella prova costante disattivare la retroilluminazione Memoria Memoria circolare interna per 16 serie di dati Interfaccia Interfaccia IR per la trasmissione dei dati di misurazione Dimensioni 155 x 75 x 35 mm (l x l x a) Peso...
Indicazioni per l'utente – Messaggi di errore Indicazioni per l'utente Intervallo di misurazione superato o troppo intorbidamento. Hı Intervallo di misurazione troppo ridotto. Sostituire immediatamente le batterie, impossibile procedere con l’operazione. Tensione delle pile insufficiente per la retro-illuminazione dell display. btLo Misura tuttavia possibile.
Página 94
Índice • Información Importante ..........95 •...
Información Importante Indicación importante para los consumidores en la UE Indicación acerca de la eliminación de pilas y acumuladores Basado en la norma relativa a pilas/ baterías (directiva 2006/66/CE), cada consumidor, está obligado por ley, a la devolución de todas las pilas/ baterías y acumuladores usados y consumidos.
Diferentes packs de recambio disponible a petición. • Los reactivos están destinados al análisis químico y no deben estar al alcance de los niños. • Eliminar reglamentariamente las soluciones reactivas. • Solicitar las fichas de datos de seguridad que se necesiten. (Internet: www.lovibond.com) MD1X0/200_1b 09/2020...
Observaciones generales Colocación de la tapa de Colocación de la junta: cubierta: Posicionamiento Posicionamiento de las cubetas: del adaptador Llenado correcto de la cubeta: Manipulación correcta de los reactivos: Reactivo líquido Sobre de polvos Tabletas en blíster MD1X0/200_1b 9b/2020...
Observaciones generales Recambio de batería: MD 100 / MD 110 Tapa del compartimiento baterías Anillo obturador Parte posterior Tornillo del aparato Muesca Baterías MD 200 Tapa del compartimiento baterías Anillo obturador Tornillo Parte posterior del aparato Baterías Muesca por transmisión de datos por infrarrojos ATENCIÓN: Para poder garantizar una hermeticidad completa del fotómetro, deberá...
Descripción de funciónes Puesta en funcionamiento Encender el aparato Elección de un método Mode Scroll Memory (SM) Para los dospositivos de multiparámetro está establecido el orden de los diferentes métodos. Después de encender el dispositivo se mostrará automáticamente el último método que había sido elegido antes de haber sido apagado el aparato.
Descripción de funciónes Pulsar la tecla [ZERO/TEST] Zero Test Extraer la cubeta del compartimiento de medición. OTZ (One Time Zero) One Time Zero está disponible para todas las versiones de fotómetro para las que el ajuste cero se realiza en una cubeta redonda de 24 mm con muestra de agua.
Descripción de funciónes Función Countdown / Tiempo de reacción En algunos métodos con tiempo de reacción es posible activar una función Count-Down durante la realización de la prueba. presionar y mantenerla apretada Zero presionar Test soltar El Countdown/tiempo de reacción corre, la medición se realiza au- tomáticamente al finalizar el tiempo.
Menú opciónes Menú-Abrir El dispositivo está apagado Mode presionar y mantenerla apretada presionar brevemente, soltar soltar Mode Selección de menú presionar para seleccionar el punto del menú ("desplazarse") Store Date La selección de los siguientes puntos del menú: diS Lectura de datos memorizados Time oder Prt Transmisión de datos almacenados...
Página 103
Menú opciónes Store Date Prt – Transmisión de datos almacenados - a la impresora o al PC Time - para MD 100 y MD 200 Atención: Para transferir los datos almacenados a una impresora o un PC será necesario un módulo de transferencia de datos con infrarrojo (IRiM) a la venta en forma opcional.
® energy). Los datos son transferidos por el fotómetro en formato csv. Para obtener una definición de la información transferida por el fotómetro, consulte www.lovibond.com. Para recibir los datos, Tintometer GmbH ofrece varias soluciones distintas. La App AquaLX permite operar con terminales móviles, ya que ges- ®...
Menú opciónes Todos los juegos de datos almacenados serán transferidos uno tras otro. Después de terminada la transferencia el dispositivo cambia a modo de medición y se pierde la conexión de Bluetooth ® La transmisión puede ser cancelada a cualquier momento pulsando la tecla [On / Off].
Ajuste por el usuario Visualización de la configuración de calibración actual Abrir menú (ver "Menú-Abrir") 3x = símbolo de flecha en Cal o Cal en la pantalla confirmar Mode En la pantalla aparece alternativamente: CAL/"Método". MÉTODO MÉTODO Nota explicativa: Ajuste por el usuario Ajuste de fabricación Store Date...
Página 107
Ajuste por el usuario Poner la cubeta en el compartimiento de medición. ¡Debe tenerse en cuenta el posicionamiento! Sample presionar Zero Test parpadea durante unos 8 segundos MÉTODO MÉTODO 0.0.0 La confirmación del ajuste a cero 0.0.0 aparece en alternancia con CAL. Realizar la medición con un patrón de concentración conocida.
Ajuste por el usuario Modo de ajuste para el fluoruro El ajuste ocurre también: 0 mg/l y 1 mg/l el estándar F y una cubeta limpia (ver descripción de los métodos, Obs.) Calibración de fluoruro: Abrir menú (ver "Menú-Abrir") 3x = símbolo de flecha en Cal o Cal en la pantalla confirmar Mode Después de confirmar la selección mediante la tecla [MODE] aparece...
Ajuste por el usuario Apretando la tecla [ON/OFF] se calcula el nuevo factor de corrección y se guarda en el nivel de ajuste del usuario. En la pantalla aparece durante 3 segundos la confirmación del ajuste. Retorno al ajuste de fabricación El retorno desde el ajuste del usuario al ajuste de fabricación sólo es posible conjuntamente para todos los métodos.
Inspección del instrumento Uso de un kit de estándares de referencia (ver también página 107 Kits de estándares de referencia para MD 100, MD 110 y MD 200) Elegir de conformidad con las instrucciones de servicio el método adecuado, considerando el sistema de reactivo utilizado (tableta, reactivo líquido o en polvo (powder pack)).
Inspección del instrumento En caso de que el resultado esté fuera de la tolerancia, debe compro- barse la durabilidad del estándar y si el fotómetro está en calibración de fábrica. Si fuera así, se recomienda devolver el instrumento al fabricante o distribuidor. Estándares de referencia para MD 100, MD 110 y MD 200 Los estándares de referencia se utilizan exclusivamente para comprobar la precisión de medición para el fotómetro que aparece listado en...
Página 112
Inspección del instrumento En la pantalla aparece brevemente: AbS seguida de las longitudes de onda por medir (por ejemplo, A530 A530 A530 para 530 nm). Mode En instrumentos con varios LED, seleccionar la longitud de onda deseada pulsando varias veces la tecla [Mode] (desplazarse). Zero Test Posicionar la cubeta marcada con "Zero"...
IP 68 análogo (1 hora para 0,1 m); flotable aparatos Certificado de declaración de conformidad de la comunidad europea véase www.lovibond.com *analizada con soluciónes estándares La precisión especificada del sistema se garantiza sólo para su uso con nuestros reactivos originales.
Datos técnicos Datos técnicos MD 100 Abastacimiento de corriente 4 pilas micro (AAA /LR 03) Tiempo de funcionamiento 17h tiempo de funcionamiento respectivamente 5000 mediciones en prueba de larga duración apagado la luminación de fondo Capacidad de memoria memoria interna para 16 juegos de datos Interface Interface IR para transmisión de datos de medición Dimensiones...
Observaciónes al el usuario – Mensajes de error Observaciónes al el usuario Se ha superado el intervalo de medida o la turbidez es demasiado Hı grande. No se ha alcanzado el intervalo de medida. Sustituir inmediatamente las baterías, no es posible continuar el trabajo. Insuficiente tensión de las pilas para el retroalumbrado del LCD.
Página 116
Índice • Informação Importante ..........117 •...
Informação Importante Instruções importantes para os consumidores na UE Instruções para a eliminação residual de pilhas e acumuladores Os utilizadores finais são legalmente responsáveis, nos termos do Regulamento relativo a pilhas e acumuladores (Directiva 2006/66/ CE), pela entrega de todas as pilhas e acumuladores usados e gastos. É...
• Os reagentes destinam-se especificamente à análise química e devem ser mantidos fora do alcance das crianças. • Eliminar as soluções de reagentes da forma regulamentar. • Em caso de necessidade, solicitar Fichas Técnicas de Segurança. (Internet: www.lovibond.com) MD1X0/200_1b 09/2020...
Indicações gerais Colocação da tampa Colocação do anel de ve- de cobertura: dação: Posicionamento Posicionamento da célula: do adaptador: Enchimento correcto do tubo: Manuseamento correto dos reagentes: Saqueta de pó Reagente líquido Pastilha de bolha MD1X0/200_1b 9b/2020...
Indicações gerais Substituição das pilhas: MD 100 / MD 110 Tampa do compartimento das pilhas Vedação Parte traseira Parafuso do aparelho Entalhe Pilhas MD 200 Tampa do compartimento das pilhas Vedação Parafuso Parte traseira do aparelho Pilhas Ranhura para transmissão de dados por infravermelhos Atenção! De modo a poder garantir uma estanqueidade completa do fotómetro, a anilha de...
Descrição do funcionamento Colocação em funcionamento Ligar o aparelho Selecionar um método Mode Scroll Memory (SM) Em aparelhos de múltiplos parâmetros, a sequência dos diferentes métodos é pré-determinada. Após a activação do aparelho, é exibido automaticamente o método que tinha sido seleccionado por último antes da desactivação.
Descrição do funcionamento Zero Premir a tecla [ZERO/TEST] Test Retirar a célula do compartimento de medição OTZ (One Time Zero) O One Time Zero está disponível para todas as variantes do fotómetro, nas quais o balanço zero é efetuado numa célula circular de 24 mm com água de amostra.
Descrição do funcionamento Contagem decrescente / Tempo de reacção No caso de métodos com tempo de reação, pode ser ligada uma função de contagem decrescente (Count-Down) em alguns métodos, enquanto o teste é executado. premir e mantê-la premida Zero premir Test soltar Contagem decrescente/tempo de reação em curso, a medição ocorre...
Opções do menu Aceder ao menu Dispositivo está desligado Mode premir e mantê-la premida premir brevemente, em seguida soltar em seguida soltar Mode Selecção do menu premir para selecionar ponto de menu (“scroll”) Store Date Seleccionar as seguintes opções do menu: diS Ler dados guardados Time Prt Transmissão de dados guardados...
Página 125
Opções do menu Store Date Prt – Transmissão de dados guardados - para a impressora ou PC Time - com MD 100 e MD 200 ATENÇÃO! Para a transmissão dos dados guardados para uma im- pressora ou um PC, é necessário um módulo de transmissão de dados por infravermelhos (IRiM), disponível como opção.
® transferidos do fotómetro em formato .csv. Pode ser descarregada uma definição da informação transferida do fotómetro em www. lovibond.com. A Tintometer GmbH apresenta diversas soluções para a receção de dados. Para dispositivos móveis, está disponível a aplicação AquaLX , que ®...
Opções do menu Todos os conjuntos de dados guardados são transmitidos sequencial- mente. Após a conclusão, o aparelho comuta para o modo de medição e conexão Bluetooth é interrompida. A transmissão pode ser interrompida a qualquer momento pressionando a tecla [On/Off]. Store Date Acerto da data e da hora...
Calibração do utilizador Apresentação da calibração atual Aceder ao menu (ver “Aceder ao menu”) 3x = símbolos de seta em Cal ou Cal no visor Mode confirmar Alterna no visor entre: CAL/”Método”. MÉTODO MÉTODO Explicação: Calibração do utilizador Calibração de fábrica Calibração do utilizador Store Date...
Página 129
Calibração do utilizador Colocar a célula no compartimento de medição. Observar o posicionamento. Sample Zero premir Test pisca durante aprox. 8 segundos MÉTODO MÉTODO 0.0.0 A confirmação da reposição a zero 0.0.0 surge em alternância com a palavra CAL. Efectuar a medição com uma concentração padrão conhecida. Zero premir Test...
Calibração do utilizador Modo de ajuste de fluoreto O ajuste realiza-se com: 0 mg/l e 1 mg/l F padrão e uma cuvete limpa (consultar a descrição completa do método, obs.) Ajuste do fluoreto: Aceder ao menu (ver “Aceder ao menu”) 3x = símbolos de seta em Cal ou Cal no visor confirmar Mode...
Calibração do utilizador No visor surge: O novo ajuste é memorizado premindo o botão [ON/OFF]. No visor surge, durante 3 segundos, a confirmação da calibração. Reposição da calibração de fábrica A reposição da calibração do utilizador para a calibração de fábrica tem sempre de ser feita em simultâneo para todos os métodos.
Verificação do aparelho Utilização de um kit padrão de referência (ver também a página 129 dos kits padrão de referência para MD 100, MD 110 e MD 200) De acordo com o manual de instruções, selecionar o respetivo método, considerando o sistema de reagentes usado (pastilha, reagente líquido ou Powder Pack).
Verificação do aparelho a correta correspondência relativamente aos sistemas de reagentes selecionados! Se o resultado estiver fora da tolerância, deve verificar a sustentabi- lidade do padrão e ver se o fotómetro está na calibração de fábrica. Se isso ocorrer, recomenda-se a devolução do aparelho ao fabricante ou comerciante.
Página 134
Verificação do aparelho No visor aparece por breves momentos: AbS seguido do comprimento de onda a medir (p. ex. A530 para A530 A530 530 nm). Mode Em aparelhos com vários LEDs, selecione (scroll) o comprimento de Zero onda pretendido premindo várias vezes a tecla [Mode]. Test Posicionar a célula identificada com “zero”...
Impermeabilidade Conforme IP 68 (1 hora a 0,1 m); aparelho flutuante Declaração de conformidade CE sob www.lovibond.com *medido com soluções padrão A precisão especificada do sistema de aparelhos só é garantida se forem sempre utilizados os sistemas de reagentes originais, fornecidos pelo fabricante do aparelho.
Dados Técnicos Dados técnicos MD 100 Alimentação de corrente 4 micropilhas (AAA/ LR 03) Tempo de funcionamento 17 horas de funcionamento ou 5000 medições no modo de funcionamento contínuo com a iluminação de fundo desligada Memória Memória circular interna para 16 conjuntos de dados Interface Interface de infravermelhos para a transmissão de dados de medição...
Indicações ao utilizador – Mensagens de erro Indicações ao utilizador Gama de medição excedida ou excesso de turvação. Hı Resultado abaixo da gama de medição. Substituir a pilha de 9 V, não é possível efectuar mais leituras. Carga da bateria insuficiente para a iluminação do fundo, btLo Medição ainda possível.
Belangrijke informatie Belangrijke informatie voor consumenten in de EU Mededeling omtrent afvoer van batterijen en accu’s Ledere verbruiker is op basis van de richtlijn 2006/66/EG verplicht om alle gebruikte batterijen en accu’s in te leveren. Het is verboden deze af te voeren via het huisvuil. Aangezien ook onze producten geleverd worden met batterijen en accu’s wijzen wij u op het volgende;...
• Verschillende navulverpakkingen zijn op aanvraag beschikbaar. • Reagentia zijn bedoeld voor chemische analyse en mogen niet in handen van kinderen terechtkomen. • Verwijder reagensoplossingen volgens de afvalverwijderingsvoorschriften. • Vraag indien nodig de veiligheidsinformatiebladen aan. (Internet: www.lovibond.com) MD1X0/200_1b 09/2020...
Algemene aanwijzingen Opzetten van de afdekkap: Montage van de afdichtring: Positioneren van de Positioneren van de adapter: adapter: De cuvet correct vullen: De juiste handhaving van de reagens: Powder Packs Vloeibare reagens Blistertabletten MD1X0/200_1b 9b/2020...
Algemene aanwijzingen Wisselen van de batterijen: MD 100 / MD 110 deksel batterijvak afdichting onderkant schroeven apparaat Uitsparing batterijen MD 200 deksel batterijvak afdichting schroeven onderkant apparaat batterijen Uitsparing voor infra- rood data overdracht LET OP: Om een volledige afdichting van de fotometer te kunnen garanderen moet de afdichtring (E) gemonteerd en het batterijvakdeksel (B) vastgeschroefd zijn.
Functiebeschrijving Ingebruikneming Apparaat inschakelen Bepaling kiezen Mode Scroll Memory (SM) Bij multiparameter apparaten is de volgorde van de verschillende bepalingen vastgelegd. Na het inschakelen van de fotometer wordt automatisch de laatst gebruikte bepaling voor het uitschakelen van de fotometer weergegeven. Dit maakt een snellere toegang tot de meest gebruikte bepalingen mogelijk.
Functiebeschrijving Druk op de toets [Zero/Test] Zero Test Haal de cuvet uit de meetschacht OTZ (One Time Zero) One Time Zero is voor alle fotometer varianten verkrijgbaar waarbij de nulstelling in een 24 mm rond cuvet met monsterwater wordt uitge- voerd.
Functiebeschrijving Countdown / reactietijd Bij bepalingen met een reactietijd bestaat de mogelijkheid om, tijdens het uitvoeren van de test, een count-down-functie in te schakelen. indrukken en vasthouden Zero indrukken Test loslaten Countdown/reactietijd loopt, de meting start automatisch na afloop van de tijd. Zero Countdown/reactietijd afbreken Test...
Menu-opties Menu openen Apparaat is uitgeschakeld indrukken en vasthouden Mode kort indrukken, loslaten loslaten Mode Menukeuze indrukken, om menupunt te kiezen ("scrollen") Store Date Keuze uit volgende menupunten: diS Uitlezen van opgeslagen gegevens Time Prt Printen van de opgeslagen gegevens Store Date Instellen van datum en tijd...
Menu-opties Store Date Prt – Verzenden van opgeslagen gegevens - naar printer of PC Time - bij de MD 100 en MD 200 LET OP: voor het verzenden van opgeslagen gegevens naar een printer of PC heeft u de, als optie verkrijgbare, infraroodgegevensverzendmodule (IRiM) nodig.
De gegevens worden vanuit de fotometer in .csv format overdragen. Een omschrijving van de door de fotometer overdragen informatie kan men downloaden via www.lovibond.com. Voor de data ontvangst heeft de Tintometer GmbH diverse oplossingen beschikbaar. Voor mobiele apparatuur staat de app AquaLX ter beschikking, deze ®...
Menu-opties De meetresultaten blijven opgeslagen op de fotometer. Na afloop schakelt het apparaat in de meetmodus en de Bluetooth verbinding wordt onderbroken. De dataoverdracht kan op elk moment worden onderbroken door de toets (On/Off) te drukken. De meter wordt uitgeschakeld. Store Date Instellen van datum en tijd (24 h-formaat)
Gebruikersinstelling Weergave van de actuele kalibratie instellingen Menu openen (zie "Menu openen") 3x = pijlsymbool op CAL of CAL in de display Mode bevestigen Afwisselend verschijnt in de display: CAL/"Methode". BEPALING BEPALING Toelichting: Gebruikersinstelling Fabrieksinstelling Store Date Gebruikersinstelling Time Menu openen (zie "Menu openen") 3x = pijlsymbool op CAL of CAL in de display bevestigen Mode...
Página 151
Gebruikersinstelling Cuvet in de meetschacht plaatsen Let op de positionering Sample Zero indrukken Test knippert ca. 8 seconden BEPALING BEPALING 0.0.0 De bevestiging van de nulstelling 0.0.0 verschijnt afgewisseld met CAL. De meting uitvoeren met een standaard met bekende concentratie. Zero indrukken Test...
Gebruikersinstelling Kalibratiemodus Fluoride Kalibratie uitvoeren met: 0 mg/l en 1 mg/l F- standaard en een schoon cuvet (zie methodebeschrijving, opm.) Kalibratie Fluoride: Menu openen (zie "Menu openen") 3x = pijlsymbool op Cal of Cal in de display Mode bevestigen Na bevestiging van de keuze met de toets (MODE) verschijnt afwisselend in de display: CAL/F.
Gebruikersinstelling In de display verschijnt: Door de toets (ON/OFF) in te drukken wordt de nieuwe kalibratie opgeslagen. In de display verschijnt gedurende 3 seconden de bevestiging van de kalibratie. Terugkeren naar de fabrieksinstelling Terugkeren van de gebruikersinstelling naar de fabrieksinstelling is alleen maar mogelijk voor alle methoden tegelijk.
Controle van de meter Gebruik van een referentiestandaard set (zie ook pagina 19 referentiestandaard sets voor MD 100, MD 110 en MD 200) Kies volgens de gebruiksaanwijzing de gewenste bepaling rekening houdend met het gebruikte reagenssysteem (tablet, vloeibare reagens of Powder Packs). Bij gebruik van vloeibare reagens dient men de tablettenmethode te kiezen.
Controle van de meter op de juiste combinatie met het gekozen reagenssysteem! Mocht het resultaat buiten de toleranties liggen controleer dan de houdbaarheid van de standaard en of de meter wel op de fabrieks- kalibratie staat. Mocht dit het geval zijn dan wordt aangeraden om de meter terug te sturen naar de fabrikant of de leverancier.
Página 156
Controle van de meter In de display verschijnt kortstondig: AbS afgewisseld met de te meten golflengte (b.v. A530 voor 530 nm). A530 A530 Bij meters met meerdere LEDs de gewenste golflengte middels Mode meermaals drukken van de toets (Mode) kiezen (scrollen). Zero Het met "Zero"...
30–90% (niet condenserend) Waterdicht conform IP 68 (1 uur bij 0,1 meter); apparaat drijft Certificaat CE conformiteit via www.lovibond.com *gemeten met standaardoplossingen De in de specificaties opgegeven nauwkeurigheid van het systeem wordt alleen maar bereikt wanneer de door de fabrikant meegeleverde originele reagentiasystemen worden gebruikt.
Página 158
Technische gegevens Technische gegevens MD 100 Voeding 4 microbatterijen (AAA/LR 03) Bedrijfsduur 17 h uur c.q. 5000 metingen bij duurtest met- uitgeschakelde displayverlichting Geheugen Intern ringgeheugen voor 16 gegevensbestanden Schnittstelle IR-Schnittstelle für Messdatenübertragung Afmetingen 155 x 75 x 35 mm (L x B x H) Gewicht Meter ca.
Instructies voor de gebruiker – Foutmeldingen Instructies voor de gebruiker Meetbereik overschreden of troebeling te sterk. Hı Meetbereik onderschreden. Batterijen onmiddelijk vervangen, verder werken niet mogelijk. Spanning van de batterij te laag voor achtergrondverlichting display. btLo Meting wel mogelijk. Store Date Bij een methode die door de gebruiker gekalibreerd werd, staat bij RESULTAAT...
功能说明 按一下 [ZERO/TEST] 键。 Zero Test 从插槽中取出比色管。 OTZ (一次调零) 开机后,只需要调零一次,就可以测试了。调零时用的是实际的水 样和24 mm的比色管。只要测试条件和水样没有改变,就可以一直 使用零点数据。切换到其它测试参数时也不需要重新调零,可以马 上测试。关机后,零点数据就会失效。 必要时可以再测试零点一次。 Zero One Time Zero (OTZ),指的是1次调零,再测试。 Test Zero 按住零点键2秒,再测试一次零点。 Test 试剂操作 加入相关的试剂(参阅试剂操作规程)。 旋紧盖子。 插入比色管。 注意比色管的位置方向。 . Sample 样品 样品 按一下 [ZERO/TEST]键。 Zero Test 显示背光 按一下该键后,在测试过程中自动关闭背光,以节省电量。 MD1X0/200_1b 09/2020...
功能说明 倒计时/反应时间 对于需要反应一段时间的试剂来说,我们有提供倒计时的功能。 按住 Zero 按一下 Test 再松开 自动开始倒计时,时间到了自动启动测试。 Zero 中断倒计时: Test 注意: 不正确激活倒计时功能会导致错误的测试结果。 注意: 本手册不提供试剂的操作规程,请查阅另外单独提供的文件。 Store Date 查阅存贮的数据 Time 可以查阅过去16次的测试结果。 开机。 按住4秒,再松开,就进入查阅菜单了。 翻阅测试结果。 Mode 再查一次测试结果。 Zero Test 返回到测试模式。 按以下格式自动每3秒切换显示,直到显示最终的测试结果。 数字 n xx (xx: 16 . . .1) 年 YYYY (例如2014) 日期...
菜单描述 进入菜单 设备已关闭 Mode 一直按住该键 轻按该键再松开 再松开该键 Mode 菜单选择 按一下该键,选择一个子菜单(滚动选择) Store Date 有以下4个子菜单: Time diS 查阅存贮的数据 或 Prt 打印存贮的数据 Store Date Print Time 设置日期和时间 用户自定义校正 取决于不同的测 试参数 屏幕显示的箭头方向代表了不同的子菜单。 diS – 查阅存贮的数据 Store Date 进入菜单 (参阅“进入菜单”) Time 滚动选择数据组 Mode 再查看一次当前的数据组 Zero 返回测试状态...