IT
Avvertenze
•
Effettuare l'installazione seguendo scrupolosamente le istruzioni fornite dal costruttore ed
in conformità alle norme vigenti.
•
Tutti gli apparecchi devono essere destinati esclusivamente all'uso per cui sono stati
concepiti. Comelit Group S.p.A. declina ogni responsabilità per un utilizzo improprio
degli apparecchi, per modifi che effettuate da altri a qualunque titolo e scopo, per l'uso di
accessori e materiali non originali.
•
Tutti i prodotti sono conformi alle prescrizioni delle direttive 2006/95/CE (che sostituisce
la direttiva 73/23/CEE e successivi emendamenti) e ciò è attestato dalla presenza della
marcatura CE sugli stessi.
•
Gli interventi di installazione, montaggio e assistenza agli apparecchi elettrici devono
essere eseguiti esclusivamente da elettricisti specializzati.
•
Togliere l'alimentazione prima di effettuare qualsiasi manutenzione o cablaggio.
EN
Warning
•
Install the equipment by carefully following the instructions given by the manufacturer and
in compliance with the standards in force.
•
All the equipment must only be used for the purpose it was designed for. Comelit Group
S.p.A. declines any responsibility for improper use of the apparatus, for any alterations
made by others for any reason or for the use of non-original accessories or materials.
•
All the products comply with the requirements of Directive 2006/95/EC (which replaces
Directive 73/23/EEC and subsequent amendments), as certifi ed by the CE mark they carry.
•
Installation, mounting and assistance procedures for electrical devices must only be
performed by specialised electricians.
•
Cut off the power supply before carrying out any maintenance or wiring work.
FR
Avertissements
•
Effectuer l'installation en suivant scrupuleusement les instructions fournies par le constructeur et
conformément aux normes en vigueur.
•
Tous les appareils doivent être strictement destinés à l'emploi pour lequel ils ont été conçus. La société
Comelit Group S.p.A. décline toute responsabilité en cas de mauvais usage des appareils, pour
des modifi cations effectuées par d'autres personnes pour n'importe quelle raison et pour l'utilisation
d'accessoires et matériaux non d'origine.
•
Tous les produits sont conformes aux prescriptions de la directive 2006/95/CE (qui remplace la directive
73/23/CEE et amendements successifs). L'application du marquage CE atteste cette conformité.
•
Les interventions d'installation, de montage et d'assistance aux appareils électriques sont réservées à
des électriciens spécialisés.
•
Couper l'alimentation avant d'effectuer toute opération d'entretien ou de procéder au câblage.
Questo dispositivo permette di estendere gli impianti della serie
IT
VEDO fornendo:
• Un nuovo ramo al BUS dati RS485 elettricamente isolato con
relativa uscita di alimentazione.
• 2 uscite di alimentazione ausiliarie.
• 3 uscite Open Collector di segnalazione.
• Un morsetto per contatto antimanomissione.
Le alimentazioni ausiliarie fornite dalla scheda vengono ricavate
dagli alimentatori di rete collegati al connettore J1.
Le uscite Open Collector sono confi gurate per fornire le segnalazioni
di guasti e anomalie.
• Nel caso il cui l'alimentatore non sia connesso ad una centrale le
tempistiche dei ritardi di segnalazione dei guasti sono:
• Ritardo allarme rete alimentazione: 1 minuto.
• Ritardo allarme batteria: 5 minuti.
• Collegando il dispositivo ad una centrale della serie VEDO,
è possibile monitorare lo stato dell'alimentazioni ausiliarie
e dell'alimentatore stesso. In questo caso le tempistiche di
segnalazione dei guasti sono confi gurabili (tramite tastiera
Safekey o tramite software Safe Manager).
Per i dettagli relativi al montaggio della scheda, dell'alimentatore
e della batteria fare riferimento ai manuali dei contenitori utilizzati.
Contenitori, alimentatori e batterie sono acquistabli separatamente.
EN
This device can be used to expand VEDO series systems by providing:
• A new branch to the RS485 data BUS, electrically isolated, with
corresponding power supply output.
• 2 auxiliary power supply outputs.
• 3 Open Collector indication outputs.
• One terminal for tamper contact.
The auxiliary power supplies provided by the card are acquired by
the mains power supply units connected to connector J1.
The Open Collector outputs are confi gured to provide fault and
anomaly indications.
• If the power supply unit is not connected to a control panel, the
indication delay times are as follows:
• Power supply network alarm delay: 1 minute.
• Battery alarm delay: 5 minutes.
2
NL
Waarschuwingen
•
Voer de installatiewerkzaamheden zorgvuldig uit volgens de door de fabrikant gegeven
instructies en met inachtneming van de geldende normen.
•
Alle componenten mogen alleen gebruikt worden voor de doeleinden waarvoor ze zijn
ontworpen. Comelit Group S.p.A. is niet verantwoordelijk voor oneigenlijk gebruik van de
apparatuur, voor wijzigingen die om welke reden dan ook door derden zijn aangebracht, en
voor het gebruik van accessoires en materialen die niet door de fabrikant zijn aangeleverd.
•
Alle producten voldoen aan de eisen van de richtlijn 2006/95/EG (die de richtlijn 73/23/EEG
en latere wijzigingen vervangt). Dit wordt bevestigd door het CE-label op de producten.
•
De installatie-, montage- en servicewerkzaamheden aan de elektrische apparaten mogen
uitsluitend door gespecialiseerde elektriciens worden verricht.
•
Sluit de stroomtoevoer af voordat u onderhouds- of bekabelingswerkzaamheden gaat
uitvoeren.
DE
Hinweise
•
Der Einbau muss genau nach den Anweisungen des Herstellers und unter Einhaltung der
einschlägigen Vorschriften erfolgen.
•
Alle Geräte dürfen ausschließlich zu dem Zweck eingesetzt werden, für den sie entwickelt worden
sind. Comelit Group S.p.A. übernimmt keine Haftung für einen unsachgemäßen Gebrauch der
Geräte, für durch Dritte vorgenommene Änderungen oder die Verwendung von Nicht-Original-
Zubehör und -Ersatzteilen.
•
Alle unsere Produkte erfüllen die Anforderungen der Richtlinie 2006/95/EG (ersetzt Richtlinie
73/23/EWG und nachfolgende Ergänzungen), was durch ihre CE-Kennzeichnung bestätigt wird.
•
Kabelverlegung sowie Einbau und Wartung der elektrischen Geräte müssen von einem
Elektrofachmann ausgeführt werden.
•
Vor Wartungs- oder Verlegungsarbeiten immer erst die Spannungsversorgung unterbrechen
oder das Kabel ziehen.
ES
Advertencias
•
La instalación se ha de efectuar en conformidad con las normas vigentes, siguiendo atentamente las
instrucciones suministradas por el fabricante.
•
Todos los aparatos deben destinarse exclusivamente al uso para el cual han sido construidos.
Comelit Group S.p.A. declina toda responsabilidad por el uso impropio de los aparatos, por cambios
efectuados por terceros por cualquier motivo o fi nalidad y por el uso de accesorios y materiales no
originales.
•
Todos los productos son conformes a los requisitos de las Directivas 2006/95/CE (que sustituye la
Directiva 73/23/CEE y sucesivas enmiendas) como demuestra la presencia de la marca CE en ellos.
•
La instalación, el montaje y el mantenimiento de los aparatos eléctricos deben ser efectuados
exclusivamente por electricistas especializados.
•
Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento o cableado hay que cortar
la alimentación.
• When the device is connected to a VEDO series control panel, it
is possible to monitor the status of the auxiliary power supplies
and the power supply unit itself. In this case the fault indication
times can be confi gured (using the Safekey keypad or the Safe
Manager software).
For details relating to card, power supply unit and battery installation,
please refer to the manuals for the housings used. Housings, power
supply units and batteries are sold separately.
Ce dispositif permet d'amplifi er les installations de la série VEDO en
FR
fournissant :
• Une nouvelle branche au BUS données RS485 électriquement
isolée, avec sa sortie d'alimentation.
• 2 sorties d'alimentation auxiliaires.
• 3 sorties open collector de signalisation.
• Une borne pour contact antivandalisme.
Les alimentations auxiliaires assurées par la carte proviennent des
alimentateurs de réseau branchés au connecteur J1.
Les sorties Open Collector sont confi gurées pour signaler les
pannes et les anomalies.
• Si l'alimentation n'est pas connectée à une centrale, les pannes
seront signalées selon les marges de retard suivantes :
• Retard alarme réseau d'alimentation : 1 minute.
• Retard alarme batterie : 5 minutes.
• En connectant le dispositif à une centrale de la série VEDO, il
sera possible de monitorer l'état des alimentations auxiliaires et
de l'alimentateur principal. Ceci permettra de confi gurer les temps
de signalisation des pannes (via clavier Safekey ou logiciel Safe
Manager).
Pour les détails relatifs au montage de la carte, de l'alimentateur et
de la batterie, consulter les manuels des boîtiers utilisés. Boîtiers,
alimentations et batteries peuvent s'acheter séparément.
Dit apparaat maakt het mogelijk om systemen uit de VEDO-serie uit
NL
te breiden met:
• Een nieuwe aftakking naar de RS485-databus, elektrisch geïsoleerd,
met bijbehorende voedingsuitgang.
• 2 extra voedingsuitgangen.
• 3 open-collector-uitgangen voor signalering.
• Een klem voor een manipulatiebeveiligingscontact.