Still FM-X-10 Manual Original
Still FM-X-10 Manual Original

Still FM-X-10 Manual Original

Carretillas retráctiles
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual original
Carretillas retráctiles
FM-X, FM-X N, FM-X W, FM-X EW,
Ion de litio
FM-X-10
FM-X-12
FM-X-14
FM-X-17
FM-X-20
FM-X-20 HD
FM-X-25
1900 1901 1902 1903 1904
1905 1906 1907 1908 1909
1910 1914 1915 1916 1917
1918 1919 1920 1921 1922
50988078004 ES - 10/2018

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Still FM-X-10

  • Página 1 Manual original Carretillas retráctiles FM-X, FM-X N, FM-X W, FM-X EW, Ion de litio FM-X-10 FM-X-12 FM-X-14 FM-X-17 FM-X-20 FM-X-20 HD FM-X-25 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922...
  • Página 3: Dirección Del Fabricante Y Datos De Contacto

    STILL GmbH Berzeliusstraße 10 22113 Hamburgo, Alemania Tel. +49 (0) 40 7339-0 Fax: +49 (0) 40 7339-1622 Correo electrónico: info@still.de Página web: http://www.still.de Normas para la compañía usuaria de las carretillas industriales Además de estas instrucciones de funciona- miento, también está...
  • Página 4 Prefacio Dirección de Internet y código QR Se puede acceder a la información en cual- quier momento pegando la dirección en https://m.still.de/vdma en un explorador Web o escaneando el código QR. 50988078004 ES - 10/2018...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Tabla de materias Prefacio La carretilla ............2 General .
  • Página 6 Tabla de materias Cambios y modificaciones técnicas ........29 Modificaciones en el techo de protección del conductor y las cabinas .
  • Página 7 STILL SafetyLight (variante) ........
  • Página 8 Tabla de materias Accionamiento del freno de servicio ........117 Accionamiento del freno de estacionamiento electromagnético .
  • Página 9 Tabla de materias Funcionamiento del mecanismo de bloqueo de la abrazadera (variante) con una palanca de mando 4Plus ..........173 Funcionamiento del mecanismo de bloqueo de la abrazadera (variante) con el inte- rruptor pulsador .
  • Página 10 Tabla de materias Sistema de calefacción de la cabina (variante) ......219 Ventana de salida de emergencia de la cabina .
  • Página 11 Tabla de materias Notas especiales para instalar la batería de ion de litio ......269 Sustitución de la batería utilizando un dispositivo de elevación ....269 Cambio de la batería usando una vía de rodillos interna (variante) .
  • Página 12 Tabla de materias Tabla de datos de mantenimiento ........325 Mantenimiento de la preparación para funcionamiento .
  • Página 13: Prefacio

    Prefacio...
  • Página 14: La Carretilla

    Prefacio La carretilla La carretilla General La carretilla descrita en estas instrucciones de Estas instrucciones de funcionamiento ofre- funcionamiento cumple la normativa y normas cen la información necesaria para ello. Lea y de seguridad aplicables. respete la información suministrada antes de la puesta en servicio de la carretilla.
  • Página 15: Declaración De Conformidad De La Ce De Acuerdo Con La Directiva Sobre Maquinaria

    Prefacio La carretilla Declaración de conformidad de la CE de acuerdo con la Directiva sobre ma- quinaria Declaración STILL GmbH Berzeliusstraße 10 D-22113 Hamburgo Alemania Por la presente declaramos que la siguiente de acuerdo con estas instrucciones de funciona- Carretilla industrial...
  • Página 16: Accesorios

    Prefacio La carretilla Accesorios • Llave de contacto (2 piezas), no en el caso de las carretillas con FleetManager™ o variantes con «código PIN» • Llave de la cabina (variante) • Llave hexagonal para el descenso de emergencia (en el puesto de conducción, debajo del volante) •...
  • Página 17: Puntos De Etiquetado

    Prefacio La carretilla Puntos de etiquetado BATTERIESERVICE Nächste Prüfung Ihr STILL Service STILL GmbH Hamburg Berzeliusstraße 10 22113 Hamburg Tel.: 01804/784 55 24 400-600 1000 10200 1150 9800 1110 1300 9500 1050 1200 1400 9300 1080 1240 1450 9000 1160...
  • Página 18: Placa Del Fabricante

    Prefacio La carretilla Señal de advertencia: No permanezca Información: prueba de FEM (pegatina de debajo de la horquilla/No se suba a la inspección) horquilla/Peligro de fractura/Peligro debido Aviso: Placa del fabricante a presión de líquido alta Aviso: limitación de velocidad en función de Señal de advertencia: Peligro debido a la altura de elevación fractura...
  • Página 19: Número De Fabricación

    Capacity equivalent: Weight: Placa del fabricante P/N: B-P/N: Fabricante Custumer order no.: Still order no.: Dirección del fabricante Date: Made in Germany Datos/datos técnicos Safety Advices for Lithium-Ion Batteries Do not crush. Do not heat or incinerate. Do not short-circuit. Do not dismantle.
  • Página 20: Utilización De La Carretilla

    Prefacio Utilización de la carretilla 15 «No arroje la batería al fuego» 16 «No deseche la batería con la basura doméstica» 17 «Reciclaje: material reciclable» Utilización de la carretilla Puesta en servicio La puesta en servicio es el uso inicial previsto de la carretilla.
  • Página 21: Uso Previsto De La Batería De Ion De Litio (Variante)

    Únicamente pueden utilizarse los cargadores de baterías de ion de litio aprobadas por STILL para esta batería. Uso no permitido La compañía o el conductor, y no el fabricante, será...
  • Página 22: Lugar De Uso

    Prefacio Utilización de la carretilla Lugar de uso La carretilla solo está aprobada para el uso en interiores. El firme debe tener una resistencia suficiente (hormigón o asfalto) y debe tener una super- ficie rugosa. Las carreteras, las zonas de trabajo y los anchos de pasillo deben cumplir las especificaciones de estas instrucciones de funcionamiento;...
  • Página 23: Estacionamiento Con Temperaturas Por Debajo De -10 °C

    Prefacio Utilización de la carretilla Estacionamiento con temperaturas por debajo de -10 °C ATENCIÓN ¡Las baterías se pueden congelar! Si se estaciona la carretilla a una temperatura ambiente por debajo de -10 °C por un período prolongado, las baterías se enfrían. El electrolito se puede congelar y dañar las baterías.
  • Página 24: Información Sobre La Documentación

    Prefacio Información sobre la documentación Información sobre la documentación Alcance de la documentación • Instrucciones de funcionamiento originales • Instrucciones de funcionamiento originales para accesorios (variante) • Lista de piezas de recambio • Según el equipo de la carretilla, puede que se proporcionen las instrucciones de funcionamiento «UPA»...
  • Página 25: Documentación Complementaria

    Prefacio Información sobre la documentación Las instrucciones de funcionamiento se incluyen en el catálogo de piezas de recambio y pueden encargarse como tal. El personal encargado del uso y manteni- miento del equipo debe estar familiarizado con este manual. La compañía usuaria debe asegurarse de que todos los usuarios han recibido, leído y comprendido estas instrucciones de funcionamiento.
  • Página 26: Fecha De Edición Y Temas De Las Instrucciones De Funcionamiento

    La fecha de edición de estas instrucciones de funcionamiento se encuentra en la portada. STILL trabaja continuamente para avanzar en el desarrollo de sus carretillas. Estas ins- trucciones de funcionamiento están sujetas a modificaciones y no se admite ninguna re- clamación basada en la información y/o las...
  • Página 27: Lista De Abreviaturas

    Prefacio Información sobre la documentación CUIDADO Indica procedimientos que se deben seguir estric- tamente para evitar que se produzcan peligros de lesiones. ATENCIÓN Indica procedimientos que se deben seguir estric- tamente para evitar que se produzcan daños y/o destrozos materiales. NOTA Para los requisitos técnicos que requieren especial atención.
  • Página 28 Prefacio Información sobre la documentación Abrevia- Significado Explicación tura Confirma la conformidad con las directivas Communauté Européenne europeas específicas para el producto (marca CE) Commission on the Rules for the Approval Comisión internacional de normativas para of the Electrical Equipment la aprobación de equipo eléctrico Direct Current Corriente continua...
  • Página 29: Definición De Direcciones

    Prefacio Información sobre la documentación Abrevia- Significado Explicación tura Mín. Mínimo Valor mínimo de una cantidad Número de identificación personal Personal Identification Number Equipo de protección personal Neumáticos superelásticos (de goma Super-Elastic maciza) Neumáticos de montaje simplificado, sin Snap-In Tyre piezas de llanta sueltas Normativa alemana para la aprobación de Straßenverkehrs-Zulassungs-Ordnung...
  • Página 30: Vistas Esquemáticas

    Prefacio Información sobre la documentación Direcciones de transmisión: • Desplazamiento en la dirección de carga (hacia atrás) (3) • Desplazamiento en la dirección de transmi- sión (hacia delante) (4) Movimientos del carro de empuje: • Extensión del carro de empuje (en la dirección de carga) (5) •...
  • Página 31: Consideraciones Medioambientales

    Prefacio Consideraciones medioambientales Consideraciones medioambientales Embalaje En la entrega de la carretilla, algunos com- ponentes están embalados para protegerlos durante el transporte. Este embalaje se debe eliminar completamente antes de la puesta en marcha inicial. ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE El material de embalaje debe desecharse correctamente después de la entrega de la carretilla.
  • Página 32 Prefacio Consideraciones medioambientales 50988078004 ES - 10/2018...
  • Página 33: Seguridad

    Seguridad...
  • Página 34: Definición De Personas Responsables

    Seguridad Definición de personas responsables Definición de personas responsables Compañía La compañía es la persona física o jurídica que usa la carretilla o bajo cuya autoridad se usa la carretilla. La compañía usuaria debe asegurarse de que la carretilla sólo se utiliza para los fines descritos y cumpliendo la normativa de seguridad recogida en estas instrucciones de funcionamiento.
  • Página 35: Conductores

    Seguridad Definición de personas responsables Además, dicha persona también debe estar al día de los últimos desarrollos tecnológi- cos relativos a la carretilla industrial que se va a probar y al riesgo que se va a valorar. Conductores Esta carretilla industrial sólo pueden condu- cirla personas que reúnan los requisitos perti- nentes: con una edad mínima de 18 años, que se hayan formado en la conducción, hayan...
  • Página 36: Prohibición Sobre El Uso Por Parte De Personas No Autorizadas

    Seguridad Definición de personas responsables El conductor debe: • haber leído y comprendido el manual de funcionamiento • haberse familiarizado con el funciona- miento seguro de una carretilla industrial. • ser física y mentalmente capaz de manejar la carretilla de forma segura. PELIGRO El uso de drogas, alcohol o medicamentos que afecten a la reacción reduce la capacidad de...
  • Página 37: Principios Básicos Para Un Funcionamiento Seguro

    Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro Principios básicos para un funcionamiento seguro Cobertura del seguro en las instala- ciones de la compañía En muchos casos, las instalaciones de la compañía son áreas de tráfico público restringido. NOTA Debe revisarse el seguro de responsabilidad empresarial para garantizar que, en caso de cualquier daño causado en áreas de tráfico público restringido, el seguro de la carretilla...
  • Página 38 Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro Peligros específicos del producto que plantean las baterías de ion de litio Batería de ion de litio Área caliente en la resistencia de freno (la Grupo de batería 4.1 posición depende del grupo de batería; Grupo de batería 4.2/4.3 tenga en cuenta la señal de advertencia Válvula de seguridad (la posición depende...
  • Página 39 Baterías de ion de litio permitidas – Utilice únicamente baterías de ion de litio que hayan sido aprobadas por STILL para usar con esta carretilla. Las dimensiones de la batería deben corresponderse con las dimensiones del bastidor de la batería de la...
  • Página 40: Cualificación Del Conductor

    Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro – Además, siga las instrucciones de funcio- namiento proporcionadas por el fabricante de la batería. La batería de ion de litio úni- camente debe ser manejada de acuerdo con las instrucciones de funcionamiento del fabricante de la batería.
  • Página 41: Transporte

    Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro incendio, la mejor forma de enfriar la batería es utilizar grandes cantidades de agua. – Evacúe el lugar del incendio lo más rápida- mente posible. – Ventile también el lugar del incendio, ya que los gases de combustión resultantes pueden causar daños a la salud en caso de inhalación.
  • Página 42 – Instale únicamente accesorios (variantes) que estén específicamente aprobados por STILL de acuerdo con las normas de seguridad. Cuando se realicen trabajos de soldadura en la carretilla, es esencial desconectar la batería y todas las conexiones a las tarjetas...
  • Página 43: Modificaciones En El Techo De Protección Del Conductor Y Las Cabinas

    Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro Los avisos con los siguientes datos deben ir pegados de forma permanente a la carretilla, de modo que sean claramente visibles: – Tipo de modificación – Fecha de la modificación – Razón y domicilio social de la compañía que implementa la modificación.
  • Página 44: Cinturón De Seguridad

    Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro Cargas del techo ATENCIÓN Las cargas de techo adicionales afectan al techo de protección del conductor o a la cabina de protección contra la intemperie/cabina de cámara frigorífica. – No instale ninguna carga de techo adicional. Cinturón de seguridad La carretilla se puede equipar con un cinturón de seguridad para el conductor sólo después...
  • Página 45: Daños, Defectos Y Uso Incorrecto De Los Dispositivos De Seguridad

    Nos gustaría hacer especial hinca- pié en el hecho de que las piezas y accesorios suministrados por otras empresas no han sido probados ni homologados por STILL. ATENCIÓN Por lo tanto, la instalación y/o uso de dichos produc- tos puede perjudicar a las características de diseño de la carretilla y, en consecuencia, poner en peligro la seguridad activa y/o pasiva de la conducción.
  • Página 46: Ruedas Y Neumáticos

    Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro Ruedas y neumáticos PELIGRO Riesgo de falta de estabilidad. Si no se tiene en cuenta la siguiente información e instrucciones se puede provocar la pérdida de la estabilidad. La carretilla puede volcar; riesgo de accidente.
  • Página 47: Equipo Médico

    Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro Equipo médico CUIDADO Se pueden producir interferencias electromagnéti- cas en los dispositivos médicos. Use sólo equipo que esté suficientemente prote- gido contra las interferencias electromagnéticas. Puede que el equipo médico, como los marcapasos o los audífonos, no funcione correctamente cuando la carretilla esté...
  • Página 48: Longitud De Los Brazos De Las Horquilla

    Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro CUIDADO Los acumuladores están sometidos a alta presión. La instalación incorrecta tiene como resultado un elevado peligro de lesiones. Antes de trabajar en el acumulador, se debe des- cargar la presión. – Póngase en contacto con el centro de manten- imiento autorizado.
  • Página 49: Riesgo Residual

    Seguridad Riesgo residual Riesgo residual Peligros y riesgos residuales A pesar de trabajar con cuidado y cumpliendo los estándares y normativas, la aparición de otros riesgos al usar la carretilla no se pueden excluir por completo. Tanto la carretilla como los demás compo- nentes del sistema cumplen los requisitos de seguridad actuales.
  • Página 50: Estabilidad

    Seguridad Riesgo residual • El uso de consumibles incorrectos • Sobrepasar los intervalos de prueba El fabricante no asume ninguna responsabili- dad por accidentes con la carretilla que estén provocados por el incumplimiento de estas normativas por parte de la compañía, ya sea de forma intencionada o por un descuido.
  • Página 51: Riesgos Especiales Asociados Con El Uso De La Carretilla Y De Los Accesorios

    Seguridad Riesgo residual – No conduzca sobre bordes de rampas o escalones. Riesgos especiales asociados con el uso de la carretilla y de los accesorios Deberá obtenerse la aprobación del fabri- cante y del fabricante del accesorio cada vez que se use la carretilla de una manera que se encuentre fuera del alcance de uso normal, y en casos donde el conductor no está...
  • Página 52: Descripción General De Peligros Y Contramedidas

    Seguridad Riesgo residual Descripción general de peligros y contramedidas NOTA La finalidad de esta tabla es ayudar a evaluar los peligros en sus instalaciones y se aplica a todos los tipos de conducción. No pretende ser exhaustiva. – Tenga en cuenta la normativa nacional del país en el que se utiliza la carretilla.
  • Página 53 Seguridad Riesgo residual Peligro Acción Compruebe la nota Observaciones √ Completo - No aplicable Contaminación del aire Evaluación de gases Normativa técnica que se respira de combustión de 554 sobre sustancias diésel peligrosas (TRGS) y el Reglamento alemán sobre seguridad industrial y salud (BetrSichV).
  • Página 54 Seguridad Riesgo residual Peligro Acción Compruebe la nota Observaciones √ Completo - No aplicable a) Diésel Tenga en cuenta el Reglamento alemán sobre seguridad industrial y salud (BetrSichV), las instrucciones de funcionamiento y las normas de la Federación alemana de ingeniería (VDMA). b) Gas de petróleo Tenga en cuenta licuado...
  • Página 55: Peligro Para Los Empleados

    Seguridad Riesgo residual Peligro Acción Compruebe la nota Observaciones √ Completo - No aplicable Al estacionar carretillas Tenga en cuenta el Reglamento alemán de gas de petróleo Reglamento alemán sobre seguridad licuado sobre seguridad industrial y salud industrial y salud (BetrSichV).
  • Página 56 Seguridad Riesgo residual establecer las medidas de seguridad laboral necesarias para los empleados (BetrSichVO). Por lo tanto, la compañía usuaria debe redactar las instrucciones de funcionamiento apropiadas (§ 6 ArbSchG) y ponerlas a disposición del conductor. Se debe designar una persona responsable. NOTA Tenga en cuenta la definición de las siguientes personas responsables: «compañía usuaria»...
  • Página 57: Pruebas De Seguridad

    Seguridad Pruebas de seguridad Pruebas de seguridad Realización de inspecciones periódicas en la carretilla La compañía usuaria debe asegurar que la carretilla sea verificada por un especialista por lo menos una vez un año o después de incidentes particulares. Como parte de esta inspección, se debe probar el estado técnico completo de la carretilla en relación a la seguridad frente a accidentes.
  • Página 58 Seguridad Pruebas de seguridad VDE 0510 como mínimo una vez al año como parte de la comprobación de FEM. Los resultados de la comprobación del ais- lamiento deben coincidir al menos con los valores de prueba que se indican en las dos tablas siguientes.
  • Página 59: Normas De Seguridad Para La Manipulación De Consumibles

    Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles Normas de seguridad para la manipulación de consumibles Consumibles permitidos PELIGRO Si no se siguen las normativas de seguridad rela- tivas a consumibles, hay peligro de lesiones, de muerte o daño al medio ambiente. –...
  • Página 60 Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles CUIDADO El contacto intenso y prolongado con la piel puede producir sequedad e irritar la piel. – Evite el contacto y la ingestión. – Póngase guantes protectores. – Después de haber estado en contacto con estos productos, lave la piel con agua y jabón y, a continuación, aplíquese un...
  • Página 61: Líquido Hidráulico

    Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles Líquido hidráulico CUIDADO Estos líquidos se encuentran a presión durante el funcionamiento de la carretilla y son perjudiciales para la salud. – No derrame estos líquidos. – Siga la normativa obligatoria. –...
  • Página 62: Ácido De Batería

    Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles Ácido de batería CUIDADO El ácido de la batería contiene ácido sulfúrico disuelto. Es tóxico. – Evite tocar o tragar el ácido de batería a toda costa. – En caso de lesión, solicite asisten- cia médica inmediatamente.
  • Página 63: Líquido De Frenos

    Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles Líquido de frenos CUIDADO ¡El líquido de frenos es tóxico! – Evite tragarlo. En caso de tragarlo, no provoque el vómito. Lávese la boca completamente con agua y acuda a un médico para solicitar asesoramiento.
  • Página 64: Desechado De Consumibles

    Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles ATENCIÓN El líquido de frenos tiene fuertes propiedades disolventes y de cambio de color. – Aclare inmediatamente cualquier resto de líquido de frenos que haya salpicado la pintura, la ropa y los zapatos con abundante agua ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE El líquido de frenos contamina el agua.
  • Página 65: Puesta En Servicio De Fleetmanager™ (Variante)

    Seguridad Puesta en servicio de FleetManager™ (variante) Puesta en servicio de FleetManager™ (variante) Activación del control de acceso después de la entrega de la carretilla ATENCIÓN El peligro se puede derivar del uso de la carretilla por parte de personas no autorizadas. FleetManager™...
  • Página 66: Emisiones

    Seguridad Emisiones Emisiones Los valores especificados se aplican a una carretilla estándar (compare las especifica- ciones en el capítulo «Datos técnicos»). Los diferentes neumáticos, mástiles, unidades adicionales, etc., pueden producir valores dis- tintos. Emisiones de ruido Los valores se determinaron mediante los procedimientos de medición de la norma EN 12053 (medición de ruido en carretillas industriales según EN 12001 y EN ISO 3744 y...
  • Página 67: Vibraciones

    Seguridad Emisiones NOTA Consulte la definición de la siguiente persona responsable: «compañía usuaria». Vibraciones Las vibraciones de la máquina se han determi- nado en una máquina idéntica de acuerdo con las normas DIN EN 13059 «Seguridad de ca- rretillas industriales. Métodos de prueba para medir vibraciones»...
  • Página 68: Radiación

    Radiación Según las directrices de la norma DIN EN 62471:2009-03 (VDE 0837-471:2009- 03), el sistema STILL SafetyLight (variante) se asigna al grupo de riesgo 2 (riesgo medio) debido a su potencial de riesgo fotobiológico. 50988078004 ES - 10/2018...
  • Página 69: Descripciones Generales

    Descripciones generales...
  • Página 70: Descripción General

    Descripciones generales Descripción general Descripción general Techo de protección del conductor Batería Puesto de conducción Soporte lateral (protección frente a inclina- Mástil ción) Brazos de las horquillas Compartimento de controles Rueda de carga Rueda motriz Bastidor de la batería Estribo 50988078004 ES - 10/2018...
  • Página 71: Descripción General Del Puesto De Conducción

    Descripciones generales Descripción general del puesto de conducción NOTA El equipamiento de la carretilla puede ser distinto al equipamiento mostrado. Descripción general del puesto de conducción 2 3 4 Volante Portavasos para botellas de 1,5 l como Botón para la limitación de velocidad, máximo velocidad lenta (variante) Dispositivos de funcionamiento de las...
  • Página 72: Estantes Y Portavasos

    Descripciones generales Estantes y portavasos NOTA El equipamiento de la carretilla puede ser distinto al equipamiento mostrado. Estantes y portavasos CUIDADO Peligro de accidente, los objetos pueden caer en el hueco para los pies y obstruir los pedales. Los objetos almacenados deben ser del tamaño correcto para que no se caigan de los estantes (1, 4) o no se salgan del portavasos (2).
  • Página 73: Dispositivos De Funcionamiento Y Elementos Indicadores

    Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Unidad de visualización y de control Indicador de los estados operativos Teclado para el diagnóstico de a bordo, Teclado para la preselección de altura de parametrización elevación (variante) o el acceso de código Botón del programa de conducción (P1-P4) PIN (variante)
  • Página 74: Indicadores De Estado Operativo De La Unidad De Visualización Y De Control

    Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Indicadores de estado operativo de la unidad de visualización y de control Ele- mento Indicador Comentario n.º A medida que la capacidad disminuye, los segmentos individuales se apagan uno tras otro. Si se alcanza el nivel permisible de descarga de tal forma que la capaci- dad residual de la batería es del 20 % de la capacidad nominal, solo seguirá...
  • Página 75 Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Ele- mento Indicador Comentario n.º El indicador está activo solo en la variante Campo de visualización para la altura de "preselector de la altura de elevación" actual de la elevación principal o la variante de "indicación de la altura de elevación"...
  • Página 76: Mensajes En Pantalla

    Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Mensajes en pantalla La información de funcionamiento relacio- nada con incidentes y anomalías se muestra en el campo de visualización (2). Además, el símbolo de «precaución»se enciende (1) si hay una anomalía. Los mensajes se muestran siempre periódi- camente durante un cierto período de tiempo, que varía según el incidente.
  • Página 77: Modo Emergencia

    Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Mensajes generales Mensaje de texto/número de Descripción Solución error ● Limpieza de la lente del sensor y el reflector. Tenga en cuenta la información del capítulo titulado "Limpieza del sistema de medición de altura óptica".
  • Página 78 Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Mensaje de texto/número de Descripción Solución error La detección de impactos de FleetManager™ (variante) Restablezca la detección de ha detectado un incidente de impactos con el chip maestro 0640 choque (p. ej., colisión de la de FleetManager.
  • Página 79 Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Mensaje de texto/número de Descripción Solución error ● Temperatura excesiva de la ● Apague la carretilla batería de ion de litio ● Deje que la batería se enfríe ● La velocidad de conducción ●...
  • Página 80: Acceder A Los Datos De La Carretilla A Través De La Unidad De Visualización Y De Con- Trol

    Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Acceder a los datos de la carretilla a través de la unidad de visualización y de control Niveles de autorización Los niveles de autorización determinan qué funciones y datos de funcionamiento puede acceder el usuario.
  • Página 81 Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Nivel 3 (centro de mantenimiento autorizado) Acceso: Pulse OK (Aceptar) y ESC durante 4 segundos e introduzca la contraseña para el nivel 3 Autorizaciones: Intervalo de mantenimiento PIN para la transmisión remota de datos me- diante la tarjeta SIM Borre la lista de errores Acceso al menú...
  • Página 82 Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Una vez confirmado el último dígito pulsando el botón OK (Aceptar), la contraseña se comprueba. Si la contraseña es correcta, el menú principal para el nivel de autorización necesario apa- rece en la unidad de visualización y control. Si la contraseña no es válida, aparece el mensaje de advertencia correspondiente en la unidad de visualización y control.
  • Página 83 Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Introducir datos de funcionamiento en el menú principal Los menús de la unidad de visualización y control se controlan con el botón OK (Aceptar) (1), el botón ESC (3) y los botones de flecha (2).
  • Página 84 Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Autori- Menú zación Submenú principal Editar/seleccio- (nivel) Comentario CONFIGU- RACIÓN DISPOSI- VERSIÓN TIVO ORDENA- VX.XX UNIDADES DISTANCIA millas CARGA LISTA DE CLIENTE MODO ERRORES SERVICIO A-Z, *: todos DISPOSI- los dispositivos TIVO error de corriente TIPO...
  • Página 85: Pantalla De La Batería De Ion De Litio

    Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Pantalla de la batería de ion de litio La batería de ion de litio tiene su propia pantalla. La pantalla muestra información acerca del estado de error (1), la temperatura (2) y el estado de carga (3) de la batería de ion de litio.
  • Página 86: Palanca De Mando 4Plus

    Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Palanca de mando 4Plus Corredera de «desplazamiento del em- Pulsador de la «posición central del despla- palme» zamiento del empalme/de la inclinación» Botón de cambio «F» (controlador del (variante) sistema hidráulico auxiliar) Reserva Conmutador de dirección de transmisión Pictogramas del funcionamiento de la 5.ª...
  • Página 87: Interruptor Pulsador

    Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Interruptor pulsador Palanca de control de «elevación/bajada» Pulsador de la «posición central del despla- Palanca de control de «desplazamiento» zamiento del empalme/de la inclinación» Palanca de control de «inclinación» (variante) Palanca de control de «desplazamiento del Reserva empalme»...
  • Página 88 Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores 50988078004 ES - 10/2018...
  • Página 89: Funcionamiento

    Funcionamiento...
  • Página 90: Pruebas Y Actividades Diarias Antes Del Uso

    Funcionamiento Pruebas y actividades diarias antes del uso Pruebas y actividades diarias antes del uso Inspecciones visuales y comproba- ción de funciones PELIGRO Peligro de explosión si se acumula hidrógeno en la cabina. Si la carretilla está equipada con una cabina, el hidrógeno del comparti- mento de la batería puede entrar en la cabina por orificios sin sellar.
  • Página 91 Funcionamiento Pruebas y actividades diarias antes del uso ATENCIÓN Peligro de desperfectos en los componentes. Una clavija de la batería deformada o dañada puede causar sobrecalentamiento y los consi- guientes daños relacionados. – Compruebe si la clavija de la batería está dañada.
  • Página 92 Funcionamiento Pruebas y actividades diarias antes del uso Componente Medidas Realice una inspección visual en busca de daños y Cilindros de elevación e inclinación, depó- fugas. sito, bloque de válvulas, mangueras, tubos, Acuda a un centro de mantenimiento autorizado conexiones para que sustituya los componentes dañados.
  • Página 93 Funcionamiento Pruebas y actividades diarias antes del uso Componente Medidas Inspección visual: todas las cubiertas deben estar Cubiertas montadas y cerradas. Compruebe que todas las etiquetas están presen- tes, están intactas y son legibles. Etiquetado, etiqueta adhesiva Sustituya las etiquetas adhesivas dañadas o que falten de acuerdo con el capítulo «Puntos de etique- tado».
  • Página 94: Entrada Y Salida De La Carretilla

    Funcionamiento Pruebas y actividades diarias antes del uso Entrada y salida de la carretilla CUIDADO Peligro de lesiones al entrar y salir de la carretilla debido a resbalamiento o a atascamiento. Si la cubierta del hueco para los pies está muy sucia, manchada de aceite o congelada, existe pe- ligro de resbalamiento.
  • Página 95: Ajuste Del Asiento De Conductor Msg 65/Msg 75

    Funcionamiento Pruebas y actividades diarias antes del uso La carretilla debe estar detenida al entrar o salir de ella. Para facilitar la entrada y salida de la carretilla, el hueco para los pies puede usarse como escalón (4) y el mango (1) debe usarse como apoyo.
  • Página 96 Funcionamiento Pruebas y actividades diarias antes del uso CUIDADO En algunas variantes, la altura disponible para la cabeza en la carretilla puede ser limitada. En estas variantes específicas, la distancia entre la cabeza y el borde inferior de la plancha del techo debe ser como mínimo de 40 mm.
  • Página 97 Funcionamiento Pruebas y actividades diarias antes del uso Ajuste del respaldo del asiento No presione el respaldo del asiento al soltarlo. – Levante la palanca (2) y manténgala así. – Empuje el respaldo del asiento hasta la posición deseada. – Suelte la palanca. –...
  • Página 98: Ajuste De La Prolongación Del Respaldo (Variante)

    Funcionamiento Pruebas y actividades diarias antes del uso – Doble completamente la palanca ajustable del peso cuando haya finalizado el ajuste. Ajuste del apoyo lumbar (variante) NOTA El apoyo lumbar puede ajustarse para adap- tarse de forma individual a los contornos de la espina dorsal del conductor.
  • Página 99: Encendido Y Apagado De La Calefacción De Asiento (Variante)

    Funcionamiento Pruebas y actividades diarias antes del uso Encendido y apagado de la calefacción de asiento (variante) NOTA La calefacción de asiento solo funciona si el interruptor de contacto del asiento está activo, es decir, cuando el conductor está sentado en su asiento.
  • Página 100: Ajuste De La Columna De Dirección

    Funcionamiento Pruebas y actividades diarias antes del uso Ajuste de la columna de dirección PELIGRO Peligro de accidente. – Asegúrese de que la columna de dirección se coloca en posición de forma segura. Nunca ajuste la columna de dirección mientras conduce.
  • Página 101: Desbloqueo Del Conmutador De Parada De Emergencia

    Funcionamiento Pruebas y actividades diarias antes del uso – Tenga en cuenta el nivel de llenado máximo del depósito (aprox. 10 mm por debajo de la boca de llenado). – Cierre el tapón de llenado. – Accione el sistema lavaparabrisas hasta que salga líquido del lavaparabrisas por las boquillas de pulverización.
  • Página 102 Funcionamiento Pruebas y actividades diarias antes del uso – Introduzca la llave de conmutador (1) en el contacto y gírela a la posición «I». De este modo, se inicia una autocomproba- ción. Todos los símbolos de la unidad de visualización y control se muestran durante unos instantes hasta que los controladores de la carretilla se inician completamente.
  • Página 103 Funcionamiento Pruebas y actividades diarias antes del uso Indicadores después del proceso de encendido (para carretillas con opciones prede- terminadas) NOTA En función del equipo de la carretilla, es posible que aparezca más información en la unidad de visualización y control. Carga de la batería(1) La carga utilizable de la batería se muestra en el campo de visualización.
  • Página 104: Autorización De Acceso Con Código Pin (Variante)

    Funcionamiento Pruebas y actividades diarias antes del uso El símbolo de la posición en punto muerto de la dirección se muestra en el campo de visualización. La dirección de transmisión real solo se selecciona cuando el conmutador de dirección de transmisión se ha accionado una vez.
  • Página 105: Accionamiento De La Bocina

    Funcionamiento Pruebas y actividades diarias antes del uso Accionamiento de la bocina NOTA La bocina se usa para advertir a otras perso- nas de peligros inminentes o para anunciar su intención de realizar adelantamientos. – Pulse el botón de bocina (1). Suena la bocina.
  • Página 106 Funcionamiento Pruebas y actividades diarias antes del uso – Suelte el pedal del acelerador; consulte el capítulo «Inicio del modo de conducción». La carretilla debe reducir su velocidad ligera- mente. Comprobación del freno de marcha atrás – Acelere la carretilla sin carga en un área despejada;...
  • Página 107: Comprobación Del Funcionamiento Correcto Del Sistema De Dirección

    Funcionamiento Pruebas y actividades diarias antes del uso Comprobación del funcionamiento correcto del sistema de dirección – Accione el volante (1). La dirección se debe mover con facilidad y de forma continua. NOTA En la variante de "giro de 180°", el ángulo de dirección máximo del accionamiento es de ±90°.
  • Página 108: Comprobación Del Correcto Funcionamiento De La «Posición Central Automática De La Inclinación» (Variante)

    Funcionamiento Pruebas y actividades diarias antes del uso Comprobación del correcto funcio- namiento de la «posición central automática de la inclinación» (va- riante) NOTA Compruebe que el «posicionamiento automá- tico de la inclinación en el centro» funciona cada vez antes de utilizar la carretilla. El conductor puede usar la función de «po- sicionamiento automático de la inclinación en el centro»...
  • Página 109: Iluminación

    (como carriles de conduc- ción y estanterías altas), así como en ángulos muertos. STILL SafetyLight se monta en un soporte en el techo de protección de manera que no se vea afectado por sacudidas ni vibraciones. Proyecta uno o varios focos de luz azul claro a aproximadamente 5 metros por delante o detrás de la carretilla y, por tanto,...
  • Página 110: Encendido Y Apagado De Los Faros De Trabajo (Variante)

    Funcionamiento Iluminación Encendido y apagado de los faros de trabajo (variante) Existe la opción de equipar la carretilla con uno o varios faros de trabajo (1) para mejorar la iluminación del área de trabajo. – Encienda la carretilla. – Pulse el botón (2) para los faros de trabajo. Se encienden los faros de trabajo (1).
  • Página 111: Modos De Conducción Y Eficiencia

    Funcionamiento Modos de conducción y eficiencia Modos de conducción y eficiencia Modo de eficiencia Blue-Q El modo de eficiencia Blue-Q afecta tanto a la unidad de transmisión como a la activación de los dispositivos con consumo adicionales, y reduce el consumo de energía de la carretilla. Si se ha activado el modo de eficiencia, el comportamiento de aceleración de la carretilla cambia, para que la aceleración sea más...
  • Página 112: Optispeed: Reducción Continuamente Variable De La Velocidad De Conducción O Funciones Hidráulicas (Variante)

    Funcionamiento Modos de conducción y eficiencia OPTISPEED: reducción continua- mente variable de la velocidad de conducción o funciones hidráulicas (variante) La variante OPTISPEED ayuda al conductor proporcionando dos funciones adicionales: • Reducción de la velocidad de conducción en curvas (control de velocidad en curvas) •...
  • Página 113 Funcionamiento Modos de conducción y eficiencia En las siguientes situaciones, la carretilla puede volcar en casos extremos: • Virajes demasiado rápidos sobre superfi- cies irregulares o inclinadas. • Giro excesivo del volante durante la con- ducción. • Virajes con una carga mal sujeta. •...
  • Página 114: Conducción

    Funcionamiento Conducción Conducción Normas de seguridad en la conduc- ción Comportamiento en la conducción El conductor debe cumplir las normas del código de circulación al conducir dentro de la planta. La velocidad se debe adaptar a las condicio- nes locales. Por ejemplo, el conductor debe conducir len- tamente al tomar las curvas, en pasos estre- chos, al conducir a través de puertas osci-...
  • Página 115: Visibilidad Durante La Conducción

    Funcionamiento Conducción CUIDADO La atención del conductor se ve afectada negativa- mente por la utilización de dispositivos multimedia y de comunicación o al escuchar estos dispositivos a un volumen excesivo durante el desplazamiento o la manipulación de cargas. Existe peligro de ac- cidente.
  • Página 116: Carreteras

    Funcionamiento Conducción especial cuidado cuando se conduce en la dirección de carga si está utilizando ayudas visuales. Con accesorios, se aplican condiciones espe- ciales; consulte «Montaje de accesorios». Todos los cristales y espejos deben estar siempre limpios y sin hielo. Espejo panorámico El espejo panorámico (1) solo se puede utilizar para observar el área de la vía en el lado de...
  • Página 117 Funcionamiento Conducción Conducción en pendientes ascendentes y descendentes CUIDADO La conducción prolongada en pendientes ascen- dentes y descendentes puede sobrecalentar la unidad de transmisión o hacer que se sobrepasen los valores de frenado mínimos especificados. – No conduzca de forma prolongada en pendien- tes ascendentes o descendentes.
  • Página 118 Funcionamiento Conducción Estado de las carreteras Las carreteras deben ser lo suficientemente firmes, uniformes y regulares. La superficie debe estar libre de suciedad y objetos que se hayan caído. Las vías de vaciado, los pasos a nivel y los obstáculos similares deben estar nivelados y, si es necesario, se deben facilitar rampas, de modo que las carretillas puedan conducir sobre ellos con los mínimos baches...
  • Página 119: Soportes Laterales Del Chasis

    Funcionamiento Conducción Soportes laterales del chasis Los soportes laterales del chasis (1) de la parte trasera izquierda y derecha de la carretilla sostienen la carretilla si vuelca hacia un lado. La distancia permitida «X» para la holgura con respecto al suelo de los soportes del chasis (2) se indica en el diagrama de capacidad de carga de la carretilla.
  • Página 120 Funcionamiento Conducción Activación de las funciones de la carretilla mediante el conmutador de La función de conducción de la carretilla y las funciones hidráulicas solo se activan cuando el conductor acciona el conmutador de pie (1). De esta manera, el pie izquierdo está protegido dentro del perímetro de la carretilla.
  • Página 121 Funcionamiento Conducción La función de conducción solo se activa si: • Se ha liberado el freno de estacionamiento • Se ha accionado el conmutador de asiento, pero los pedales del acelerador NO • Entonces, se acciona uno de los pedales del acelerador •...
  • Página 122: Ajuste El Programa De Conducción

    Funcionamiento Conducción se debe liberar y, a continuación, volver a accionar una vez mientras la carretilla esté en funcionamiento. Ajuste el programa de conducción Ajuste Las características de conducción y frenado de la tracción se pueden configurar en la unidad de visualización y de control. Se pueden configurar cuatro programas de conducción diferentes.
  • Página 123: Selección De La Dirección De Transmisión

    Funcionamiento Conducción Programa de conducción de velocidad lenta – Pulse el botón de «tortuga» en el dispositivo de visualización y de control. – El símbolo de «tortuga» aparece en la pantalla y el programa de conducción de «velocidad lenta» se selecciona. Selección de la dirección de transmi- sión La dirección de transmisión deseada de la...
  • Página 124: Punto Muerto

    Funcionamiento Conducción Punto muerto Si la carretilla se detiene por un período prolongado, seleccione el punto muerto para que la carretilla no se arranque de repente si se pisa accidentalmente el pedal del acelerador. – Accione ligeramente el conmutador de dirección de transmisión hacia la dirección de transmisión contraria a la actual.
  • Página 125: Accionamiento Del Conmutador De Dirección De Transmisión, Interruptor Pulsador

    Funcionamiento Conducción Accionamiento del conmutador de dirección de transmisión, interruptor pulsador – Para «desplazarse en la dirección de carga», pulse el conmutador de dirección de transmisión (1) del lado derecho. – Para «desplazarse en la dirección de transmisión», pulse el conmutador de dirección de transmisión (1) del lado izquierdo.
  • Página 126 Funcionamiento Conducción La dirección de transmisión seleccionada se muestra en la unidad de visualización y de control (1). NOTA Según el equipamiento, se emite una señal de advertencia acústica o visual en relación con la dirección de transmisión (variante). – Pise el pedal del acelerador (2). La carretilla se desplazará...
  • Página 127: Inicio Del Modo De Conducción, Versión Con Dos Pedales (Variante)

    Funcionamiento Conducción continuación, vuelve a acelerar en el sentido opuesto (inversión). NOTA En caso de fallo eléctrico en el acelerador, la unidad de transmisión se apaga. La carretilla se frena mediante el frenado regenerativo. La carretilla no se puede volver a conducir hasta que se haya liberado y vuelto a accionar el pedal del acelerador.
  • Página 128 Funcionamiento Conducción – Para «desplazarse en la dirección de carga», presione el pedal del acelerador derecho (1). – Para «desplazarse en la dirección de trans- misión», presione el pedal del acelerador izquierdo (2). NOTA En la versión con dos pedales, los conmu- tadores de dirección de transmisión en los dispositivos de funcionamiento no tienen nin- gún efecto.
  • Página 129: Accionamiento Del Freno De Servicio

    Funcionamiento Conducción NOTA En caso de fallo eléctrico en el acelerador, la unidad de transmisión se apaga. La carretilla se frena mediante el frenado regenerativo. La carretilla no se puede volver a conducir hasta que se haya liberado y vuelto a accionar el pedal del acelerador, siempre que el fallo eléctrico se haya corregido.
  • Página 130: Accionamiento Del Freno De Estacionamiento Electromagnético

    Funcionamiento Conducción PELIGRO A velocidades demasiado altas, existe peligro de que la carretilla se desplace o vuelque. La distancia de frenado de la carretilla depende de las condiciones climatológicas y el nivel de contaminación de la carretera. – Adapte su estilo de conducción y frenado a las condiciones climatológicas y al nivel de contaminación de la carretera.
  • Página 131 Funcionamiento Conducción Funciones del freno de estacionamiento cuando la carretilla está detenida Liberación del freno de estacionamiento por el conductor Cuando la carretilla está lista para funcionar, el conductor puede liberar el freno de estacio- namiento en cualquier momento pulsando el botón.
  • Página 132 Funcionamiento Conducción Causa Efecto Al cabo de 3 segundos, escuchará cómo el Si el asiento de conductor está desocupado o freno de estacionamiento se cierra. El símbolo se suelta el conmutador de pie: (2) aparece en la unidad de visualización y control.
  • Página 133: Dirección

    Funcionamiento Conducción Causa Efecto Oirá cómo el freno de estacionamiento se aplica inmediatamente. El símbolo (2) se muestra Si la carretilla se apaga: brevemente en la unidad de visualización y de control hasta que las unidades de control se apagan. Si se acciona el conmutador de parada de Oirá...
  • Página 134: Dirección Marcha Atrás (Variante)

    Funcionamiento Conducción Giro de 180° (variante) El volante no tiene topes mecánicos y se puede girar continuamente. La dirección del desplazamiento (1) se deter- mina girando el volante. El ángulo de direc- ción máximo de la rueda dirigida es de 90° en cada lado.
  • Página 135 Funcionamiento Conducción Efectos del modo de emergencia • La posición del carro de empuje ya no se muestra en la pantalla. • La función de «desplazamiento»se lleva a cabo a una velocidad reducida. • El carro de empuje se mueve bruscamente hacia los topes.
  • Página 136 Funcionamiento Conducción Comprobación del sistema de medición de empuje por si hay objetos extraños PELIGRO Riesgo de lesiones debido al movimiento del carro de empuje durante la prueba. Apague la carretilla antes de la prueba. Desco- necte la clavija de la batería. El sistema de medición de empuje se com- pone del sensor de desplazamiento del em- puje (1) y una barra de referencia (2).
  • Página 137: Estacionamiento

    Funcionamiento Estacionamiento Estacionamiento Estacionamiento seguro de la carretilla PELIGRO Si la carretilla se desplaza, hay peligro de ser atropellado y, por tanto, peligro de muerte. – No se debe estacionar la carretilla en una pendiente. – En emergencias, asegúrela con calzos en el lado orientado cuesta abajo.
  • Página 138 Funcionamiento Estacionamiento – Baje la horquilla al suelo. – Incline el mástil hacia delante hasta que las puntas de los brazos de las horquillas descansen en el suelo. – Si hay accesorios (variante) instalados, retraiga los cilindros de trabajo. – Apague la carretilla. Si la llave de contacto está...
  • Página 139: Elevación

    Funcionamiento Elevación Elevación Variantes del sistema de elevación El movimiento del portahorquillas y el mástil depende en gran medida del equipo siguiente: • El mástil instalado en la carretilla; consulte el capítulo «Tipos de mástil» • El dispositivo de funcionamiento que se usa para controlar las funciones hidráulicas;...
  • Página 140: Dispositivos De Funcionamiento Del Sistema De Elevación

    Funcionamiento Elevación Mástil tríplex (variante) Durante la elevación, el cilindro de elevación interior eleva el portahorquillas hasta la elevación libre (2) y, a continuación, los cilindros de elevación exteriores elevan el mástil interior hasta la altura máxima (3). Dispositivos de funcionamiento del sistema de elevación El funcionamiento del sistema de elevación depende de los dispositivos de funciona-...
  • Página 141: Sistema De Elevación De La Palanca De Mando 4Plus

    Funcionamiento Elevación Sistema de elevación de la palanca de mando 4Plus A / B Bajada/elevación del portahorquillas E / F Desplazamiento del empalme (variante) C / D Inclinación del mástil (variante) G / H Desplazamiento PELIGRO Tocar o subirse a las partes móviles de la carretilla elevadora (p.
  • Página 142: Elevación/Bajada Del Portahorquillas

    Funcionamiento Elevación En esta versión, las funciones hidráulicas se controlan mediante la palanca de mando 4Plus. El pictograma (1) muestra las funcio- nes hidráulicas básicas y cómo se controlan mediante la palanca de mando. El pictograma (2) muestra la 3.ª y 4.ª función y su funciona- miento.
  • Página 143: Desplazamiento Del Empalme (Variante)

    Funcionamiento Elevación Inclinación del mástil o el portahorquillas (variante) Según el equipamiento de la carretilla, se inclina el mástil completo o solo el portahor- quillas (dispositivo de inclinación de las hor- quillas). Para inclinar el mástil hacia atrás: – Empuje el interruptor basculante (2) hacia «...
  • Página 144: Desplazamiento

    Funcionamiento Elevación Desplazamiento Para extender el carro de empuje: – Empuje la palanca de mando (4) en la dirección de « ». Para retraer el carro de empuje: – Empuje la palanca de mando (4) en la dirección de « ».
  • Página 145 Funcionamiento Elevación PELIGRO Tocar o subirse a las partes móviles de la carretilla elevadora (p. ej. mástil, desplazamientos laterales, equipo de trabajo, dispositivos de transporte de carga, etc.) puede producir lesiones graves o la muerte y, por lo tanto, está prohibido. –...
  • Página 146 Funcionamiento Elevación Desplazamiento del empalme (variante) Según el equipamiento de la carretilla, se desplaza hacia un lado el mástil completo o solo el portahorquillas (dispositivo de desplazamiento lateral de las horquillas). Desplazamiento del empalme hacia la iz- quierda: – Empuje la palanca de control de «despla- zamiento del empalme»(4) hacia delante.
  • Página 147: Desconexión De La Elevación Automática (Variante)

    Funcionamiento Elevación Desconexión de la elevación automática (variante) La desconexión de la elevación automática interrumpe la elevación de la carga a una determinada altura. La altura se debe corregir en el centro de mantenimiento autorizado. Desconexión de la elevación intermedia (reconocible) La desconexión de la elevación intermedia hace que la aproximación a una altura de...
  • Página 148: Bloqueo De Empuje / Descenso (Variante)

    Funcionamiento Elevación si el techo de la sala es inferior a la altura de elevación máxima de la carretilla. El conductor no puede cancelar el tope de la desconexión de la elevación. Bloqueo de empuje / descenso (variante) El bloqueo de descenso/empuje evita que las horquillas de carga desciendan entre los travesaños de las ruedas portadoras, durante todo el tiempo que el carro de empuje esté...
  • Página 149: Posicionamiento Automático En El Centro (Variante)

    Funcionamiento Elevación cero. En un segundo pulse el «botón F» y suéltelo nuevamente para anular la desconexión. Si el «botón F» no se pulsa y se suelta en un segundo, se restablece automáticamente la función predeterminada del botón F. Posicionamiento automático en el centro (variante) Posicionamiento automático del despla- zamiento del empalme en el centro...
  • Página 150: Posicionamiento Automático De La Inclinación En El Centro

    Funcionamiento Elevación Posicionamiento automático de la inclinación en el centro El conductor puede usar la función de «po- sicionamiento automático de la inclinación en el centro» para colocar el mecanismo de inclinación de los brazos de las horquillas en 0° automáticamente. Para ello, se debe pulsar el botón hasta que la función se desco- necte automáticamente.
  • Página 151: Función De Seguridad De Limitación De Velocidad

    Funcionamiento Elevación Función de seguridad de limitación de velocidad CUIDADO Siempre hay un mayor riesgo de vuelco de la carretilla si se conduce con la carga elevada. Consiste en un sistema de asistencia para el conductor durante la colocación y extracción de artículos en el almacén.
  • Página 152 Funcionamiento Elevación CUIDADO Existe peligro de lesiones durante el cambio de los brazos de horquilla; debido a su peso, los brazos de las horquillas podrían caerle en las piernas, los pies o las rodillas. El espacio a izquierda y derecha de la horquilla se considera sector de peligrosidad.
  • Página 153: Desmontaje

    Funcionamiento Elevación Desmontaje – Extienda completamente el carro de em- puje. – Seleccione un palé adecuado para el tamaño de los brazos de las horquillas. – Coloque el palé a la izquierda o la derecha del portahorquillas. – Eleve el portahorquillas hasta que los bordes inferiores de los brazos de las horquillas estén aprox.
  • Página 154: Prolongación De Las Horquillas (Variante)

    Funcionamiento Elevación Prolongación de las horquillas (variante) PELIGRO Si la carretilla se desplaza, hay peligro de ser atropellado y, por tanto, peligro de muerte. – No estacione la carretilla en una pendiente. – Aplique el freno de estacionamiento. – Cambie la prolongación de las horquillas en un lugar apartado, seguro y sobre una superficie nivelada.
  • Página 155 Funcionamiento Elevación Accesorio PELIGRO Peligro de muerte por caída de cargas. Por lo menos el 60% de la longitud de la prolon- gación de las horquillas debe recaer en el brazo de la horquilla. Se permite que sobresalga como máximo un 40% del brazo de la horquilla. La prolon- gación de las horquillas también se debe proteger frente a deslizamientos en el brazo de la horquilla.
  • Página 156: Respaldo De La Carga (Variante)

    Funcionamiento Elevación – Inserte el pasador de anilla en el perno de sujeción y apriete. Respaldo de la carga (variante) El respaldo de la carga (1) evita que paquetes individuales puedan caerse hacia atrás al amontonar cargas altas. Plataformas de trabajo La utilización de plataformas de trabajo con carretillas industriales está...
  • Página 157: Anomalías En El Modo De Elevación

    Funcionamiento Elevación Anomalías en el modo de elevación Secuencia de extensión incorrecta PELIGRO Peligro de accidente. Con mástiles triples (variante), podría producirse una secuencia de extensión incorrecta; es decir, el mástil interior podría extenderse antes de que la elevación libre haya terminado. En consecuencia, se excede la altura total y se pueden producir daños al pasar por las entradas o en zonas con techos bajos.
  • Página 158 Funcionamiento Elevación – Si el portahorquillas o la carga se detienen inesperadamente, suba el portahorquillas hasta que las cadenas vuelvan a estar tensas y baje la carga en otra ubicación más adecuada. – Si los rodillos del portahorquillas están bloqueados con residuos, suba el portahor- quillas hasta que las cadenas vuelvan a estar tensas.
  • Página 159: Manipulación De Cargas

    Funcionamiento Manipulación de cargas Manipulación de cargas Normas de seguridad para la manipulación de cargas En las siguientes secciones se incluyen las normas de seguridad para trabajar con cargas. PELIGRO Existe peligro de muerte si se caen las cargas o se bajan partes de la carretilla.
  • Página 160 Funcionamiento Manipulación de cargas CUIDADO En la figuras se muestran ejemplos. Solo son válidas las placas de capacidad de carga situadas en la carretilla. Queda prohibido situar contrapesos adiciona- les para aumentar la capacidad de carga. PELIGRO Peligro de muerte por pérdida de estabilidad de la carretilla.
  • Página 161: Recogida De Cargas

    Funcionamiento Manipulación de cargas Ejemplo Peso de la carga que se debe levantar (1) Altura de elevación permisible (2) Distancia de carga desde la parte posterior de las horquillas (3) CUIDADO Peligro de accidente por pérdida de estabilidad de la carretilla. No se debe superar la carga permitida de los acce- sorios (variante) ni la capacidad de carga reducida de la combinación de carretilla y accesorio.
  • Página 162 Funcionamiento Manipulación de cargas Si es posible, la carga debe descansar en la parte posterior de la horquilla. La carga no debe sobresalir mucho de las puntas de la horquilla y las puntas de la horquilla no deberían sobresalir demasiado de la carga.
  • Página 163: Zona De Peligro

    Funcionamiento Manipulación de cargas Ajuste de la horquilla – Levante la palanca de bloqueo (1) y mueva los brazos de horquilla a la posición de- seada. – Deje que la palanca de bloqueo encaje en su sitio. El centro de gravedad de la carga debe situarse entre los brazos de las horquillas, en el centro.
  • Página 164: Transporte De Palés

    Funcionamiento Manipulación de cargas PELIGRO Pueden producirse lesiones a personas en la zona de peligro de la carretilla. La zona de peligro de la carretilla debe estar com- pletamente libre todo personal, menos el conductor en su posición de funcionamiento normal. Si a pe- sar de las advertencias las personas no abandonan la zona de peligro: –...
  • Página 165: Transporte De Cargas Suspendidas

    Funcionamiento Manipulación de cargas Transporte de cargas suspendidas Antes de transportar cargas suspendidas, consulte a las autoridades reguladoras nacionales (en Alemania, las compañías aseguradoras de responsabilidad de la empresa). La normativa nacional puede poner limita- ciones a estas operaciones. Póngase en contacto con las autoridades pertinentes.
  • Página 166: Recogida De La Carga

    Funcionamiento Manipulación de cargas tes puedan guiar las cargas suspendidas y evitar que las cargas se balanceen. • Asegúrese de que no haya nadie en la dirección de transmisión en el carril de conducción. • Si, a pesar de ello, la carga comienza a balancearse, asegúrese de que ninguna persona esté...
  • Página 167 Funcionamiento Manipulación de cargas – Incline los brazos de las horquillas o el mástil hasta que los brazos de las horquillas estén en posición horizontal. – Levante el portahorquillas hasta una posición en la que se pueda introducir sin obstáculos en el palé o la carga. –...
  • Página 168 Funcionamiento Manipulación de cargas – Retraiga completamente el carro de em- puje. – Suelte el freno. PELIGRO Peligro de accidente. – Tenga cuidado con las personas presentes en el sector de peligrosidad. – Asegúrese de que la carretera está despe- jada en el lado de transmisión.
  • Página 169: Transporte De Cargas

    Funcionamiento Manipulación de cargas – Baje la carga con cuidado manteniendo la distancia al suelo. Baje las cargas más anchas que no entran entre los postes de rueda de carga de modo que no descansen sobre los postes. – Incline las puntas de la horquillas o mástil completamente hacia el lado de transmi- sión hasta la posición de conducción.
  • Página 170 Funcionamiento Manipulación de cargas PELIGRO Cuanto más alto se levanta una carga, menos estable es. La carretilla puede volcar o la carga puede caer, aumentando el peligro de accidente. Conducir con una carga levantada y el mástil inclinado hacia adelante no está permitido. –...
  • Página 171: Depósito De Las Cargas

    Funcionamiento Manipulación de cargas – Nunca conduzca con una carga que so- bresalga en un lado o con una carga des- plazada hacia un lado (desplazamiento lateral). El centro de gravedad de la carga siempre se debe situar en el eje longitudinal de la carretilla.
  • Página 172 Funcionamiento Manipulación de cargas – Frene. – Incline los brazos de las horquillas o el mástil hasta que los brazos de las horquillas estén en posición horizontal. – Levante la carga hasta justo por encima de la altura requerida. – Si es necesario, accione el desplazamiento lateral para colocar la carga centralmente.
  • Página 173: Conducción En Pendientes Ascendentes Y Descendentes

    Funcionamiento Manipulación de cargas Conducción en pendientes ascen- dentes y descendentes PELIGRO Peligro de muerte. En pendientes ascendentes y descendentes, la carga se debe transportar mirando hacia arriba. Solo se permite conducir en pendientes ascenden- tes o descendentes si están marcadas como vías de tránsito y pueden utilizarse de forma segura.
  • Página 174 Funcionamiento Manipulación de cargas Determinación del peso total real – Estacione la carretilla de forma segura. – Determine los pesos de la unidad leyendo la placa del fabricante de la carretilla y, si es necesario, la placa del fabricante del Type-Modèle-Typ / Serial no.-No.
  • Página 175: Accesorios

    Si la carretilla se equipa con un accesorio inte- grado (variante) en la fábrica, se deben seguir las especificaciones de las instrucciones de funcionamiento de STILL para accesorios in- tegrados. Si se montan accesorios en el lugar de uso, se deben seguir las especificaciones del manual...
  • Página 176: Conexión Hidráulica

    Funcionamiento Accesorios PELIGRO Existe peligro de muerte por la caída de cargas. Los accesorios que sujetan la carga ejerciendo presión sobre ella (por ejemplo, las abrazaderas) deben controlarse adicionalmente mediante una segunda función operativa (bloqueo) accionada para evitar que la carga se suelte por accidente. Si se monta dicho accesorio, también debe mon- tarse una segunda función operativa de acciona- miento.
  • Página 177: Liberación De La Presión Del Sistema Hidráulico Auxiliar

    Funcionamiento Accesorios NOTA Tenga en cuenta la definición de la siguiente persona responsable: «persona compe- tente». Capacidad de transporte con accesorios La capacidad de carga permitida del accesorio y la capacidad de carga permitida (capacidad de elevación y momento de carga) de la carre- tilla no se deben exceder en la combinación de accesorio y carga útil.
  • Página 178 Funcionamiento Accesorios Realizar las funciones de la carretilla «Li- bere la presión del sistema hidráulico.» – Baje completamente el mástil y el portahor- quillas. Al hacerlo, espere hasta que el mástil, que se frena mediante la ralenti- zación del mástil al final del proceso de descenso, se haya bajado por completo.
  • Página 179: Instrucciones Generales Para El Control De Los Accesorios

    Funcionamiento Accesorios Las flechas de asistencia dejarán de parpa- dear. El sistema hidráulico se apaga y perma- nece desactivado hasta la próxima vez que se arranque la carretilla. – Para reactivar el sistema hidráulico, vuelva a quitar y poner la llave de contacto. Instrucciones generales para el control de los accesorios El control de los accesorios (variante) de-...
  • Página 180: Control De Los Accesorios (Variante) Con La Palanca De Mando 4Plus (5.ª/6.ª Función Hidráulica)

    Funcionamiento Accesorios NOTA Todos los accesorios descritos entran dentro de la categoría de variantes del equipo. Se puede encontrar una descripción exacta de las acciones/movimientos respectivos del accesorio instalado en las instrucciones de funcionamiento correspondientes. Control de los accesorios (variante) con la palanca de mando 4Plus (5.ª/6.ª...
  • Página 181 Funcionamiento Accesorios – Tenga en cuenta las siguientes funciones y pictogramas del accesorio. Descripción general de los pictogramas y los dispositivos de funcionamiento Dispositivo de N.º Función del accesorio funcionamiento Palanca de mando + botón de Dispositivo de posicionamiento de las horquillas: cierre/apertura desplazamiento «F»...
  • Página 182: Control De Los Accesorios (Variante) Con El Interruptor Pulsador (5.ª/6.ª Función Hidráulica)

    Funcionamiento Accesorios Dispositivo de N.º Función del accesorio funcionamiento Palanca de mando + botón de Dispositivo de posicionamiento de las horquillas: cierre/apertura desplazamiento «F» Botón basculante Dispositivo de posicionamiento de las horquillas: hacia de- vertical + botón de lante/atrás cambio «F» En los pictogramas de los posibles comple- mentos, el gráfico destacado en el centro del pictograma indica la combinación de dispo-...
  • Página 183 Funcionamiento Accesorios – Accione la palanca de control (1) para controlar el accesorio. NOTA El movimiento/acción de estas funciones adicionales se encuentra en las instrucciones de funcionamiento del accesorio instalado. NOTA Los pictogramas de las palancas de control se montan en función de los accesorios instalados en esta carretilla en la fábrica.
  • Página 184 Funcionamiento Accesorios N.º Función del accesorio Unidad giratoria: izquierda/derecha Dispositivo de posicionamiento de las horquillas: cierre/apertura Unidad giratoria: izquierda/derecha Dispositivo de posicionamiento de las horquillas: hacia delante/atrás Abrazadera: cierre/apertura Retén de carga: cierre/apertura Portahorquillas adicional: elevación/bajada Interruptor pulsador que realiza la función indicada (1-2 -3-4) 50988078004 ES - 10/2018...
  • Página 185: Funcionamiento Del Mecanismo De Bloqueo De La Abrazadera (Variante) Con Una Palanca De Mando 4Plus

    Funcionamiento Accesorios Funcionamiento del mecanismo de bloqueo de la abrazadera (variante) con una palanca de mando 4Plus Esta carretilla puede estar equipada con un mecanismo de bloqueo de la abrazadera como variante. Impide que la abrazadera se abra accidentalmente si la función operativa se activa sin querer.
  • Página 186 Funcionamiento Accesorios – Mantenga pulsado el botón de desplaza- miento "F" (2) y mueva el botón basculante horizontal (3) hacia la derecha. – Mantenga pulsado el botón de desplaza- miento "F" y vuelva a colocar el botón bas- culante horizontal a la posición de punto muerto.
  • Página 187: Funcionamiento Del Mecanismo De Bloqueo De La Abrazadera (Variante) Con El Inte- Rruptor Pulsador

    Funcionamiento Accesorios Funcionamiento del mecanismo de bloqueo de la abrazadera (variante) con el interruptor pulsador Esta carretilla puede estar equipada con un mecanismo de bloqueo de la abrazadera como variante. Impide que la abrazadera se abra accidentalmente si la función operativa se activa sin querer.
  • Página 188 Funcionamiento Accesorios – Mantenga pulsado el botón de desplaza- miento "F" (2) y mueva la palanca de control hacia delante (3). – Mantenga pulsado el botón de desplaza- miento "F" y vuelva a colocar la palanca de control a la posición de punto muerto. El LED (4) que indica que se ha desbloqueado el mecanismo de bloqueo de la abrazadera, se ilumina y por tanto ya puede abrirse la...
  • Página 189: Recogida De Una Carga Con Accesorios

    Funcionamiento Equipo auxiliar Recogida de una carga con acceso- rios CUIDADO Peligro de accidente. A los accesorios solo se les puede dar el uso previsto según se describe en las instrucciones de funcionamiento correspondientes. Los conductores deben aprender el manejo de los accesorios.
  • Página 190: Detección De Impactos (Variante)

    Funcionamiento Equipo auxiliar de acceso después de la entrega de la carretilla». Detección de impactos (variante) La detección de impactos es una variante de equipo de FleetManager (variante), con la que se instala un sensor de aceleración en la carretilla. El sensor de aceleración registra los datos generados en el caso de que se produzca un accidente (p.
  • Página 191 Funcionamiento Equipo auxiliar La amortiguación activa de vibraciones del mástil ayuda al conductor durante la colocación y retirada de cargas del almacén con grandes alturas de elevación. El sistema hidráulico de amortiguación elimina las vibraciones de las cargas y, por tanto, acorta los tiempos de colocación y retirada del almacén.
  • Página 192: Sistema De Medición De Altura Óptica (Variante)

    Funcionamiento Equipo auxiliar Sistema de medición de altura óptica (variante) Esta carretilla está equipada con un sistema de medición de la altura óptica. El sistema está disponible de inmediato después de encender la carretilla. Los componentes se encuentran en un lado del mástil.
  • Página 193: Limpieza Del Sistema De Medición De Altura Óptica

    Funcionamiento Equipo auxiliar Limpieza del sistema de medición de altura óptica Si la señal de la luz es demasiado débil, se debe limpiar la lente del sensor y el reflec- tor. El mensaje de texto «CLEAN HEIGHT SENSOR» aparece en la pantalla junto con (1).
  • Página 194 Funcionamiento Equipo auxiliar – Limpie la lente de la unidad del sensor/LED (1) y el reflector (2) con la ayuda de un paño de microfibra suave y agua. Se puede añadir al agua una pequeña cantidad de producto de limpieza. Eliminación de las anomalías por parte del conductor NOTA...
  • Página 195 Funcionamiento Equipo auxiliar Causa posible Respuesta de la carretilla Corrección del error Número de error A3140 Mediciones incorrectas Las funciones de elevación ● Compruebe el recorrido causadas por un objeto solo pueden funcionar en modo de la señal de la luz entre el reflectante en el recorrido de de emergencia.
  • Página 196 Funcionamiento Equipo auxiliar Modo de emergencia en caso de anomalías en el sistema de medición de altura En caso de producirse una anomalía en la medición de la altura, la carretilla cambia al modo de emergencia. En modo de emergencia, las funciones que dependen de la altura de elevación no están disponibles: •...
  • Página 197: Medición De Carga (Variante)

    Funcionamiento Equipo auxiliar que existe una anomalía en el sistema de medición de la altura. ► ADVERTENCIA: Una vez que la palanca de mando o interruptor pulsador se haya desplazado a la posición cero, el mástil se puede desplazar a la altura máxima sin limitación.
  • Página 198 Funcionamiento Equipo auxiliar Requisitos de medición de carga La carga debe estar en la posición inactiva para que el sensor de peso proporcione resultados precisos. Por este motivo, la medición de la carga está desactivada durante las siguientes actividades de la carretilla: •...
  • Página 199: Limitación De Velocidad En Función De La Altura De Elevación

    Funcionamiento Equipo auxiliar Medición de la carga – Baje ligeramente la horquilla con la carga. Esto aumentará la precisión de la medición. – Pulse el botón (1) para iniciar la medición de carga. La medición se lleva a cabo una vez que la carga está...
  • Página 200: Botón Para La Limitación De Velocidad, Velocidad Lenta (Variante)

    Funcionamiento Equipo auxiliar La altura de elevación y el valor de la velocidad máxima los puede establecer el centro de mantenimiento autorizado. El ajuste de fábrica de la velocidad máxima es de 5 km/h. Mientras se limita la velocidad máxima, el símbolo de la «tortuga»(1) aparece en la pantalla y en la unidad de control.
  • Página 201: Sistema De Cámara/Monitor (Variante)

    Funcionamiento Equipo auxiliar Sistema de cámara/monitor (va- riante) ATENCIÓN Peligro de accidente debido al choque del mástil o la carga con la estantería o techos bajos. – Asimismo, cuando utilice el sistema, siempre debe tener en cuenta las características de vibración del mástil y la carga.
  • Página 202: Techo De Protección Del Conductor Con Visibilidad Optimizada (Variante)

    Funcionamiento Equipo auxiliar ATENCIÓN Peligro de desperfectos en los componentes. El ajuste del puesto de conducción debe llevarse a cabo solo en la posición de sentado por personas que pesen un máximo de 150 kg. – Tenga en cuenta el peso total admisible durante el ajuste del puesto de conducción.
  • Página 203: Portapapeles (Variante)

    Funcionamiento Equipo auxiliar PELIGRO Hay peligro de lesiones mortales en caso de que el techo esté dañado. En caso de cualquier daño en el panel del techo, so- bre todo si hay grietas, la carretilla debe apagarse inmediatamente. A continuación, debe sustituirse el panel del techo (componente relacionado con la seguridad).
  • Página 204: Bastidor De Repuesto De La Batería (Variante)

    Funcionamiento Bastidor de repuesto de la batería (variante) Bastidor de repuesto de la batería (variante) Información general El bastidor de transporte de la batería está equipado con dos vías de rodillos adyacentes. La batería se extrae a mano de la carretilla y se lleva al bastidor de transporte y, a continua- ción, se saca de este también a mano para colocarla en el compartimento de la batería.
  • Página 205: Capacidad De Carga

    Funcionamiento Bastidor de repuesto de la batería (variante) Capacidad de carga Cada bastidor de transporte de la batería está diseñado para un tipo específico de batería. Esto significa que las dimensiones y el peso máximo permitido están predefinidos. Las dimensiones y el número de bandeja de la batería en cuestión se deben consultar en la documentación del pedido.
  • Página 206: Bloqueo Del Bastidor De Sustitución De La Batería

    Funcionamiento Bastidor de repuesto de la batería (variante) – Ajuste el pie de nivelación girando hacia la derecha o hacia la izquierda. Para ello, levante ligeramente el bastidor para facilitar el ajuste. – Apriete la contratuerca. – En sistemas fijos, el pie de nivelación debe atornillarse al suelo una vez que se hayan realizado los ajustes pertinentes.
  • Página 207: Requisitos Para La Colocación De Los Bastidores De Sustitución

    Funcionamiento Bastidor de repuesto de la batería (variante) Asimismo, debe haber espacio suficiente para que el operador pueda desplazarse con seguridad alrededor de los bastidores de sustitución y usarlos. Debe haber espacio suficiente entre la carreti- lla y los edificios cercanos o instalaciones fijas para que el operador y el resto de personas puedan moverse de forma segura por la zona.
  • Página 208: Preselector De La Altura De Elevación/Easy Target (Variante)

    Funcionamiento Preselector de la altura de elevación/easy Target (variante) Preselector de la altura de elevación/easy Target (variante) Información general El preselector de la altura de elevación asiste al usuario a la hora de colocar o retirar las cargas del almacén. Hay 160 niveles programables, que están agrupados en 8 áreas (A-H), cada una de ellas con 20 niveles.
  • Página 209: Definición De Los Términos

    Funcionamiento Preselector de la altura de elevación/easy Target (variante) Definición de los términos: Nivel Se puede asignar una altura de destino a cada nivel. Se pueden obtener niveles válidos de forma semiautomática. Área Un almacén puede estar dividido en 8 áreas y Nivel 1–20 cada una puede contener hasta 20 niveles.
  • Página 210: Conducción De Referencia

    Funcionamiento Preselector de la altura de elevación/easy Target (variante) Conducción de referencia El proceso de pasar el conmutador de referen- cia situado en la parte superior del mástil de elevación es lo que se conoce como estable- cer la referencia. Este proceso establece el valor de referencia para la posición de altura.
  • Página 211 Funcionamiento Preselector de la altura de elevación/easy Target (variante) Preselección de altura de MODO AUTOMÁTICO «Posición base» En la configuración de «posición base», el asistente también especifica, además de la preselección de altura, la posición correspondiente del carro de empuje. Una vez que el área y el nivel se han intro- ducido, la función de colocación/retirada de almacén debe seleccionarse para activar la...
  • Página 212 Funcionamiento Preselector de la altura de elevación/easy Target (variante) • Con independencia de la posición del carro de empuje, solo se permite la elevación o la bajada, especificadas por el asistente según corresponda. El procedimiento de elevación o de descenso se detiene auto- máticamente en el punto de destino.
  • Página 213 Funcionamiento Preselector de la altura de elevación/easy Target (variante) Preselección de altura de MODO AUTOMÁ- TICO «Iniciar solo con la horquilla por debajo de la altura de destino» • La altura de destino solo puede alcanzarse directamente si el portahorquillas está por debajo de la altura de destino.
  • Página 214: Funcionamiento Del Preselector De La Altura De Elevación

    Funcionamiento Preselector de la altura de elevación/easy Target (variante) Funcionamiento del preselector de la altura de elevación Información general CUIDADO Si el soporte de carga está inclinado, existe el riesgo de colisión con el palé o con la estantería. El soporte de carga debe estar siempre en la «posición de 0°»...
  • Página 215: Ejemplo: Colocación En Almacén En Modo Totalmente Automático

    Funcionamiento Preselector de la altura de elevación/easy Target (variante) se muestra en la pantalla como la "altura de elevación restante hasta el destino (diferencia de destino)" (6). La pantalla no muestra la diferencia entre la altura de elevación actual y la altura de destino hasta que se haya pasado el conmutador de referencia.
  • Página 216 Funcionamiento Preselector de la altura de elevación/easy Target (variante) – Active la función de elevación (aparece en el asistente). Se alcanza la altura seleccionada más la altura de elevación libre del palé y se lleva a cabo la parada automática (6). La pantalla (5) muestra una distancia hasta el destino de ≤...
  • Página 217: Aprendizaje, General

    Funcionamiento Preselector de la altura de elevación/easy Target (variante) asistente (2). La pantalla (5) cambia de la altura de destino al recorrido al destino (diferencia de destino). ATENCIÓN Si no se pulsa el botón de retirada del almacén (1), todas las funciones hidráulicas están disponibles sin limitación (= funcionamiento manual).
  • Página 218: Realización Del Aprendizaje

    Funcionamiento Preselector de la altura de elevación/easy Target (variante) NOTA Antes de poder establecer una nueva altura a través de la pantalla, se debe llevar a cabo una conducción de referencia. Las alturas que se encuentran por debajo de la altura de referencia se pueden guardar introduciéndolas manualmente.
  • Página 219 Funcionamiento Preselector de la altura de elevación/easy Target (variante) Cómo abrir el menú de preselección de la altura de elevación – Para obtener información acerca de as- pectos generales de la configuración de la carretilla o para introducir una contraseña con un nivel de autorización concreto, con- sulte el capítulo sobre «configuración de la carretilla, aspectos generales».
  • Página 220 Funcionamiento Preselector de la altura de elevación/easy Target (variante) Introducción y almacenamiento de las alturas de elevación de la preselección de altura Los valores de altura de elevación programa- bles se introducen con las teclas del panel de control. El resultado de cada entrada se muestra en el campo de visualización (1).
  • Página 221: Easy Target/Easy Target Plus (Variantes)

    Funcionamiento Preselector de la altura de elevación/easy Target (variante) Programación de la altura de elevación (ejemplo: área A, nivel 07, altura de elevación 5500 mm) Botón Acción Pantalla A07 05 (X parpadea) XX Al pulsar el dígito que parpadea --> el cursor avanza una se sustituye.
  • Página 222 Funcionamiento Preselector de la altura de elevación/easy Target (variante) porque la medición de la altura de elevación no está activada durante la elevación libre. En las carretillas con medición de la altura de elevación óptica, easy Target easy funcionan en todo el rango Target Plus de altura de elevación de la horquilla, desde el nivel del suelo hasta la altura de elevación...
  • Página 223 Funcionamiento Preselector de la altura de elevación/easy Target (variante) easy Target Plus (variante) En combinación con easy Target easy facilita el uso de la función Target Plus «Posicionamiento automático de la inclina- ción en el centro». Esta función desplaza la horquilla en la posición horizontal la coloca- ción en el almacén y retirada del almacén.
  • Página 224: Aproximación A Alturas De Destino Mediante El Uso De «Easy Target

    Funcionamiento Preselector de la altura de elevación/easy Target (variante) ya deben estar almacenadas en el preselector de la altura de elevación. Para utilizar la función easy Target Plus la opción «Posicionamiento automático de la inclinación en el centro» también debe estar configurada y en funcionamiento en el mástil.
  • Página 225: Colocación De La Horquilla En Posición Horizontal Con «Easy Target Plus

    Funcionamiento Preselector de la altura de elevación/easy Target (variante) Funcionamiento Resultado Pantalla Encienda el preselector de la Se muestra el asistente para El preselector de la altura de altura de elevación (pulsador el preselector de la altura de elevación se enciende. en el campo de entrada) elevación (2).
  • Página 226: Cabina (Variante)

    Funcionamiento Cabina (variante) Funcionamiento Resultado Pantalla Ejecute (antes de conducir la horquilla hasta la estantería): easy Target Plus Mueva la palanca de mando o la consola del interruptor Una de las dos flechas de Se activa pulsador hasta la posición asistencia (6) está...
  • Página 227: Dispositivos De Funcionamiento (Variantes)

    Funcionamiento Cabina (variante) Dispositivos de funcionamiento (varian- tes) Los dispositivos de funcionamiento para las funciones hidráulicas y la conducción se colocan y accionan de la misma manera que los de la carretilla básica. Entre las posibles variantes de equipo se incluyen: •...
  • Página 228 Funcionamiento Cabina (variante) Apertura de la puerta de la cabina desde el exterior – Introduzca la llave en la cerradura de la puerta (1), desbloquéela y retire la llave. – Tire de la manecilla de la puerta (2) y libere el pestillo de la puerta.
  • Página 229: Cierre De La Puerta De La Cabina

    Funcionamiento Cabina (variante) Cierre de la puerta de la cabina PELIGRO Peligro de lesiones mortales como resultado de conducir con la puerta de la cabina abierta. El conductor puede sufrir lesiones si no mantiene todo el cuerpo dentro de la cabina protección, o si se cae de la carretilla.
  • Página 230 Funcionamiento Cabina (variante) CUIDADO Riesgo de accidente al accionar los dispositivos de funcionamiento en la cabina mientras la carretilla está en movimiento. Si el conductor se levanta durante unos instantes del asiento del conductor para poder accionar los dispositivos de funcionamiento, el conductor puede sufrir lesiones a causa de un agarre inseguro o puede perder el control de la carretilla.
  • Página 231: Iluminación Interior De La Cabina (Variante)

    Funcionamiento Cabina (variante) Iluminación interior de la cabina (variante) Para conseguir una mejor iluminación de la cabina, se puede equipar la carretilla con una luz interior pivotante. – Pulse el interruptor (1) para encender la luz de la cabina. – Ajuste el reflector hasta que el área de trabajo se ilumine de forma óptima.
  • Página 232 Funcionamiento Cabina (variante) PELIGRO Si entra mucho aire muy contaminado en el interior de la cabina cerrada, existe peligro de envenenamiento. El sistema de calefacción no se debe operar cerca de zonas de almacenamiento o similares en las que se puedan forman vapores de combustible o polvo fino (como carbón, polvo de madera o grano).
  • Página 233 Funcionamiento Cabina (variante) – Encienda la función de calefacción necesa- ria mediante el accionamiento del conmu- tador basculante correspondiente. Dispositivo de N.º Función funcionamiento Interruptor basculante Selección de dos niveles de calentamiento del sistema de para el sistema de calefacción de aire caliente de la puerta calefacción (puerta);...
  • Página 234: Ventana De Salida De Emergencia De La Cabina

    Funcionamiento Cabina (variante) Cambio de fusibles PELIGRO El uso de fusibles incorrectos puede provocar cortocircuitos. Existe peligro de incendio. – Para cambiar los fusibles, póngase en contacto con el centro de mantenimiento autorizado. Ventana de salida de emergencia de la cabina ATENCIÓN La ventana de salida de emergencia solo está...
  • Página 235: Trabajo En Cámara Frigorífica

    Funcionamiento Trabajo en cámara frigorífica – Tire de los dos pomos de bloqueo (1) hacia arriba hasta que la ventana (2) se pueda abrir hacia fuera. – Asegúrese de que el área circundante es segura, empuje la ventana hacia afuera y salga de la carretilla hacia un lado.
  • Página 236 Funcionamiento Trabajo en cámara frigorífica Equipo para Intervalo de Tiempo de cámaras Área de aplicación Comentario temperatura hasta funcionamiento frigoríficas No necesario -10 °C Descripción breve Aplicación característica para carretillas que toman la carga de la carretilla de refrigeración y la colocan en la cámara frigorífica, donde la carga...
  • Página 237: Descripción Del Equipo Para Cámaras Frigoríficas

    Funcionamiento Trabajo en cámara frigorífica Equipo para Intervalo de Tiempo de cámaras Área de aplicación Comentario temperatura hasta funcionamiento frigoríficas Necesario -30 °C Continua La carretilla se estaciona fuera de la zona de la cámara frigorífica sólo para las tareas de mantenimiento o reparación, o sólo durante...
  • Página 238: Batería En Cámaras Frigoríficas

    Funcionamiento Trabajo en cámara frigorífica • La pintura de las carretillas está diseñada para su uso en temperaturas de congela- ción. • Los ventiladores de la calefacción y las resistencias de calentamiento se colocan en la carretilla industrial para mantener los componentes más importantes a la temperatura de funcionamiento.
  • Página 239: Uso No Permitido De La Batería De Ion De Litio En Cámaras Frigoríficas De Frío Extremo (-45 °C)

    Funcionamiento Trabajo en cámara frigorífica Uso no permitido de la batería de ion de litio en cámaras frigoríficas de frío extremo (-45 °C) ATENCIÓN Peligro de desperfectos en los componentes. La batería de ion de litio no está aprobada para su uso en cámaras frigoríficas de frío extremo (-45 °C).
  • Página 240 Funcionamiento Trabajo en cámara frigorífica Alternancia entre el área normal y el área de la cámara frigorífica Antes de entrar en la cámara frigorífica, el agua de condensación de la carretilla se debe secar. NOTA En casos excepcionales, la carretilla también se puede conducir en la cámara frigorífica con una pequeña cantidad de condensación.
  • Página 241: Procedimiento En Caso De Emergencia

    Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia Procedimiento en caso de emergencia Parada de emergencia ATENCIÓN Si la clavija de la batería (1) está desconectada o se acciona el conmutador de parada de emergencia (2), se desactivan las funciones eléctricas de la carretilla.
  • Página 242: Procedimiento Que Seguir En Caso De Vuelco De La Carretilla

    Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia Ahora, ninguna de las funciones de la carretilla está disponible. Apagado de la carretilla en una emer- gencia con la carretilla en movimiento En una emergencia, se pueden parar todas las funciones de la carretilla. –...
  • Página 243: Descenso De Emergencia

    Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia – Incline el cuerpo contra la dirección de la caída. Descenso de emergencia PELIGRO Peligro de muerte si la carga desci- ende demasiado rápido. – No camine debajo de la carga levantada. PELIGRO Si la carretilla se opera con el controlador hidráu- lico bloqueado, aumenta el peligro de sufrir un accidente.
  • Página 244: Remolque

    Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia – Informe a su centro de mantenimiento autorizado. Remolque PELIGRO El sistema de freno del vehículo de remolque puede fallar. Existe peligro de accidente. Si el sistema de frenos del vehículo de remolque no tiene el tamaño adecuado, el vehículo podría no frenar de forma segura o los frenos pueden fallar.
  • Página 245: Remolque Con Dirección Operativa

    Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia Remolque con dirección operativa PELIGRO Pueden quedar aplastadas personas entre la carretilla y el vehículo de remolque al realizar maniobras. Peligro de lesiones mortales. Las maniobras del vehículo de remolque y la fi- jación de las cuerdas de remolque solo pueden realizarse en presencia de una segunda persona que actúe como guía.
  • Página 246: Remolque Sin Dirección Operativa

    Funcionamiento Conexión y desconexión de las clavijas de la batería Remolque sin dirección operativa Si la dirección no funciona, es posible remol- car la carretilla mediante un equipo como rodillos de carga pesada dirigibles. Según el diseño, los rodillos de carga pesada se deben colocar debajo de la rueda motriz o debajo de los postes en el lateral de la carretilla.
  • Página 247: Desconexión De La Clavija De La Batería

    Funcionamiento Conexión y desconexión de las clavijas de la batería ATENCIÓN Existe peligro de cortocircuito si los cables resultan dañados. – Asegúrese de que el cable de la batería no resulte aplastado al insertar el cofre de la batería en la carretilla.
  • Página 248: Manipulación De La Batería De Plomo-Ácido

    Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido es el mismo para todas las clavijas de la batería. Manipulación de la batería de plomo-ácido Normas de seguridad para la manipulación de baterías – Se deben cumplir los reglamentos de seguridad de cada país al configurar y manipular las estaciones de carga de baterías.
  • Página 249 Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido CUIDADO Peligro de aplastamiento/fractura. La batería es muy pesada. Hay peligro de lesiones graves si cualquier parte del cuerpo se encuentra bajo la batería. Hay peligro de lesiones graves si las extremidades quedan atrapadas entre la batería y el bastidor de la carretilla.
  • Página 250: Accesorios De Elevación

    Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido – Si está instalada, abra por completo la puerta de la cabina de conducción (va- riante). – Desconecte la clavija de la batería antes de la carga y solo cuando la carretilla y el cargador de la batería estén apagados.
  • Página 251 Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido Mantenimiento de la batería Las tapas de las celdas de la batería deben mantenerse secas y limpias. Los terminales y los conectores de cable de- ben estar limpios, ligeramente cubiertos con grasa para baterías y atornillados firmemente. –...
  • Página 252: Mantenimiento De La Batería

    Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido Mantenimiento de la batería PELIGRO Peligro de muerte. – Tenga en cuenta el capítulo «Normas de seguri- dad a la hora de manipular la batería». CUIDADO El ácido de la batería es tóxico y corrosivo. –...
  • Página 253 Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido CUIDADO El ácido de la batería es tóxico y corrosivo. – Tenga en cuenta las normas de seguridad del capítulo «Ácido de la batería». ATENCIÓN Posibles daños en la batería. – Tenga en cuenta la información de las instruc- ciones de funcionamiento de la batería.
  • Página 254: Comprobación Del Estado De Carga De La Batería

    Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido – Elimine los restos de óxido de las abra- zaderas y los terminales de la batería y engráselos con grasa sin ácido. – Apriete las abrazaderas del terminal de la batería (2) a un par de 22 - 25 Nm (dependiendo del tamaño de los tornillos del terminal empleados).
  • Página 255: Carga De La Batería

    Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido – Pulse el conmutador de parada de emer- gencia. – Encienda la carretilla. – Lea el estado de carga en la unidad de visualización y control. Tras conectar una batería completamente cargada: • Todos los segmentos del indicador (1) se encienden (100 %) tras unos instantes.
  • Página 256 Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido ATENCIÓN Peligro de desperfectos en los componentes. La conexión o funcionamiento incorrectos de la estación de carga o del cargador de la batería pueden provocar daños en los componentes. – Siga las instrucciones de funciona- miento para la estación de carga o el cargador de la batería y para la batería.
  • Página 257 Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido – No coloque objetos metálicos ni herramien- tas sobre la batería. – Manténgase alejado de llamas descubier- tas. No fume. – Antes del proceso de sustitución, com- pruebe el cable de la batería y el cable de carga para ver si están dañados.
  • Página 258: Carga De Compensación Para Preservar La Capacidad De La Batería

    Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido Carga de compensación para preservar la capacidad de la batería Las cargas de compensación garantizan que las celdas de la batería cargadas de forma desigual se carguen uniformemente de nuevo. Esto conserva la vida útil y la capacidad de la batería.
  • Página 259 Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido compensación pulsando el «botón de parada» del cargador de la batería. – Consulte las instrucciones de funciona- miento del fabricante del cargador de la batería. ATENCIÓN Peligro de desperfectos en los componentes. Si el enchufe del cargador de la batería se desco- necta de la clavija de la batería mientras el cargador de la batería está...
  • Página 260: Manipulación De La Batería De Ion De Litio (Variante)

    Funcionamiento Manipulación de la batería de ion de litio (variante) Manipulación de la batería de ion de litio (variante) Normativa de seguridad para la manipulación de la batería de ion de litio Medidas de primeros auxilios CUIDADO Peligro de lesiones. Los gases de escape pueden provocar dificultades respiratorias.
  • Página 261 Funcionamiento Manipulación de la batería de ion de litio (variante) CUIDADO Peligro de aplastamiento/fractura. La batería es muy pesada. Hay peligro de lesiones graves si cualquier parte del cuerpo se encuentra bajo la batería. Si quedan atrapadas partes del cuerpo entre la puerta de la batería y el borde del chasis cuando se cierre la puerta de la batería, podrían causarse lesiones.
  • Página 262 Funcionamiento Manipulación de la batería de ion de litio (variante) – Ventile también el lugar del incendio, ya que la inhalación de los gases de combustión resultantes puede causar daños a la salud. – Informe a los bomberos de que las baterías de ion de litio están afectadas por el incen- dio.
  • Página 263: Baterías De Ion De Litio Aprobadas

    La carretilla solo se puede utilizar con una batería aprobada para su cofre. Utilice únicamente baterías de ion de litio que hayan sido aprobadas por STILL para utilizar con esta carretilla. Las dimensiones y el peso de la batería de sustitución deben corresponderse de forma precisa con las dimensiones y el peso de la batería original.
  • Página 264: Baterías De Ion De Litio «Ggs Ion De Litio 48 V (Bg4)» 9,8 Kwh Y 39,2 Kwh

    Funcionamiento Manipulación de la batería de ion de litio (variante) Baterías de ion de litio «GGS ion de litio 48 V (BG4)» 9,8 kWh y 39,2 kWh Grupo de batería 4.1 (9,8 kWh) Grupo de batería 4.2, 4.3 (39,2 kWh) Argollas de izado Clavija de la batería Compartimento tecnológico...
  • Página 265: Normativa Para Almacenar Baterías De Ion De Litio

    Funcionamiento Manipulación de la batería de ion de litio (variante) Normativa para almacenar baterías de ion de litio NOTA Las baterías de ion de litio se clasifican como mercancías peligrosas según la clase 9. Se recomienda lo siguiente: • Almacenar las baterías a una altura de entre 60 y 120 cm, para que no resulten dañadas si se caen.
  • Página 266: Comprobación Del Estado De Carga De La Batería (Batería De Ion De Litio)

    Funcionamiento Manipulación de la batería de ion de litio (variante) – Solo deben acceder a esta zona las perso- nas que conozcan los riesgos y las normas de seguridad correspondientes – Proteja las baterías frente a la luz solar directa –...
  • Página 267 Funcionamiento Manipulación de la batería de ion de litio (variante) Lectura del dispositivo de indicación y manejo de la carretilla Todos los segmentos (1) de la pantalla (100 %) se iluminan brevemente cuando se conecta una batería completamente cargada. A medida que la capacidad disminuye, los segmentos se apagan uno tras otro.
  • Página 268: Carga De La Batería De Ion De Litio En El Momento De La Entrega

    Funcionamiento Manipulación de la batería de ion de litio (variante) LED de servicio El LED de servicio (1) se enciende si la función de la batería se limita considerablemente o si el funcionamiento no es posible. – Póngase en contacto con su centro de mantenimiento autorizado.
  • Página 269: Carga De La Batería De Ion De Litio

    Funcionamiento Manipulación de la batería de ion de litio (variante) El sistema de gestión de las baterías de ion de litio permanece activo incluso si la batería está en un estado inactivo. Por lo tanto, la batería sigue descargándose incluso cuando la carretilla está...
  • Página 270 Funcionamiento Manipulación de la batería de ion de litio (variante) – Extienda por completo la batería y el carro de empuje en el lado de la carga antes de cargar la batería en la carretilla (consulte el capítulo «Cambio de la batería»). –...
  • Página 271: Puesta En Servicio La Batería De Ion De Litio Tras Una Descarga Profunda

    Funcionamiento Manipulación de la batería de ion de litio (variante) Después de la carga El cargador se desconectará automática- mente. – Desconecte la clavija de la batería del enchufe del cargador de la batería. No conecte la clavija de la batería mientras el cargador de la batería esté...
  • Página 272 Funcionamiento Manipulación de la batería de ion de litio (variante) La descarga profunda comienza cuando el último segmento del testigo de carga de la batería parpadea en rojo. La batería corta la alimentación de la carretilla. Ya no se puede conducir la carretilla.
  • Página 273: Sustitución Y Transporte De La Batería

    • Clavija de la batería instalada • Curva característica de descarga de la batería (baterías de plomo-ácido) • Batería aprobada para esta carretilla por STILL Alternancia entre una batería de plomo-ácido y una batería de ion de litio Antes de cambiar de una batería de plomo- ácido a una batería de ion de litio, el centro de...
  • Página 274 Plomo-ácido (*) También requiere un cambio del cofre de la batería Utilice únicamente baterías de ion de litio que hayan sido aprobadas por STILL para utilizar con esta carretilla. Consulte también el capítulo sobre «Baterías de ion de litio aprobadas».
  • Página 275: Información General Sobre La Sustitución De La Batería

    Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería Información general sobre la sustitución de la batería ATENCIÓN Riesgo de daños en los componentes al salir rodando el equipo de carga y la batería. El equipo de carga y la batería pueden rodar de manera incontrolable si la batería no se extrae en un lugar nivelado, y uniforme con suficiente capacidad de carga.
  • Página 276 Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería Incompatibilidad de conectores de la batería de fabricantes distintos ATENCIÓN Existe riesgo de incendio por utilizar conectores de la batería de fabricantes distintos. Los conectores de la batería y de la carretilla deben ser del mismo fabricante.
  • Página 277: Accionamiento Del Bloqueo De La Batería

    Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería Accionamiento del bloqueo de la batería Antes de que se pueda tirar de la palanca de liberación del bloqueo de la batería, se debe soltar el bloqueo de la batería. El bloqueo de la batería se suelta mediante la función operativa de «retraer el carro de empuje»...
  • Página 278 Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería • La velocidad de conducción está limitada a 1,6 km/h • Las funciones hidráulicas están restringi- – Expulse la batería junto con el carro de empuje en el lado de carga. Bloqueo de la batería –...
  • Página 279: Ajuste Del Enclavamiento De La Batería

    Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería Ajuste del enclavamiento de la batería Indicaciones de ajuste Los cofres de las baterías de tracción es- tán fabricados con tolerancias relativamente amplias. Para asegurarse de que el encla- vamiento del bastidor donde se encuentra la batería funciona correctamente, se deben ajustar los topes de amortiguación.
  • Página 280 Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería caso de que sea necesario, puede corregir ligeramente el ángulo utilizando diferentes arandelas para las almohadillas de goma. – Compruebe que el enclavamiento funciona correctamente y si es posible tire de la pa- lanca de liberación manualmente (consulte el capítulo de «accionar el enclavamiento de la batería».
  • Página 281: Notas Especiales Para Instalar La Batería De Ion De Litio

    Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería Notas especiales para instalar la batería de ion de litio A excepción de las notas especiales, las baterías de ion de litio se sustituyen de la misma manera que las baterías de plomo- ácido.
  • Página 282 Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería CUIDADO Peligro de aplastamiento si se cae la batería. El enclavamiento de la batería solo debe liberarse sobre un suelo horizontal nivelado y utilizando los dispositivos adecuados. Estos dispositivos incluyen: – Equipo de elevación adecuado (por ejemplo, carretilla elevadora, grúa) con una capacidad de carga suficiente para elevar la batería –...
  • Página 283 Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería – Extienda el carro de empuje completa- mente junto con la batería (2). – Apague la carretilla. – Pulse el conmutador de parada de emer- gencia. ATENCIÓN Peligro de desperfectos en los componentes. Si desconecta la clavija de la batería con la llave de contacto de la carretilla dada (bajo carga), se producirá...
  • Página 284 Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería Instalación de la batería CUIDADO Riesgo de corrosión El electrolito (ácido de la batería) es tóxico y corro- sivo al tacto. – Tenga en cuenta las medidas de seguridad recomendadas al manipular el ácido de la batería.
  • Página 285 Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería – Coloque la cubierta de la batería en la carretilla usando los tres tornillos – Vuelva a colocar la llave hexagonal del mecanismo de descenso de emergencia debajo del volante, en el puesto de conduc- ción.
  • Página 286: Cambio De La Batería Usando Una Vía De Rodillos Interna (Variante)

    Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería – Conecte la clavija de la batería. Procure que el cable de la batería no quede atra- pado al retraer el carro de empuje. – Desbloquee el conmutador de parada de emergencia. – Encienda la carretilla. –...
  • Página 287: Personal De Mantenimiento Para Baterías

    Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería CUIDADO Peligro de aplastamiento si se cae la batería. La liberación del enclavamiento de la batería, como se describe a continuación, solo se debe llevar a cabo sobre un suelo horizontal nivelado usando un bastidor de repuesto de la batería adecuado.
  • Página 288 Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería de la batería se pueda realizar sin usar una resistencia mecánica. – Asegúrese de que la altura de transferencia del bastidor de transporte de la batería se ajusta correctamente a la de la carretilla, consulte el capítulo «bastidor de sustitución de la batería/ajuste de la altura de transfe- rencia».
  • Página 289 Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería – Extienda el carro de empuje completa- mente junto con la batería (2). – Apague la carretilla. – Presione el conmutador de parada de emergencia. ATENCIÓN Peligro de desperfectos en los componentes. Si desconecta la clavija de la batería con la llave de contacto de la carretilla dada (bajo carga), se producirá...
  • Página 290 Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería La batería se mantiene en su posición me- diante un perno oscilante. – Para liberar la tensión, gire la palanca giratoria (1) a la izquierda hasta el tope. – Gire el perno oscilante (2) hasta el tope (3). PELIGRO La batería ahora puede moverse libremente y puede salir rodando sin impedimentos, lo que...
  • Página 291 Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería – Para el uso correcto del bastidor de sustitu- ción de la batería, consulte la información del capítulo de «bastidor de sustitución de la batería» y las instrucciones de fun- cionamiento. Cumpla con la normativa de seguridad del fabricante.
  • Página 292 Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería ATENCIÓN Peligro de desperfectos en los componentes. Si conecta la clavija de la batería con la carretilla encendida (bajo carga), se producirá un encendido por chispa. Esto puede dañar los contactos y acortar considerablemente su vida útil. –...
  • Página 293: Ajuste De Los Datos De La Batería (Baterías De Plomo-Ácido)

    Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería Ajuste de los datos de la batería (baterías de plomo-ácido) NOTA Los datos de la batería únicamente deben ajustarse a través de la pantalla para baterías de plomo-ácido. Indicaciones de ajuste Para que el controlador de la carretilla pueda determinar la capacidad residual de la batería correctamente, los datos técnicos para la batería instalada deben introducirse mediante...
  • Página 294 Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería Tipo de batería Valor Batería de plomo-ácido (batería húmeda) Batería de alto rendimiento Batería de gel Batería especial/reserva Batería especial/reserva Batería especial/reserva – Pulse las teclas de flecha del teclado (2) para seleccionar. Una vez que el valor correcto se ha definido, confirme pulsando la tecla «OK»...
  • Página 295: Transporte De La Batería Mediante Un Dispositivo De Elevación

    Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería Transporte de la batería mediante un dispositivo de elevación (baterías de plomo-ácido) PELIGRO Peligro de lesiones mortales por caída de la carga – Nunca camine o permanezca debajo de cargas suspendidas. – Determine el peso de la batería (placa de identificación de la batería).
  • Página 296 Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería – Con un equipo de elevación adecuado, enganche la batería (1) en un travesaño (2). Siga las instrucciones de funcionamiento del equipo de elevación. Para evitar que el cofre de la batería se comprima, el equipo de elevación debe elevarse en posición vertical.
  • Página 297: Transporte De La Batería Mediante Un Dispositivo De Elevación

    Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería Transporte de la batería mediante un dispositivo de elevación (baterías de ion de litio) PELIGRO Peligro de lesiones mortales por caída de la carga – Nunca camine o se sitúe debajo de cargas suspendidas. –...
  • Página 298 Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería – Saque las dos argollas de izado (3) de cada lado e inclínelas una hacia la otra. Las argollas de izado quedan bloqueadas en esta posición. Compruebe si las argollas de izado presentan daños (por ejemplo, deformación o corrosión).
  • Página 299: Limpieza De La Carretilla

    Funcionamiento Limpieza de la carretilla Limpieza de la carretilla Limpieza de la carretilla – Estacione el vehículo de forma segura. ATENCIÓN Peligro de desperfectos en los componentes. Si extrae la clavija de la batería con la llave de contacto dada (bajo carga), se producirá un arco. Esto puede causar la erosión de los contactos, lo que acorta considerablemente su vida útil.
  • Página 300 Funcionamiento Limpieza de la carretilla ATENCIÓN Una presión del agua excesiva o la presencia de agua o vapor demasiado caliente pueden dañar los componentes de la carretilla. – Respete estrictamente los pasos siguientes. – Utilice solo limpiadores a alta presión con una potencia de salida máxima de 50 bares y a una temperatura máxima de 85 °C.
  • Página 301: Limpieza De La Parte Exterior De La Carretilla

    Funcionamiento Limpieza de la carretilla ATENCIÓN Los materiales de limpieza abrasivos pueden dañar las superficies de los componentes. Si se usan materiales de limpieza abrasivos que no sean adecuados para plásticos, se podrían disolver las piezas de plástico o hacer que se vuelvan quebradizas.
  • Página 302: Limpieza De Las Cadenas De Carga

    Funcionamiento Limpieza de la carretilla ATENCIÓN Si los componentes del sistema eléctrico se limpian con agua, dicho sistema podría resultar dañado. No está permitido limpiar los compo- nentes del sistema eléctrico con agua. – No quite las cubiertas protectoras, etc. –...
  • Página 303: Limpieza De Los Cristales Y Espejos

    Funcionamiento Limpieza de la carretilla Para conocer las especificaciones del spray para cadena, consulte el capítulo «Tabla de datos de mantenimiento». ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE Deseche cualquier líquido que se haya derramado o acumulado en el recipiente de recogida de una manera respetuosa con el medio ambiente.
  • Página 304: Transporte De La Carretilla

    Funcionamiento Transporte de la carretilla – Siéntese en el asiento de conductor y ponga en marcha la carretilla siguiendo la normativa. ATENCIÓN Peligro de cortocircuito. – Si ha penetrado algo de humedad en la clavija de la batería a pesar de las medidas de precaución tomadas, séquela con aire comprimido.
  • Página 305 Funcionamiento Transporte de la carretilla Determinación del peso total real – Estacione la carretilla de forma segura (consulte el capítulo «Estacionamiento seguro de la carretilla»). – Determine los pesos de la unidad leyendo Type-Modèle-Typ / Serial no.-No. de série-Serien-Nr. / year-année-Baujahr la placa del fabricante de la carretilla y, si Rated capacity Unladen mass...
  • Página 306 Funcionamiento Transporte de la carretilla Amarre de las carretillas con un techo de protección ATENCIÓN Las cuerdas de amarre abrasivas pueden dañar la superficie de la carretilla. – Ponga almohadillas antideslizantes debajo de los puntos de elevación (p. ej., alfombrillas de goma o espuma).
  • Página 307: Elevación Con Grúa (Carretilla Estándar Con Techo De Protección Del Conductor)

    Funcionamiento Transporte de la carretilla – Después de transportar la carretilla y extraer las cuerdas de amarre, vuelva a colocar la rejilla del techo de protección o el techo. Amarre de las carretillas con una cabina ATENCIÓN Las cuerdas de amarre abrasivas pueden dañar la superficie de la carretilla.
  • Página 308: Determinación Del Peso De Carga

    Funcionamiento Transporte de la carretilla Determinación del peso de carga – Estacione la carretilla de forma segura; consulte el capítulo «Estacionamiento seguro de la carretilla». – Determine los pesos de la unidad leyendo Type-Modèle-Typ / Serial no.-No. de série-Serien-Nr. / year-année-Baujahr la placa del fabricante de la carretilla y, si Rated capacity Unladen mass...
  • Página 309 Funcionamiento Transporte de la carretilla Fijación de las correas de elevación PELIGRO Existe el peligro de recibir un golpe si el elevador y los arneses fallan y provocan la caída de la carretilla con posibles consecuencias mortales. – Use solo elevadores y arneses con la capacidad adecuada para el peso total real de la carretilla.
  • Página 310 Funcionamiento Transporte de la carretilla Fijación de las correas de elevación a una carretilla sin un mástil • Fije dos hebillas adecuadas (4) en la parte superior de los cojinetes del mástil de la carretilla • Guíe la correa de elevación hacia arriba a través de dos hebillas y mediante los soportes del tejado de protección del conductor.
  • Página 311: Elevación Con Grúa (Carretillas Con Cabina)

    Funcionamiento Transporte de la carretilla Carga de la carretilla PELIGRO Si la carretilla elevada gira de forma descontrolada, podría aplastar a alguien. Peligro de lesiones mortales. – Nunca camine o permanezca debajo de cargas suspendidas. – No permita que la carretilla golpee nada mientras está...
  • Página 312 Funcionamiento Transporte de la carretilla Determinación del peso de carga – Estacione la carretilla de forma segura (consulte el capítulo «Estacionamiento seguro de la carretilla»). – Determine los pesos de la unidad consul- Type-Modèle-Typ / Serial no.-No. de série-Serien-Nr. / year-année-Baujahr tando la placa del fabricante de la carretilla Rated capacity Unladen mass...
  • Página 313 Funcionamiento Transporte de la carretilla ATENCIÓN Los arneses pueden dañar la pintura de la carretilla. Los arneses pueden dañar la pintura al rozar o pre- sionar la superficie de la carretilla. Los arneses duros o afilados, como cables de alambre o cade- nas, pueden dañar rápidamente la superficie.
  • Página 314 Funcionamiento Transporte de la carretilla Gancho de las correas de elevación (lado de la carga, en la parte derecha/izquierda) – Enrolle las correas de elevación alrededor de los brazos de carga de la carretilla justo detrás de las ruedas de carga, como se muestra.
  • Página 315 Funcionamiento Transporte de la carretilla Gancho de las correas de elevación (lado del conductor, a la izquierda) – Si es necesario, quite la placa inferior del compartimento del conductor para que sea más fácil enrollar la correa alrededor del soporte en el suelo del chasis de la carretilla.
  • Página 316 Funcionamiento Transporte de la carretilla Carga de la carretilla PELIGRO Si la carretilla elevada gira de forma descontrolada, podría aplastar a alguien. Peligro de lesiones mortales. – Nunca camine o permanezca debajo de cargas suspendidas. – No permita que la carretilla golpee nada mientras está...
  • Página 317: Retirada Del Servicio

    Funcionamiento Retirada del servicio Retirada del servicio Apagado y almacenamiento de la carretilla ATENCIÓN Componente dañado debido a un almacenamiento incorrecto. Posibles daños provocados por la corrosión, en caso de almacenamiento o apagado incorrecto du- rante más de 2 meses. Si la temperatura ambiente es inferior a - 10 °C durante un período de tiempo prolongado, las baterías se enfrían.
  • Página 318 Funcionamiento Retirada del servicio – Lubrique el enclavamiento de la batería. – Cargue completamente la batería de plomo-ácido. Compruebe el estado y la densidad del ácido de la batería. Mante- nimiento de la batería (tenga en cuenta las directrices del fabricante de la batería). Desconecte la clavija de la batería.
  • Página 319: Puesta En Servicio Tras Una Parada

    Funcionamiento Retirada del servicio Puesta en servicio tras una parada Si la carretilla ha estado fuera de servicio du- rante más de seis meses, se debe comprobar detenidamente antes de volver a usar. Al igual que en la inspección de seguridad anual, esta comprobación debe incluir todos los aspectos relacionados con la seguridad de la carretilla.
  • Página 320 Funcionamiento Retirada del servicio 50988078004 ES - 10/2018...
  • Página 321: Mantenimiento

    Mantenimiento...
  • Página 322: Normas De Seguridad Para El Mantenimiento

    Mantenimiento Normas de seguridad para el mantenimiento Normas de seguridad para el mantenimiento Información General Para evitar que se produzcan accidentes durante los trabajos de reparación y manteni- miento, deben tomarse todas las medidas de seguridad necesarias, como por ejemplo: –...
  • Página 323: Dispositivos De Seguridad

    Mantenimiento Normas de seguridad para el mantenimiento inspecciones y ajustes de las piezas activadas sólo deben estar a cargo de personas capaci- tadas y autorizadas que tengan en cuenta las precauciones necesarias. Antes de trabajar con componentes eléctricos, el personal de- berá...
  • Página 324: Elevación Y Levantamiento Con Un Gato

    Mantenimiento Normas de seguridad para el mantenimiento Elevación y levantamiento con un gato PELIGRO Peligro de muerte si la carretilla vuelca. Si no se eleva y se coloca un gato correctamente, la carretilla podría volcar y caerse. Sólo los elevado- res especificados en el manual para taller de esta carretilla están permitidos y probados en términos de capacidad de carga y seguridad.
  • Página 325: Desmontaje Del Mástil

    Mantenimiento Normas de seguridad para el mantenimiento Desmontaje del mástil PELIGRO Peligro de accidente. – Acople el equipo de elevación a la parte superior del travesaño (1) en el mástil exterior del mástil. Este trabajo solo lo puede realizar un técnico de mantenimiento.
  • Página 326: Información General De Mantenimiento

    Mantenimiento Información general de mantenimiento Fijación del mástil triple – Extienda el mástil. – Dirija la cadena sobre el travesaño del mástil exterior (1) y bajo el travesaño del mástil central (2). – Baje el mástil hasta que golpee la cadena. –...
  • Página 327: Información Para Llevar A Cabo El Mantenimiento

    Mantenimiento Información general de mantenimiento Tareas de mantenimiento sin cualifica- ciones especiales Ciertas tareas de mantenimiento sencillas, como puede ser la comprobación del nivel de líquido de la batería, las puede realizar per- sonal sin formación. Para llevar a cabo este trabajo no es necesaria ninguna cualifica- ción como, por ejemplo, la de un especialista.
  • Página 328 Mantenimiento Información general de mantenimiento • Temperaturas ambiente extremadamente altas o bajas, o cambios extremos de temperatura • Funcionamiento de varios turnos con un ciclo de trabajo alto • Normativas nacionales específicas para la carretilla o los componentes individuales 50988078004 ES - 10/2018...
  • Página 329: Mantenimiento: 1.000 Horas/Una Vez Al Año

    Mantenimiento Información general de mantenimiento Mantenimiento: 1.000 horas/una vez al año Horario de trabajo 1000 2000 4000 5000 7000 Realizado 8000 10000 11000 13000 14000   Chasis, carrocería y accesorios Examine el chasis, las cubiertas, los elementos de soporte y el montaje del mástil para comprobar si tienen grietas o daños (inspección visual) Compruebe si el techo de protección del conductor/la cabina y los cristales están dañados;...
  • Página 330 Mantenimiento Información general de mantenimiento Horario de trabajo 1000 2000 4000 5000 7000 Realizado 8000 10000 11000 13000 14000   Motor de tracción, motor de dirección, motor de la bomba Inspección visual del montaje y daños externos. Compruebe si hay ruido de funcio- namiento.
  • Página 331 Mantenimiento Información general de mantenimiento Horario de trabajo 1000 2000 4000 5000 7000 Realizado 8000 10000 11000 13000 14000   Compruebe el correcto funcionamiento del bloqueo del conmutador y el conmutador de parada de emergencia. Compruebe todas las funciones de funcionamiento y de visualización (interruptores, transmisores) Compruebe la iluminación, los testigos, los instrumentos y el interruptor de contacto del asiento...
  • Página 332 Mantenimiento Información general de mantenimiento Horario de trabajo 1000 2000 4000 5000 7000 Realizado 8000 10000 11000 13000 14000   Mástil Compruebe los pares de apriete y si el montaje del mástil está dañado. Para el desplazamiento lateral del mástil, compruebe y lubrique las caras deslizantes Compruebe si los perfiles del mástil están dañados y desgastados.
  • Página 333 Mantenimiento Información general de mantenimiento Horario de trabajo 1000 2000 4000 5000 7000 Realizado 8000 10000 11000 13000 14000   Limpie la suciedad excesiva del bastidor de repuesto de la batería y compruebe si presentan daños o deformación. Compruebe la libertad de movimiento de los rodillos y mantenga la superficie de los mismos sin corrosión aplicando una película de aceite.
  • Página 334 Mantenimiento Información general de mantenimiento 50988078004 ES - 10/2018...
  • Página 335: Mantenimiento: 3.000 Horas/Cada Dos Años

    Mantenimiento Información general de mantenimiento Mantenimiento: 3.000 horas/cada dos años Horario de trabajo Realizado 3000 6000 9000 12000 15000   Nota Realice todas las tareas de mantenimiento cada 1000 horas Caja de cambios Cambio de aceite (caja de cambios) Lubrique los engranajes del muñón del eje entre la caja de cambios y el motor de tracción Sistema de frenos hidráulico...
  • Página 336: Solicitud De Piezas De Recambio Y Piezas De Desgaste

    Mantenimiento Información general de mantenimiento Horario de trabajo 1000 1500 2000 2500 Realizado 3000 3500 4000 4500   Realice una inspección visual de los brazos de las horquillas Compruebe la facilidad de movimiento de los interruptores de límite Lubricación Lubrique con lubricantes aprobados de acuerdo con el plan de lubricación Lubricación del desplazamiento lateral/inclinación de la horquilla Además, lubrique el engrasador para las bisagras de las puertas y el mecanismo de...
  • Página 337: Tabla De Datos De Mantenimiento

    «Trabajo en cámara frigorífica». Especificaciones Unidad Aditivo/consumible Medición Puntos de Grasa Grasa lubricante de alta Según corresponda lubricación presión STILL generales N.º de identifica- ción: 0170761 Batería Agua destilada Según corresponda Resistencia del DIN 43539 Para obtener más aislamiento de la VDE 0510 información, consulte...
  • Página 338 Mantenimiento Información general de mantenimiento Especificaciones Unidad Aditivo/consumible Medición Llave dinamométrica - - Rueda motriz 195 Nm Llave dinamométrica - - Rueda de carga 120 Nm (tuerca ranurada) Eje de accionamiento - Rueda dentada Aceite de la caja de Castrol Alphasyn EP 150 Aprox.
  • Página 339: Mantenimiento De La Preparación Para Funcionamiento

    Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para funcionamiento Mantenimiento de la preparación para funcionamiento Comprobación del asiento del conductor CUIDADO Peligro de lesiones. – Después de un accidente, compruebe el asiento del conductor y el montaje. – Compruebe el correcto funcionamiento de los dispositivos de funcionamiento.
  • Página 340 Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para funcionamiento Comprobación del estado y el desgaste de los neumáticos CUIDADO La calidad de los neumáticos afecta a la estabilidad y manejo de la carretilla. Solo se pueden realizar cambios con la aprobación del fabricante. Al cambiar las ruedas o los neumáticos, asegúrese de que la carretilla no se inclina a un lado (p.
  • Página 341: Comprobación De Fugas En El Sistema Hidráulico

    Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para funcionamiento Comprobación de fugas en el sistema hidráulico CUIDADO El aceite hidráulico a presión puede escaparse de las tuberías con fugas y producir lesiones en la piel. Use gafas industriales y guantes protectores adecuados, etc. CUIDADO Los tubos flexibles hidráulicos se vuelven quebra- dizos con el paso del tiempo.
  • Página 342: Engrase Del Mástil Y Las Pistas De Rodillos

    Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para funcionamiento Engrase del mástil y las pistas de rodillos – Elimine la suciedad y los residuos de lubricante de las pistas de rodillos – Lubrique las pistas de rodillos (1) del mástil exterior, el mástil central y el mástil interior con un lubricante adhesivo para presión extrema para reducir el desgaste;...
  • Página 343: Sustitución Del FIltro Del Sistema De Calefacción De La Cabina (Variante)

    Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para funcionamiento Sustitución del filtro del sistema de calefacción de la cabina (variante) El filtro del sistema de calefacción se encuen- tra ubicado en los paneles de la puerta situa- dos debajo de la luna. –...
  • Página 344: Mantenimiento De Carretillas Usadas En Cámaras Frigoríficas

    Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para funcionamiento Mantenimiento de carretillas usadas en cámaras frigoríficas – En las carretillas usadas en cámaras frigo- ríficas (variante), compruebe la movilidad de todos los rodillos y cadenas del mástil una vez a la semana. 6210_900-002 Tareas de mantenimiento de las baterías de ion de litio...
  • Página 345: Datos Técnicos

    Datos técnicos...
  • Página 346: Dimensiones

    Datos técnicos Dimensiones Dimensiones Las medidas h son persona- lizadas y se pueden tomar de la confirmación del pedido. 50988078004 ES - 10/2018...
  • Página 347: Hoja De Datos Vdi Para Fm-X 10 /Ion De Litio (N), Fm-X 12/Ion De Litio (N)

    FM-X N Características FM-X 10/ion FM-X 12/ FM-X 10 N FM-X 12 N de litio ion de litio 1,1 Fabricante STILL STILL STILL STILL Denominación de tipo del FM-X 10/ion FM-X 12/ FM-X 10 N FM-X 12 N...
  • Página 348 Datos técnicos Hoja de datos VDI para FM-X 10 /ion de litio (N), FM-X 12/ion de litio (N)* FM-X 10/ion FM-X 12/ FM-X 10 N FM-X 12 N de litio ion de litio 1,3 Accionamiento Eléctrico Eléctrico Eléctrico Eléctrico Dispositivo Dispositivo Dispositivo Dispositivo...
  • Página 349 Datos técnicos Hoja de datos VDI para FM-X 10 /ion de litio (N), FM-X 12/ion de litio (N)* Dimensiones básicas FM-X 10/ion FM-X 12/ FM-X 10 N FM-X 12 N de litio ion de litio Inclinación del mástil/portahorquillas, α/β ° hacia delante/hacia atrás Altura con el mástil 2450...
  • Página 350 Datos técnicos Hoja de datos VDI para FM-X 10 /ion de litio (N), FM-X 12/ion de litio (N)* FM-X 10/ion FM-X 12/ FM-X 10 N FM-X 12 N de litio ion de litio Anchura de pasillo para 4.34 un palé longitudinal de 2746 2812 2746...
  • Página 351 Datos técnicos Hoja de datos VDI para FM-X 10 /ion de litio (N), FM-X 12/ion de litio (N)* Motor eléctrico FM-X 10/ion FM-X 12/ FM-X 10 N FM-X 12 N de litio ion de litio Motor de tracción, potencia nominal a S2=60 min Motor de elevación, potencia nominal a S3...
  • Página 352: Hoja De Datos Vdi Para Fm-X 14/Ion De Litio (N, W, Ew)

    FM-X FM-X FM-X 14/ion FM-X 14 N 14 W/ion 14 EW/ion de litio de litio de litio 1.1 Fabricante STILL STILL STILL STILL FM-X 14 FM-X 14 Denominación de tipo del FM-X 14/ion FM-X 14 N W/ion de EW/ion de...
  • Página 353: Distancia Entre Ejes

    Datos técnicos Hoja de datos VDI para FM-X 14/ion de litio (N, W, EW)* FM-X FM-X FM-X 14/ion FM-X 14 N 14 W/ion 14 EW/ion de litio de litio de litio 1.8 Distancia de carga 1.9 Distancia entre ejes 1381 1453 1381 1381...
  • Página 354 Datos técnicos Hoja de datos VDI para FM-X 14/ion de litio (N, W, EW)* Dimensiones básicas FM-X FM-X FM-X 14/ion 14 W/ion 14 EW/ion FM-X 14 N de litio de litio de litio Inclinación del mástil/portahorquillas, α/β ° hacia delante/hacia atrás Altura con el mástil 2450 2450...
  • Página 355: Altura Del Reposapiés

    Datos técnicos Hoja de datos VDI para FM-X 14/ion de litio (N, W, EW)* FM-X FM-X FM-X 14/ion FM-X 14 N 14 W/ion 14 EW/ion de litio de litio de litio Anchura de pasillo para 4.34 un palé longitudinal de 2782 2845 2887...
  • Página 356: Peso De La Batería (±5 % Según El Fabricante)

    Datos técnicos Hoja de datos VDI para FM-X 14/ion de litio (N, W, EW)* Motor eléctrico FM-X FM-X FM-X 14/ion 14 W/ion 14 EW/ion FM-X 14 N de litio de litio de litio Motor de tracción, potencia nominal a S2=60 min Motor de elevación, potencia nominal a S3 = 15 %...
  • Página 357: Hoja De Datos Vdi Para Fm-X 17/Ion De Litio (N, W, Ew)

    FM-X FM-X FM-X 17/ion FM-X 17 N 17 W/ion 17 EW/ion de litio de litio de litio 1.1 Fabricante STILL STILL STILL STILL FM-X 17 FM-X 17 Denominación de tipo del FM-X 17/ion FM-X 17 N W/ion de EW/ion de...
  • Página 358 Datos técnicos Hoja de datos VDI para FM-X 17/ion de litio (N, W, EW)* FM-X FM-X FM-X 17/ion FM-X 17 N 17 W/ion 17 EW/ion de litio de litio de litio 1.8 Distancia de carga 1.9 Distancia entre ejes 1453 1453 1453 1453...
  • Página 359 Datos técnicos Hoja de datos VDI para FM-X 17/ion de litio (N, W, EW)* Dimensiones básicas FM-X FM-X FM-X 17/ion 17 W/ion 17 EW/ion FM-X 17 N de litio de litio de litio Inclinación del mástil/portahorquillas, α/β ° hacia delante/hacia atrás Altura con el mástil 2450 2450...
  • Página 360 Datos técnicos Hoja de datos VDI para FM-X 17/ion de litio (N, W, EW)* FM-X FM-X FM-X 17/ion FM-X 17 N 17 W/ion 17 EW/ion de litio de litio de litio Anchura de pasillo para 4.34 un palé longitudinal de 2796 2854 2901...
  • Página 361 Datos técnicos Hoja de datos VDI para FM-X 17/ion de litio (N, W, EW)* Motor eléctrico FM-X FM-X FM-X 17/ion 17 W/ion 17 EW/ion FM-X 17 N de litio de litio de litio Motor de tracción, potencia nominal a S2=60 min Motor de elevación, potencia nominal a S3 = 15 %...
  • Página 362: Hoja De Datos Vdi Para Fm-X 20/Ion De Litio (N, W, Ew)

    Características FM-X FM-X 20 FM-X 20/ion 20 W/ion FM-X 20 N EW/ion de de litio de litio litio 1,1 Fabricante STILL STILL STILL STILL FM-X FM-X 20 Denominación de tipo del FM-X 20/ion FM-X 20 N 20 W/ion EW/ion de...
  • Página 363 Datos técnicos Hoja de datos VDI para FM-X 20/ion de litio (N, W, EW)* FM-X FM-X 20 FM-X 20/ion FM-X 20 N 20 W/ion EW/ion de de litio de litio litio 1,8 Distancia de carga 1,9 Base de ruedas 1525 1525 1525 1525...
  • Página 364 Datos técnicos Hoja de datos VDI para FM-X 20/ion de litio (N, W, EW)* Dimensiones básicas FM-X FM-X 20 FM-X 20/ion FM-X 20 N 20 W/ion EW/ion de de litio de litio litio Inclinación del mástil/portahorquillas, α/β ° hacia delante/hacia atrás Altura con el mástil 2450 2450...
  • Página 365 Datos técnicos Hoja de datos VDI para FM-X 20/ion de litio (N, W, EW)* FM-X FM-X 20 FM-X 20/ion FM-X 20 N 20 W/ion EW/ion de de litio de litio litio Anchura de pasillo para 4.34 un palé longitudinal de 2864 2941 2901...
  • Página 366 Datos técnicos Hoja de datos VDI para FM-X 20/ion de litio (N, W, EW)* Motor eléctrico FM-X FM-X 20 FM-X 20/ion FM-X 20 N 20 W/ion EW/ion de de litio de litio litio Motor de tracción, potencia nominal a S2=60 min Motor de elevación, potencia nominal a S3 = 15 %...
  • Página 367: Hoja De Datos Vdi Para Fm-X 20 Hd/Ion De Litio

    FM-X, FM-X W, FM-X EW. En el caso de baterías más grandes, aumenta en 90 mm para cada tamaño de batería del modelo FM-X N Datos clave FM-X 20 HD/ion de litio Fabricante STILL FM-X 20 HD/ion Denominación del tipo de fabricante de litio Transmisión Eléctrica...
  • Página 368 Datos técnicos Hoja de datos VDI para FM-X 20 HD/ion de litio* Pesos FM-X 20 HD/ion de litio Tara (incluida la batería) 5110 Carga del eje sin carga delantera/trasera 3030/2080 Carga del eje delantera/trasera con las 900/6410 horquillas hacia delante y con carga Carga del eje delantera/trasera, horquillas 2810/4500 hacia atrás, con carga...
  • Página 369 Datos técnicos Hoja de datos VDI para FM-X 20 HD/ion de litio* FM-X 20 HD/ion de litio Dimensiones del brazo de la horquilla, DIN 4.22 s/e/l 50/120/1150 ISO 2331 Portahorquillas de conformidad con ISO 4.23 2328, clase/modelo A, B Anchura del portahorquillas 4.24 Anchura entre las horquillas, mín.
  • Página 370: Motor Eléctrico

    Datos técnicos Hoja de datos VDI para FM-X 20 HD/ion de litio* Motor eléctrico FM-X 20 HD/ion de litio Motor de tracción, potencia nominal a S2=60 min Motor de elevación, potencia nominal a S3 = 15 % Batería compatible con DIN 43531/35/36 A, 43531 C/254-2 B, C, n.º...
  • Página 371: Hoja De Datos Vdi Para Fm-X 25/Ion De Litio (W, Ew)

    FM-X N Características FM-X FM-X FM-X 25/ion 25 W/ion de 25 EW/ion de litio litio de litio 1.1 Fabricante STILL STILL STILL Denominación de tipo del FM-X 25/ion FM-X 25 FM-X 25 fabricante de litio W/ion de litio EW/ion de litio 1.3 Accionamiento...
  • Página 372 Datos técnicos Hoja de datos VDI para FM-X 25/ion de litio (W, EW)* Pesos FM-X FM-X FM-X 25/ion 25 W/ion de 25 EW/ion de litio litio de litio 2,1 Tara (incluida la batería) 4110 4140 4170 Carga del eje sin carga 2640/1470 2620/1520 2600/1570...
  • Página 373 Datos técnicos Hoja de datos VDI para FM-X 25/ion de litio (W, EW)* FM-X FM-X FM-X 25/ion 25 W/ion de 25 EW/ion de litio litio de litio Altura de los brazos de rueda 4,10 portadora 4,19 Longitud total 2556 2556 2556 2, 5, 6 Longitud con la parte trasera...
  • Página 374 Datos técnicos Hoja de datos VDI para FM-X 25/ion de litio (W, EW)* FM-X FM-X FM-X 25/ion 25 W/ion de 25 EW/ion de litio litio de litio Velocidad de elevación 0,34/0,50 0,34/0,50 0,34/0,50 con/sin carga Velocidad de descenso 0,52/0,50 0,52/0,50 0,52/0,50 con/sin carga Velocidad de empuje con/sin...
  • Página 375: Ruedas Y Neumáticos

    Datos técnicos Ruedas y neumáticos Otros FM-X FM-X FM-X 25/ion 25 W/ion de 25 EW/ion de litio litio de litio Presión de funcionamiento 10,1 bares del accesorio Flujo de aceite para las 10,2 l/min fijaciones Nivel de presión sonora en el dB (A) 10,7 puesto de conducción...
  • Página 376: Especificaciones De La Batería Para Las Baterías De Ion De Litio

    Datos técnicos Especificaciones de la batería para las baterías de ion de litio Ruedas de carga Poliuretano - pegado directo Modelo Neumáticos FM-X 10 (N) (versiones estándar) ∅ 285 x 100 FM-X 12 (N) (versiones estándar) ∅ 285 x 100 FM-X 14 (N) (versiones estándar) ∅...
  • Página 377 Índice Asiento de conductor MSG 65/MSG 75 . . 83 Ajuste de la prolongación del Accesorios respaldo ....86 Control con el interruptor pulsador . . 170 Ajuste de la suspensión del asiento .
  • Página 378 Índice Baterías de ion de litio Baterías aprobadas ... . . 251 Cabina Baterías permitidas ....27 Apertura de la puerta .
  • Página 379 Índice Compañía ..... . . 22 Datos técnicos Comprobación de la función de parada Baterías de ion de litio ... 364 de emergencia .
  • Página 380 Bloqueo de la batería ... 266 STILL SafetyLight ....97 Liberación de la batería ..265 Ilustración de las baterías de ion de litio .
  • Página 381 Índice Interruptor pulsador ....75 Mecanismo de bloqueo de la abrazadera con palanca de Desplazamiento ....133 mando .
  • Página 382 Índice Normativa de seguridad para la Preselector de la altura de elevación manipulación de baterías de Aprendizaje, general ... . 205 ion de litio ....248 Definición de los términos: .
  • Página 383 Índice Sectores de peligrosidad de las Techo de protección del conductor con baterías de ion de litio ..26 visibilidad optimizada ..190 Selección de la dirección de transmi- Temas de las instrucciones de sión...
  • Página 384 Índice Vista de funciones y procedimientos de funcionamiento ....18 Valores de ajuste ....311 Vistas esquemáticas Variantes Funciones y operaciones .
  • Página 386 STILL GmbH 50988078004 ES – 10/2018...

Este manual también es adecuado para:

Fm-x-12Fm-x-14Fm-x-17Fm-x-20Fm-x-20 hdFm-x-25

Tabla de contenido