Publicidad

Enlaces rápidos

Operating instructions
POSEIDON 5-6-7
107141545 D - IT ES PT TR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nilfisk POSEIDON 5

  • Página 1 Operating instructions POSEIDON 5-6-7 107141545 D - IT ES PT TR...
  • Página 2 Italiano ........................... 3 Español..........................35 Português ..........................67 Türkçe ..........................99...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    POSEIDON 5-6-7 Contenido Símbolos de las indicaciones ......................36 Instrucciones de seguridad importantes ..............36 Descripción ........................39 Uso diario ..........................39 Uso previsto de la máquina ....................39 Elementos operativos ......................40 Antes de la puesta en servicio ..................41 Instalación ..........................41 Comprobar el nivel del aceite ....................41 Llenado del depósito de agente de limpieza .................42...
  • Página 4: Símbolos De Las Indicaciones

    POSEIDON 5-6-7 Símbolos de las indicaciones Van marcadas con este símbolo En este lugar se encuentran re- de peligro las instrucciones de comenda-ciones o indicaciones seguridad de este manual cuya que facilitan el trabajo y hacen inobservancia puede conducir a más seguro el servicio.
  • Página 5: Funcionamiento

    POSEIDON 5-6-7 alta presión, realice una ins- tancia entre la boquilla de alta En cuanto el agua atraviesa la pección visual de todos los presión y la superfi cie con el fi n válvula BA, deja de ser potable componentes principales.
  • Página 6: Comprobaciones

    POSEIDON 5-6-7 Realice las tareas de manteni- fuga. Además, debe realizarse ADVERTENCIA: miento descritas en el manual una inspección visual del cable • La inhalación de aerosoles de instrucciones. Utilice úni- de alimentación, una medición puede ser peligrosa para la camente recambios originales de la tensión y la corriente y...
  • Página 7: Descripción

    POSEIDON 5-6-7 2 Descripción Uso diario Recomendamos estos productos para un uso opcional de aprox. X horas diarias. POSEIDON 5 Horas de uso diario Recomendado para un uso de x horas diarias POSEIDON 6 Horas de uso diario Recomendado para un uso de x horas diarias...
  • Página 8: Elementos Operativos

    POSEIDON 5-6-7 Elementos operativos 1. Asa para empujar/tirar 2. Pistola rociadora 3. Cable eléctrico 4. Soporte de la manguera de alta presión 5. Manguera de alta presión 6. Tornillo de fijación 7. Lanza 8. Freno de estacionamiento 9. Conexión de la manguera de alta presión (en los modelos estándar sin carrete de manguera) 10.
  • Página 9: Antes De La Puesta En Servicio

    2. En caso de daños, diríjase inmediatamente a su pro- veedor de productos Nilfisk- ALTO. 3. Despliegue y bloquee la pa- lanca en posición de trabajo. Comprobar el nivel del 4.
  • Página 10: Llenado Del Depósito De Agente De Limpieza

    POSEIDON 5-6-7 Llenado del depósito 1. Llene el depósito de agente de agente de limpieza de limpieza con agente de limpieza de Nilfisk-ALTO. 2. Extraiga y filtre el detergente e introdúzcalo a través de la abertura de la tapa de llena- do del depósito de detergen-...
  • Página 11: Conexión Eléctrica

    POSEIDON 5-6-7 NOTA: En el caso de mala calidad del de agua con refuerzo textil, con agua (arena, etc.), se recomien- un diámetro nominal mínimo de da colocar un filtro fino en la 3/4" (19 mm). máquina. Máx. 50 micras. Se recomienda usar una manguera Conexión eléctrica...
  • Página 12: Válvula Ba

    POSEIDON 5-6-7 Válvula BA Este limpiador/máquina limpiadora debe conectarse exclusiva- mente al suministro de agua potable, siempre que se haya in- stalado una válvula que evite flujos de retorno, del tipo BA de acuerdo a la norma EN 60335-2-79. Los números de pedido de la válvula BA son: (a) Conexión...
  • Página 13: Manejo / Servicio

    POSEIDON 5-6-7 4 Manejo / Servicio Empalme de la lanza de 1. Tire hacia atrás de la co- aspersión y la pistola nexión rápida de color azul pulverizadora (A) de la pistola pulverizado- 2. Introduzca la boquilla de la lanza (B) en la conexión rá- pida y suelte la conexión (A).
  • Página 14 POSEIDON 5-6-7 4.2.1 Puesta en marcha del 1. Antes de conectar el equipo limpiador cuando está de aspiración: 61256 al lim conectado para abrir piador, llene la manguera los depósitos en modo con agua. de succión (Modelo activado por 2. Coloque el interruptor princi presión)
  • Página 15: Regulación De Presión Con Lanza Tornado Plus Y Powerspeedvario Plus

    POSEIDON 5-6-7 Regulación de presión 1. Gire el puño en la lanza: con lanza Tornado Plus y PowerSpeedVario – Presión alta = en sentido de Plus. las agujas del reloj (+) – Presión baja = en sentido contrario a las agujas del reloj (-) 1.
  • Página 16: Elevación Con Grúa

    POSEIDON 5-6-7 Elevación con grúa 1. Antes de elevar la máqui na con la grúa, debe estar en equilibrio. Afloje el tornillo (A), empuje la palanca (B) un poco hacia adelante. 2. Cuando las dos marcas se alinean (C), el mango está...
  • Página 17: Usos Programados Y Métodos De Trabajo

    POSEIDON 5-6-7 5 Usos programados y métodos de trabajo Indicaciones generales La limpieza efectiva a alta presión se consigue observando algunas pocas directrices, junto con la experiencia propia en áreas especia- les. Los accesorios y los agentes de limpieza pueden, si se utilizan correctamente, reforzar el efecto de limpieza.
  • Página 18: Usos Típicos

    POSEIDON 5-6-7 Usos típicos 5.2.1 Agricultur Aplicaciones Accesorios Método Establos Inyectores químicos 1. Remojar - Aplicar espuma a todas las superficies corrales, de espuma (de abajo hacia arriba) y esperar aprox. 10 - 30 cochiqueras Lanza de espuma minutos. 2. Eliminar la suciedad a alta presión, si es preciso...
  • Página 19: Construcción E Industria

    POSEIDON 5-6-7 5.2.3 Construcción e industria Aplicaciones Accesorios Método Superficies en Inyectores de espuma 1. Aplique una capa espesa de espuma sobre general Lanza estándar las superficies que va a limpiar. Aplicar sobre Lanzas curvadas superficies secas. Aplicar de arriba hacia abajo en Equipos metálicos...
  • Página 20: Después Del Trabajo

    POSEIDON 5-6-7 6 Después del trabajo Desconexión de la 1. Desconecte interrup- máquina principal, interrup- posición ”OFF“. 2. Cierre la llave de agua. 3. Accione la pistola de as- persión hasta que la má- quina quede sin presión. 4. Coloque el seguro de la pi- stola de aspersión.
  • Página 21: Almacenamiento De La Máquina (Almacenamiento Con Protección Contra Heladas)

    POSEIDON 5-6-7 2. Por último, gire y bloquee el extremo del cable (C). Almacenamiento Deposite la máquina en un recinto seco y protegido contra de la máquina heladas. (almacenamiento con protección contra PRECAUCIÓN! heladas) Si se deposita la máquina de limpieza en un recinto en el cual ...
  • Página 22: Mantenimiento

    POSEIDON 5-6-7 7 Mantenimiento Plan de mantenimiento Primera vez Cada 500 h. Según después de Semanal de funciona- requeri- 50 horas de miento miento funcionamiento 7.2.1 Limpieza del filtro de agua   7.2.2 Control del nivel de aceite ...
  • Página 23: Cambio Del Aceite

    POSEIDON 5-6-7 2. Si es necesario, añada acei- te. Llene hasta el nivel MAX (B). 7.2.3 Cambio del aceite 1. Antes de cambiar el aceite, deje que el limpiador se caliente. 2. Desmonte la carcasa. 3. Afloje y retire el tapón de drenaje (C).
  • Página 24: Subsanación De Fallos

    POSEIDON 5-6-7 8 Subsanación de fallos Fallo Causa Subsanación Caída de presión • Aire en el sistema • Desairear el sistema accionando la pistola varias veces en cortos intervalos de tiempo y, eventualmente, poner en servicio brevemente la máquina con la manguera de alta presión sin...
  • Página 25: Subsanación

    POSEIDON 5-6-7 Fallo Causa Subsanación El motor se desconecta • Se ha disparado la • Verificar si coinciden la protección contra sobrecarga tensión de alimentación y debido a sobrecalentamiento la tensión de la máquina. o sobrecarga del motor Se ha de desconectar y dejar enfriar como mínimo...
  • Página 26: Otros

    POSEIDON 5-6-7 9 Otros Inutilice inmediatamente el aparato fuera de uso. Entrega de la máquina para su reciclaje • Extraiga el enchufe y corte el cable de conexión a la corriente. ¡No tire aparatos eléctricos a la basura doméstica! Conforme a la directriz europea 2002/96/CE sobre aparatos viejos eléctri- cos y electrónicos, se tienen que recoger los aparatos eléctricos usados...
  • Página 27: Ficha Técnica

    POSEIDON 5-6-7 Ficha técnica Accesorios especiales de variantes de modelos Traducción del Manual original de instrucciones...
  • Página 28 POSEIDON 5-6-7 Accesorios especiales de variantes de modelos Traducción del Manual original de instrucciones...
  • Página 29 POSEIDON 5-6-7 Accesorios especiales de variantes de modelos Traducción del Manual original de instrucciones...
  • Página 30 POSEIDON 5-6-7 Accesorios especiales de variantes de modelos Traducción del Manual original de instrucciones...
  • Página 31 POSEIDON 5-6-7 Accesorios especiales de variantes de modelos Traducción del Manual original de instrucciones...
  • Página 32 POSEIDON 5-6-7 Accesorios especiales de variantes de modelos Traducción del Manual original de instrucciones...
  • Página 33 POSEIDON 5-6-7 Accesorios especiales de variantes de modelos Traducción del Manual original de instrucciones...
  • Página 34 POSEIDON 5-6-7 Accesorios especiales de variantes de modelos Traducción del Manual original de instrucciones...
  • Página 35 HEAD QUARTER HOLLAND PORTUGAL DENMARK Nilfi sk-Advance B.V. Nilfi sk-Advance, Lda. Nilfi sk-Advance A/S Versterkerstraat 5 Sintra Business Park Sognevej 25 1322 AN ALMERE Zona Industrial Da Abrunheira DK-2605 Brøndby www.nilfi sk.nl Edifi cio 1, 1o A Tel.: (+45) 4323 8100 Sintra, P-2710-089 www.nilfi...

Este manual también es adecuado para:

Poseidon 6Poseidon 7

Tabla de contenido