Descargar Imprimir esta página

KWB PocketJig100ST Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

INSTRUCTION MANUAL
SAFETY WARNING: Read, understand, and follow your power tool manufacturer's instructions for safety.
Always wear safety glasses or eye shields before commencing power tool operation. Always keep hands,
face, hair, loose clothing, and body at a safe distance from spindles and cutting tools. Always keep a firm
grip on tool handles when in operation. Always disconnect from power source before adjusting power tools.
OHUTUSHOIATUS. Ohutuse kaalutlustel lugege ja järgige elektritööriista tootja antud kasutusjuhiseid.
Enne elektritööriista sisse lülitamist võtke alati kasutusele kaitseprillid või näokaitse. Hoidke oma käed,
nägu, juuksed, lahtised rõivad ja kehaosad alati spindlitest ja lõiketeradest ohutul kaugusel. Hoidke
elektritööriista käitamise ajal kindlalt käepidemest kinni. Enne elektritööriista seadistamist lahutage see
vooluvõrgust.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: Por seguridad lea, comprenda y siga las instrucciones del fabricante de
su herramienta eléctrica. Siempre use lentes de seguridad o protecciones para los ojos antes de iniciar la
operación de la herramienta eléctrica. Siempre mantenga las manos, la cara y el cuerpo a una distancia
segura de los vástagos y herramientas de corte. Siempre mantenga un agarre firme sobre los mangos de
la herramienta cuando ésta se encuentre en operación. Siempre desconecte la alimentación de corriente
antes de ajustar las herramientas eléctricas.
SICHERHEITSHINWEIS: Folgen Sie unbedingt den Sicherheitsvorschriften des Herstellers Ihres Elektro-
werkzeuges. Tragen Sie immer eine Schutzbrille oder anderen Gesichtsschutz. Halten Sie Hände, Gesicht
und Körper in sicherer Entfernung von drehenden Teilen und Schneidwerkzeugen. Halten Sie die Handgriffe
beim Arbeiten stets fest. Ziehen Sie immer den Stecker vor jedem Werkzeugwechsel.
Screw Length & PocketJig100™ Setting Based on Material Thickness
Kruvi pikkus ja rakise PocketJig100™ seadistus olenevalt materjali paksusest
Longitud del tornillo y configuración de PocketJig100MR según espesor del material
Schraubenlänge und Positionierung des PocketJig100 für folgende Holzstärken
12 mm
19 mm
27 mm
38 mm
MEASURING AND POSITIONING YOUR JIG / MÕÕTMINE JA RAKISE PAIGUTAMINE
/ MEDICIÓN DEL ESPESOR DEL TABLERO / HOLZSTÄRKE MESSEN
Measure the thickness of your work pieces. If the thicknesses differ, take the measurement from the
1
thinner piece. As the standard material thickness changes, so does the position of the jig on your
workpiece.
ET - Mõõtke toorikute paksus. Kui paksused on erinevad, võtke õhema tooriku paksuse mõõtetulemus.
Rakise asend toorikul muutub olenevalt materjali paksusest.
SP - Mida el espesor de las piezas de trabajo. Si son de diferente espesor, tome la medida de la pieza
más delgada. Como varía el espesor estándar del material, la posición de la plantilla en la pieza de trabajo
puede variar.
DE -
Messen Sie die Stärke der zu verbindenden Holzteile. Bei unterschiedlichen Holzstärken nehmen Sie
das kleinere Maß. Die Positionierung des PocketJig100 auf dem Werkstück ist für alle Standardstärken
verschieden.
The jig has built in settings for the measurements of common board thicknesses of 12mm, 19mm,
2
27mm and 38mm. Using the built in settings, you will now need to set the jig to the corresponding depth of
your board thickness (see img. 1).
ET - Rakisel on sisseehitatud seaded levinud plaadi paksuste 12 mm, 19 mm, 27 mm ja 38 mm
jaoks. Sisseehitatud seadete abil peate nüüd seadistama rakise oma plaadi paksuse järgi (vt jn 1).
SP -
El calibre se ha construido en la configuración para las mediciones de espesores de la junta común
de 12mm, 19mm, 27mm y 38mm. Utilizando el construido en configuración, ahora necesitará establecer el
calibre a la profundidad correspondiente de su espesor de placa (ver imagen 1).
DE -
Das PocketJig100 hat integrierte Markierungen für diese Standard – Brettstärken: 12mm, 19mm,
27mm und 38mm. Anhand dieser Markierungen können Sie jetzt das PocketJig100 gemäß der jeweiligen
Brettstärke positionieren (siehe Abb. 1).
KASUTUSJUHEND / MANUAL DE INSTRUCCIONES / BEDIENUNGSANLEITUNG
Model / Mudel
Modelo / Modell
38 mm
27 mm
19
12 mm
19 mm
27 mm
38 mm
1329
4. Bushing
5. Stop Collar Recess
#
1
Magnet
2
Süvistatud suruti pesa
3
Laastude väljalaskeava
25 mm
4
Puks
30 mm
40 mm
5
Piirdekaeluse süvend
60 mm
6
Sisseehitatud seaded
1
A
C
SET
PAIGUTAGE
COLOCAR
MARKIEREN
2
2. Recessed Clamp Pocket
3. Chip Ejection Hole
Eesti
Español
Imán
Abrazadera de bolsillo
empotrada
Agujeros de expulsión de
virutas
Cojinetes
Rebajo para Collar de Tope
Configuración incorporada
Example Shown is for 19mm Setting /
Näide on esitatud 19 mm seade jaoks
B
19mm
MEASURE
MARK
MÕÕTKE
TÄHISTAGE
MIDA
MARCA
MESSEN
AUSRICHTEN
D
CLAMP
SURUGE KINNI
AFIANZAR
SPANNEN
1. Magnet
6. Built-in Settings
Deutsch
Magnet
Aussparung für Zwinge
Spanauswurf
Bohrbuchsen
Aussparung für Tiefen-
stopp
Integrierte Markierungen

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

1329