Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Quick Installation Guide
The PROINDMV is a battery powered, wireless indoor motion detector with a built-in
video camera designed for use with Resideo Security Systems. The detector is
powered by 3 CR123A Lithium batteries that provide up to 4 years of battery life.
Mounting Locations / Emplacements de Montage /
Ubicaciones de Montaje / Locais de Montagem
Mounting
1.
Press the latch on the bottom of the PROINDMV
2.
Separate the rear case/wall mount.
3.
Secure the rear case/wall mount in the desired location with the provided
screws.
4.
Slide the PROINDMV onto the rear case/wall mount bracket.
NOTE: Do not aim detector at windows, especially those that let in direct sunlight, or
at heat sources such as fireplaces, radiators and heating vents.
REMARQUE : ne pas pointer le détecteur vers les fenêtres, en particulier celles qui
laissent passer la lumière directe du soleil, ou vers des sources de chaleur comme les
cheminées, les radiateurs et les évents de chauffage.
NOTA: No apunte el detector hacia ventanas, especialmente aquellas que
permiten el paso directo de la luz solar, o hacia fuentes de calor como
chimeneas, radiadores y salidas de calefacción.
NOTA: Não direcione o detector para janelas, principalmente janelas que
permitam a entrada direta de luz solar, ou para fontes de calor, como lareiras,
radiadores e aberturas de ventilação para aquecedores.
Detection Patterns / Champs de Détection / Patrones de Detección / Padrões de Detecção
Indoor Motion Viewer / Visionneuse de mouvements intérieurs / Visor de movimiento para interior / Visual mov interno
Guide D'Installation Rapide
Le PROINDMV est un détecteur de mouvement d'intérieur sans fil alimenté par
piles et doté d'une caméra vidéo intégrée conçue pour être utilisée avec les
systèmes de sécurité à domicile Resideo. Le détecteur est alimenté par 3 piles
au lithium de type CR123A offrant jusqu'à 4 ans d'autonomie.
Enroll
1.
Use AlarmNet 360 to program
(www.alarmnet360.com)
2.
When prompted, pull the battery tab, insert
the batteries or, if powered, open/close the
motion detector.
3.
LED flashes rapidly at power up.
After enrolling, verify adequate signal strength by
conducting a sensor test (see the controller's
instructions) with the device in its intended
mounting location. Adjust the device location and
orientation as necessary.
Después del registro, verifique que la señal sea lo
suficientemente intensa mediante una prueba del
sensor (consultar las instrucciones del controlador)
con el dispositivo colocado en la ubicación de
montaje prevista. Ajuste la ubicación y orientación
del dispositivo según sea necesario.
Montage
1.
Appuyez sur le loquet situé sous le PROINDMVV.
2.
Démontez l'arrière du boîtier ou le support mural.
3.
Installez l'arrière du boîtier ou le support mural à l'endroit désiré à l'aide des
vis fournies.
4.
Glissez le PROINDMVV sur l'arrière du boîtier ou le support mural.
The rear tamper plate MUST be mounted to a stud,
sold wood, or with a robust wall anchor.
La plaque d'inviolabilité arrière DOIT être fixée sur un
montant ou un mur en bois solide ou à l'aide d'un
ancrage mural robuste.
La placa de seguro posterior DEBE instalarse en un
montante, en madera maciza o con un anclaje de
pared robusto.
A placa traseira DEVE ser montada em uma viga de
madeira maciça ou com uma bucha resistente.
Guía Rápida de Instalación
El PROINDMV es un detector de movimiento para interiores inalámbrico, que
funciona a baterías y que cuenta con una cámara incorporada diseñada para su
utilización con Resideo Security Systems. El detector se alimenta de baterías de litio
3 CR123A que cuentan con hasta 4 años de duración.
Enrôlement
Enrolar
1. Utilisez AlarmNet 360 pour le programmer
1.
(www.alarmnet360.com)
2. À l'invite, tirez sur la languette des piles,
2.
insérez les piles ou, s'il est alimenté, activez
ou désactivez le détecteur de mouvement.
3.
La DEL clignote rapidement à la mise sous
3.
tension.
Après l'enregistrement, confirmer que la puissance du
signal est adéquate en effectuant des tests du capteur
(consulter les instructions du contrôleur) alors que le
périphérique est installé à l'endroit souhaité. Au besoin,
ajuster l'emplacement du périphérique et son
orientation.
Após a inscrição, verifique a intensidade adequada do
sinal realizando um teste do sensor (consulte as
instruções do controlador) com o dispositivo no local de
montagem pretendido. Ajuste o local e a orientação do
dispositivo conforme necessário.
Montaje
1.
Presione la lengüeta en la parte inferior del PROINDMV.
2.
Separe la parte posterior de la caja/montaje de pared.
3.
Fije la parte posterior de la caja/montaje de pared en el lugar deseado con los
tornillos provistos.
4.
Coloque el PROINDMV deslizándolo dentro del soporte de la parte posterior de
la caja/montaje de pared.
Replace Battery / Remplacement des Piles / Cambiar Bateria / Substituir a bateria
BATTERY CAUTION: Risk of fire, explosion and burns. Do not
Use only Resideo 300-09028, DURACELL DL123A or
recharge, disassemble, heat above 212° F (100° C) or incinerate.
PANASONIC CR-123A, CR-123APA/B, CR123PE/BA batteries.
Dispose of used batteries properly. Keep away from children.
Utiliser uniquement des piles Resideo 300-09028,
Attention de batterie: Risque d'incendie, d'explosion et de brûlures.
DURACELL DL123A ou PANASONIC CR-123A,
Ne rechargez pas, démonter, chauffer au-dessus de 212° F (100° C),
CR-123APA/B, CR123PE/BA.
ou incinérer. Débarrassez-vous des batteries utilisées de façon
appropriée. Gardez à partir des enfants.
Utilice únicamente baterías Resideo 300-09028,
Precauciones con respecto a las baterías: Riesgo de FUEGO,
DURACELL DL123A o PANASONIC CR-123A,
explosión y quemaduras. No recargar, desarmar, calentar por
CR-123APA/B, CR123PE/BA.
encima de 100° C (212° F), o incinerar. Descarte Apropiadamente las
baterias usadas. Manténgalas fuera del alcance de los niños.
São permitidas apenas as pilhas Resideo 300-09028,
DURACELL DL123A ou PANASONIC CR-123A,
Precauções com a bateria: Risco de incêndio, explosão e
CR-123APA/B, CR123PE/BA.
queimaduras. Não recarregar, não desmontar, não aquecer mais de
100 ° C (212 ºF) nem incinerar. Descarte as baterias usadas
apropriadamente. Mantenha fora do alcance de crianças.
Guia rápido de instalação
O PROINDMV é um detector de movimento interno sem fio, movido à bateria,
com uma câmera de vídeo totalmente integrada, projetado para utilização com
os Sistemas de segurança interna da Resideo. O detector é alimentado por 3
(três) pilhas de lítio CR123A, que fornecem até 4 (quatro) anos de vida útil.
Registrar
Utilice AlarmNet 360 para programar
1.
Utilize o AlarmNet 360 para programar
(www.alarmnet360.com)
(www.alarmnet360.com)
Cuando se le solicite, retire la tapa de las baterías,
2.
Assim que solicitado, retire a tampa do compartimento
coloque las baterías; o, si ya recibe energía,
da bateria, coloque as pilhas ou, se ligado, abra/feche
abra/cierre el detector de movimiento.
o detector de movimento.
La LED parpadea rápidamente al recibir
3.
As luzes LED piscam rapidamente assim que ligado.
alimentación.
OR/OU/O/OU
OPEN/OUVRIR/ABRIR/ABRIR
Montagem
1.
Pressione a trava na parte inferior do PROINDMV
2.
Separe o invólucro traseiro/suporte de parede.
3.
Segure o invólucro traseiro/suporte de parede no local desejado com os
parafusos fornecidos.
4.
Mova o PROINDMV no suporte do invólucro traseiro/suporte de parede.
PROINDMV
THEN/PUIS/
LUEGO/ENTÃO
CLOSE/FERMER/CERRAR/FECHAR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Honeywell Home PROINDMV

  • Página 1 Guía Rápida de Instalación Guia rápido de instalação The PROINDMV is a battery powered, wireless indoor motion detector with a built-in Le PROINDMV est un détecteur de mouvement d’intérieur sans fil alimenté par El PROINDMV es un detector de movimiento para interiores inalámbrico, que O PROINDMV é...
  • Página 2 The Honeywell Home Trademark is used under license from Honeywell International Inc. La Honeywell Home est une marque de commerce de Honeywell International inc. utilisée sous licence. / La marca Honeywell Home se utiliza bajo licencia de Honeywell International Inc.