Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 28

Enlaces rápidos

PT - Manual de instruções
FR - Manuel d'utilisation
ID - Buku petunjuk
- 1 -
CADEIRA AUTO Gr.0+/1/2/3 | SILLA AUTO Gr.0+/1/2/3
CAR SEAT Gr.0+/1/2/3
EN - Instruction manual
IT - Istruzioni per l'uso
- AR
ONE 360
ES - Manual de instrucciones
RU - Руководство пользователя
ONE360_ZY_R1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ZY SAFE Premium ONE 360

  • Página 1 - 1 - CADEIRA AUTO Gr.0+/1/2/3 | SILLA AUTO Gr.0+/1/2/3 CAR SEAT Gr.0+/1/2/3 ONE 360 PT - Manual de instruções EN - Instruction manual ES - Manual de instrucciones FR - Manuel d’utilisation IT - Istruzioni per l’uso RU - Руководство пользователя ID - Buku petunjuk - AR ONE360_ZY_R1...
  • Página 2 - 2 - Obrigado por ter adquirido a nossa cadeira para criança One360°. Se precisar de ajuda com este produto, contacte o nosso serviço de apoio ao cliente. APLICAÇÃO • Este produto é aplicável a crianças do grupo ECE 0+ / 1 / 2 / 3. Gama de peso: 0-36 kg. Faixa etária: 0-12 anos.
  • Página 3 - 3 - AVISO • Esta cadeirinha auto é um dispositivo de retenção “Universal” para crianças. Homologada em conformidade com o regulamento Nº 44/04, a cadeirinha está adaptada a uma utilização geral em veículos e é compatível com a grande maioria (salvo algumas excepções) dos banco dos veículos.
  • Página 4 - 4 - AVISO • Por favor, leia este manual cuidadosamente antes de usar e guarde-o para referência futura para garantir a segurança do seu filho. O não cumprimento das instruções deste manual pode resultar em ferimentos graves para o seu filho. •...
  • Página 5: Vista Frontal

    - 5 - PEÇAS DE ASSENTOS Vista frontal Apoio de cabeça ajustável Almofadas de cabeça Concha do assento Guia de correia (Grupo 2+3) Almofada de ombro Inserto de conforto Alça de ombro Almofada de bebé Fivela de cinto Estofos do castelo Ajuste do cinto Conector Isofix Cinto de ajuste...
  • Página 6 - 6 - UTILIZAÇÃO DA CADEIRA AUTO PARA CRIANÇA Ajustar o ângulo de inclinação da cadeira auto • Utilize uma mão para accionar a alavanca vermelha de ajuste do ângulo na parte dianteira inferior da calota do banco. • A outra mão segura o encosto da calota do banco e ajusta o ângulo.
  • Página 7: Regulação Da Altura Do Apoio-De-Cabeça

    - 7 - Ajuste do cinto • Para soltar o cinto, prima o botão vermelho do ajuste do cinto dianteiro com uma mão. • Com a outra mão, segure a fivela com as tiras presas e depois solte-a. • Para apertar o cinto, puxe a correia de ajuste frontal. Regulação da altura do apoio-de-cabeça •...
  • Página 8 - 8 - Remoção do sistema de correias • Solte o cinto. • Desbloqueie a correia e as almofadas de ombro na parte de trás e, em seguida, remova o sistema de correia. Instalação com Isofix • Empurre os auxiliares de inserção amarelos através da ranhura no estofamento entre o encosto e o as- sento e para dentro dos suportes Isofix.
  • Página 9 - 9 - INSTALAÇÃO DA CADEIRA AUTO PARA CRIANÇA Grupo 0+ / 1 (virado para trás) (Para crianças de 0-18 kg) • Pressione ambos os botões laterais do conector Isofix para estender o comprimento dos conectores Isofix. • Insira os conectores Isofix nos auxiliares de inserção e pressione até...
  • Página 10 - 10 - • A almofada de bebé e a almofada de con- forto são adequadas para bebés com menos de 6 kg. • Com um peso corporal de 6-13 kg, não é necessário o encaixe para bebé. • Ajuste a altura do apoio-de-cabeça ao ta- manho da criança.
  • Página 11 - 11 - O cinto de • segurança do Conduza o cinto de segurança de 3 pontos automóvel atra- do automóvel através das faixas traseiras dos vessa o sistema ombros e da guia do cinto de segurança da de cintos de segurança e fica cadeira auto para criança.
  • Página 12 - 12 - Variante de instalação: chicote de fios de 3 pontos O cinto de • segurança do Coloque a cadeira auto na cadeira auto e automóvel atra- ajuste-a para a frente. vessa o sistema • Conduza o cinto de segurança de 3 pontos de cintos de segurança e fica do automóvel através das faixas traseiras dos...
  • Página 13 - 13 - Grupo 2 / 3 (Para crianças de 15-36 kg) • Desaperte o cinto, enfie o sistema de cinto e o acolchoamento nos seus suportes metálicos nas costas da cadeira auto e guie-os através da cadeira auto para a frente. •...
  • Página 14 - 14 - LIMPEZA Este produto foi concebido tendo em mente a segurança, o conforto e a funcionalidade. Por favor, leia atentamente este manual antes de utilizar este produto e guarde-o num local seguro para referência futura. Não utilize solventes, produtos de limpeza abrasivos ou agentes de limpeza agressivos para garantir uma utilização prolongada da cadeira auto.
  • Página 15 - 15 - Thank you for purchasing our One360° child seat. If you need help with this product, please contact our customer service. APPLICATION • This product is applicable for children in the ECE group 0+ / 1 / 2 / 3. Weight range: 0-36 kg. Age range: 0-12 years.
  • Página 16 - 16 - WARNING • This car seat is a “Universal” child restraint system. It has been approved in accordance with regulation Nº 44/04, and is suitable for general use in vehicles and is compatible with the majority (some exceptions) of vehicle seats. •...
  • Página 17 - 17 - WARNING • Please read this manual carefully before use and keep it for future reference to ensure the safety of your child. Failure to follow the instructions in this manual may result in serious injury to your child. •...
  • Página 18: Front View

    - 18 - SEAT PARTS Front view Adjustable headrest Head cushions Seat shell Belt guide (Group 2+3) Shoulder pad Comfort insert Shoulder belt baby pad Belt buckle Buckle pad Belt adjustment Isofix connector Adjusting belt Lever for angle adjustment Rotary lever Isofix station Rear view Headrest adjustment...
  • Página 19 - 19 - USE OF THE CHILD CAR SEAT Adjusting the tilt angle of the car seat • Use one hand to operate the red angle adjustment lever on the lower front of the seat shell. • The other hand holds the back of the seat shell and adjusts the angle.
  • Página 20: Adjusting The Headrest Height

    - 20 - Adjustment of the belt • To release the belt, press the red button of the front belt adjustment with one hand. • With the other hand, hold the buckle with the straps attached and then loosen it. •...
  • Página 21 - 21 - Removing the belt systems • Loosen the belt. • Unlock the harness and shoulder pads on the back and then remove the belt system. Installation with Isofix • Push the yellow insertion aids through the slot in the upholstery between backrest and seat and into the Isofix brackets.
  • Página 22 - 22 - INSTALLATION OF THE CHILD CAR SEAT Group 0+ / 1 (reward facing) (For children from 0-18 kg) • Press both side Isofix connector buttons to extend the Isofix connectors in length. • Insert the Isofix connectors into the insertion aids and press until they click into place.
  • Página 23 - 23 - • The baby pad and the comfort pad are sui- table for infants under 6 kg. • With a body weight of 6-13 kg the baby in- sert is not necessary. • Adjust the height of the headrest to the size of the child.
  • Página 24 - 24 - • Guide the 3-point seat belt of the car th- The safety belt rough the rear shoulder belts and through of the car runs through the belt the belt guide of the child car seat. Close the system and be- buckle of the car‘s 3-point seat belt.
  • Página 25 - 25 - Installation variant: 3-point belt • Place the child car seat on the car seat and The safety belt adjust it to the forward facing position. of the car runs • through the belt Guide the 3-point seat belt of the car th- system and be- rough the rear shoulder belts and through hind the comfort...
  • Página 26 - 26 - Group 2 / 3 (For children from 15-36 kg) • Loosen the belt, thread the belt system and the padding out of their metal brackets on the back of the child car seat and guide them through the child car seat to the front. •...
  • Página 27 - 27 - CLEANING This product has been designed with safety, comfort and functionality in mind. Please take the time to read this manual carefully before using this product and keep it in a safe place for future reference. Do not use solvents, abrasive cleaners or aggressive cleaning agents to ensure long-term use of your child car seat.
  • Página 28 - 28 - Gracias por comprar nuestro asiento infantil One360°. Si necesita ayuda con este producto, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. APLICACIÓN • Este producto es aplicable para niños del grupo ECE 0+ / 1 / 2 / 3. Rango de peso: 0-36 kg. Rango de edad: 0-12 años.
  • Página 29 - 29 - ADVERTENCIA • Esta silla de automóvil es un dispositivo de retención “universal” para niños. Está homologada de conformidad con la norma Nº 44/04, está adaptada a un uso general en los vehículos y es compatible con la inmensa mayoría de asientos de vehículos, salvo excepciones. •...
  • Página 30 - 30 - ADVERTENCIA • Por favor, lea este manual cuidadosamente antes de usarlo y guárdelo para futuras referencias para garantizar la seguridad de su hijo. El incumplimiento de las instrucciones de este manual puede resultar en lesiones graves para su hijo. •...
  • Página 31: Piezas Del Asiento

    - 31 - PIEZAS DEL ASIENTO Vista frontal Reposacabezas ajustable Cojines de cabeza Carcasa del asiento Guía de bandas (Grupo 2+3) Hombrera Inserto de confort Asa de hombro Protector para bebés Hebilla del cinturón Tapicería del castillo Ajuste de correas Conector isofix Cinta de ajuste Palanca para el ajuste...
  • Página 32: Uso Del Asiento Infantil Para Automóvil

    - 32 - USO DEL ASIENTO INFANTIL PARA AUTOMÓVIL Ajuste del ángulo de inclinación de la silla para automóvil • Utilice una mano para accionar la palanca de ajuste del ángulo rojo en la parte delantera inferior de la carcasa del asiento. •...
  • Página 33: Ajuste De La Cinta

    - 33 - Ajuste de la cinta • Para soltar el cinturón, presione con una mano el botón rojo del ajuste del cinturón delantero. • Con la otra mano, sujete la hebilla con las correas puestas y luego afloje la hebilla. •...
  • Página 34: Desmontaje Del Sistema De Correas

    - 34 - Desmontaje del sistema de correas • Afloja el cinturón. • Desbloquee las almohadillas de la correa y de los hombros en la parte posterior y, a continuación, retire el sistema de la correa. Instalación con Isofix • Empuje las ayudas de inserción amarillas a través de la ranura de la tapicería entre el respaldo y el asiento y dentro de los soportes Isofix.
  • Página 35: Instalación De La Silla Infantil Para Automóvil

    - 35 - INSTALACIÓN DE LA SILLA INFANTIL PARA AUTOMÓVIL Grupo 0+ / 1 (mirando hacia atrás) (Para niños de 0 a 18 kg) • Pulse los dos botones laterales del conector Isofix para ampliar la longitud de los conec- tores Isofix.
  • Página 36 - 36 - • El cojín de bebé y el cojín de confort son adecuados para bebés de menos de 6 kg. • Con un peso corporal de 6-13 kg, no es necesario el uso de la funda para bebé. •...
  • Página 37 - 37 - • El cinturón de Pase el cinturón de seguridad de 3 puntos seguridad del del automóvil a través de los cinturones de vehículo pasa por el sistema de hombro traseros y a través de la guía del cinturones y por cinturón de seguridad del asiento infantil detrás del inserto...
  • Página 38 - 38 - Variante de montaje: Arnés de 3 puntos • El cinturón de Coloque el asiento infantil en el asiento del seguridad del coche y ajústelo a la posición delantera. vehículo pasa • por el sistema de Pase el cinturón de seguridad de 3 puntos cinturones y por del automóvil a través de los cinturones de detrás del inserto...
  • Página 39 - 39 - Grupo 2 / 3 (Para niños de 15 a 36 kg) • Afloje el cinturón, enhebre el sistema de cin- turón y el acolchado de sus soportes metáli- cos en la parte posterior del asiento infantil para automóvil y guíelos a través del asiento infantil para automóvil hasta la parte delantera.
  • Página 40: Limpieza

    - 40 - LIMPIEZA Este producto ha sido diseñado teniendo en cuenta la seguridad, el confort y la funcionalidad. Por favor, lea detenidamente este manual antes de utilizar este producto y guárdelo en un lugar seguro para futuras consultas. No utilice disolventes, productos de limpieza abrasivos o productos de limpieza agresivos para garantizar el uso a largo plazo de la silla de coche de su hijo.
  • Página 41 - 41 - Merci d‘avoir acheté notre siège enfant One360°. Si vous avez besoin d‘aide avec ce produit, veuillez contacter notre service clientèle. APPLICATION • Ce produit est adapté aux enfants du groupe ECE 0+ / 1 / 2 / 3. gamme de poids : 0-36 kg. Tranche d‘âge : 0-12 ans.
  • Página 42 - 42 - AVERTISSEMENT • Ce siège auto est un dispositif de retenue «Universel» pour enfant. Homologué selon le règlement Nº 44/04. Il est adapté à une utilisation générale dans les véhicules, et compatible avec la plus grande majorité (sauf exception) des sièges de véhicules. •...
  • Página 43 - 43 - ATTENTION • Veuillez lire attentivement ce manuel avant de l‘utiliser et le conserver pour référence future afin d‘assurer la sécurité de votre enfant. Le non-respect des instructions de ce manuel peut entraîner des blessures graves pour votre enfant. •...
  • Página 44: Pièces De Siège

    - 44 - PIÈCES DE SIÈGE Vue de face Appui-tête réglable Oreiller Coque du siège Guide ceinture (Groupe 2+3) Fourreau Coussin réducteur Harnais Coussin pour bébé Boucle du harnais Protection de boucle Bouton ajusteur du harnais Connecteur Isofix Sangle de réglage du harnais Levier d‘inclinaison Manette de rotation...
  • Página 45 - 45 - UTILISATION DU SIÈGE D‘AUTO POUR ENFANT Réglage de l‘angle d‘inclinaison du siège auto • Utilisez une main pour actionner le levier de réglage d‘angle rouge sur la partie inférieure avant de la coque du siège. • L‘autre main maintient le dossier de la coque du siège et règle l‘angle.
  • Página 46: Ouverture / Fermeture De La Ceinture

    - 46 - Réglage de la tension du harnais • Pour desserrer le harnais, appuyez d‘une main sur le bouton rouge de l‘ajusteur central. • De l‘autre main, tenez la boucle avec les sangles attachées, puis tirez-la. • Pour tendre le harnais, tirez sur la sangle de réglage avant.
  • Página 47 - 47 - Démontage du système de harnais • Desserrez la harnais. • Déverrouillez le harnais et les forreaux à l‘arrière, puis retirez le système de harnais. Installation avec Isofix • Insérez les aides d‘insertion jaunes entre le dossier et l‘assise et dans les supports Isofix. •...
  • Página 48 - 48 - INSTALLATION DU SIÈGE D‘AUTO POUR ENFANT Groupe 0+ / 1 (dos à la route) (Pour les enfants de 0 à 18 kg) • Appuyez sur les deux boutons de connecteurs Isofix latéraux pour étendre la longueur des connecteurs Isofix.
  • Página 49 - 49 - • Le coussin pour bébé et le coussin de confort conviennent aux bébés de moins de 6 kg. • Avec un poids de 6-13 kg, l‘insert pour bébé n‘est pas nécessaire. • Ajustez la hauteur de l‘appuie-tête à la taille de l‘enfant.
  • Página 50 - 50 - • La ceinture de Guidez la ceinture de sécurité 3 points de sécurité de la la voiture à travers les bretelles arrière et à voiture passe à travers le système travers le guide de la ceinture de sécurité du de ceinture et siège auto pour enfants.
  • Página 51 - 51 - Variante de montage : harnais 3 points • La ceinture de Placez le siège d‘auto pour enfant sur le sécurité de la siège du véhicule en position face à la route. voiture passe à • travers le système Guidez la ceinture de sécurité...
  • Página 52 - 52 - Groupe 2 / 3 (Pour les enfants de 15-36 kg) • Desserrez la harnais, enlevez le système de harnais et le rembourrage de leurs supports métalliques à l‘arrière du siège d‘auto pour enfants et guidez-les vers l‘avant à travers le siège d‘auto pour enfants.
  • Página 53 - 53 - NETTOYAGE Ce produit a été conçu dans un souci de sécurité, de confort et de fonctionnalité. Veuillez prendre le temps de lire attentivement ce manuel avant d‘utiliser ce produit et de le conserver dans un endroit sûr pour référence ultérieure. N‘utilisez pas de solvants, de nettoyants abrasifs ou de produits de nettoyage agressifs pour assurer l‘utilisation à...
  • Página 54 - 54 - Grazie per aver acquistato il nostro seggiolino per bambini One360°. Se avete bisogno di aiuto con questo prodotto, si prega di contattare il nostro servizio clienti. APPLICAZIONE • Questo prodotto è applicabile ai bambini del gruppo ECE 0+ / 1 / 2 / 3. Gamma di peso: 0-36 kg. Età: 0-12 anni.
  • Página 55 - 55 - AVVERTENZA • Questo seggiolino per auto è un dispositivo di ritenuta “Universale” per bambini. Omologato ai sensi del regolamento Nº 44/04, è adatto a un utilizzo generico nei veicoli e compatibile con la maggior parte dei sedili dei veicoli (salvo eccezioni). •...
  • Página 56 - 56 - ATTENZIONE • Si prega di leggere attentamente questo manuale prima dell‘uso e di conservarlo per riferimenti futuri per garantire la sicurezza del bambino. La mancata osservanza delle istruzioni contenute nel presente manuale può causare gravi lesioni al bambino. •...
  • Página 57: Vista Frontale

    - 57 - PARTI DEL SEDILE vista frontale Poggiatesta regolabile Cuscini poggiatesta Guscio del sedile Guida cintura (Gruppo 2+3) Paraspalle Cuscino riduttore Cintura Cuscinetto del bambino Fibbia della cintura Protezione fibbia Bottone regolazione della cintura Connettori isofix Cintura di regolazione Leva per la regolazione inclinazione Leva rotazione del...
  • Página 58: Uso Del Seggiolino Auto Per Bambini

    - 58 - USO DEL SEGGIOLINO AUTO PER BAMBINI Regolazione dell‘angolo di inclinazione del seggiolino auto • Utilizzare una mano per azionare la leva rossa di regolazione dell‘angolo sulla parte anteriore inferiore del guscio del sedile. • L‘altra mano tiene lo schienale del guscio del sedile e regola l‘angolo.
  • Página 59: Regolazione Dell'aLtezza Del Poggiatesta

    - 59 - Regolazione della cintura • Per rilasciare la cintura, premere con una mano il pulsante rosso della regolazione della cintura anteriore. • Con l‘altra mano, tenere la fibbia con le cinghie attaccate e poi allentarla. • Per fissare la cintura, tirare la cinghia di regolazione anteriore.
  • Página 60 - 60 - Rimozione del sistema a cinghia • Allentare la cintura. • Sbloccare la cinghia e i paraspalle posteriori, quindi rimuovere il sistema di cinghie. Installazione con Isofix • Inserire le guide di inserimento gialle tra schienale e sedile e nelle staffe Isofix. •...
  • Página 61 - 61 - INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO AUTO PER BAMBINI Gruppo 0+ / 1 (senso contrario di marcia) (Per bambini da 0-18 kg) • Premere entrambi i pulsanti laterali del con- nettore Isofix per estendere i connettori Isofix in lunghezza. • Inserire i connettori Isofix nei dispositivi di inserimento e premere fino a quando non si incastra in posizione.
  • Página 62 - 62 - • Il baby pad e il comfort pad sono adatti a bambini sotto i 6 kg. • Con un peso corporeo di 6-13 kg l‘inserto per bambini non è necessario. • Regolare l‘altezza del poggiatesta in base alle dimensioni del bambino.
  • Página 63 - 63 - • Guidare la cintura di sicurezza a 3 punti del La cintura di sicu- veicolo attraverso le bretelle posterioti e rezza della vettura passa attraverso il attraverso la guida delle cinture di sicurezza sistema di cinture del seggiolino auto per bambini. Chiudere e dietro l‘inserto comfort.
  • Página 64 - 64 - Variante di installazione: imbracatura a 3 punti • Posizionare il seggiolino auto sul seggiolino La cintura di sicu- auto fronte strada. rezza della vettura • passa attraverso il Guidare la cintura di sicurezza a 3 punti del sistema di cinture veicolo attraverso le cinghie posteriori e e dietro l‘inserto...
  • Página 65 - 65 - Gruppo 2 / 3 (Per bambini da 15-36 kg) • Allentare la cintura, sfilare il sistema di cinture e l‘imbottitura dalle loro staffe metalliche sul retro del seggiolino auto e guidarli attraverso il seggiolino auto fino alla parte anteriore. •...
  • Página 66 - 66 - PULIZIA Questo prodotto è stato progettato pensando alla sicurezza, al comfort e alla funzionalità. Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare il prodotto e conservarlo in un luogo sicuro per future consultazioni. Non utilizzare solventi, detergenti abrasivi o detergenti aggressivi per garantire un uso prolungato del seggiolino auto.
  • Página 67 - 67 - Благодарим Вас за покупку детского автокресла One 360 °. Если у Вас возникли какие-либо вопросы относительно продукта, пожалуйста, обратитесь в нашу службу поддержки. ПРИМЕНЕНИЕ • Этот продукт предназначен для детей группы 0+/1/2/3 стандарта ЕСЕ. Вес: 0-36 кг. Возраст: 0-12 лет.
  • Página 68 - 68 - ВНИМАНИЕ • зопасного удержания для детей. Оно соответствует нормативу № 44/04, предназначено для обиходного использования в автомобилях и совместимо с большинством автомобильных сидений (за редким исключением). • Если изготовителем заявлено, что автомобиль подходит для использования универсальной системы безопасного удержания для детей, то данное детское кресло будет идеально совместимо...
  • Página 69 - 69 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Чтобы обеспечить безопасность вашего ребенка, пожалуйста, перед эксплуатацией автокресла внимательно прочитайте эту инструкцию и сохраните ее для дальнейшего пользования. Несоблюдение правил эксплуатации детского автокресла может привести к серьезным травмам вашего ребенка. • Для детей весом до 18 кг (Группа 0+ и Группа 1) можно использовать детское автокресло только...
  • Página 70: Вид Спереди

    - 70 - ЭЛЕМЕНТЫ СИДЕНЬЯ Вид спереди Регулируемый подголовник Подушки для головы Чехол кресла Направляющая ремня (Группа 2 + 3) Подушечки ремня Вставка для комфорта Плечевой ремень Детская подушка Пряжка Подушечка пряжки Регулирование натяжения ремня Крепление Isofix Регулировочный ремень Рычаг регулировки угла...
  • Página 71 - 71 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДЕТСКОГО АВТОКРЕСЛА Регулировка угла наклона автокресла • Потяните одной рукой красный рычаг регулировки угла наклона в нижней передней части кресла. • Другой рукой держите спинку сиденья и регулируйте угол наклона. • Максимальный угол наклона применяется тогда, когда кресло установлено в обратном направлении, вертикальный...
  • Página 72: Регулировка Высоты Подголовника

    - 72 - Регулировка ремня • Чтобы удлинить ремень, одной рукой нажмите красную кнопку регулировки переднего ремня. • Другой рукой держите пряжку с прикрепленными ремнями, а затем ослабьте их. • Чтобы пристегнуть ремень, потяните за передний регулировочный ремень.. Регулировка высоты подголовника •...
  • Página 73 - 73 - Снятие системы ремней • Ослабьте ремень. • Расстегните ремень и подплечники сзади, а затем снимите систему ремней. Установка с помощью крепления Isofix • Вставьте желтые вспомогательные направляющие в систему Isofix через прорезь в обивке между спинкой и сиденьем. •...
  • Página 74: Установка Детского Автокресла

    - 74 - УСТАНОВКА ДЕТСКОГО АВТОКРЕСЛА Группа 0+/1 (кресло установлено в обратном направлении) (Дети от 0 до 18 кг) • Нажмите обе кнопки крепления Isofix, чтобы увеличить его длину. • Вставьте крепление Isofix в направляющие в автомобиле и нажимайте до тех пор, пока они...
  • Página 75 - 75 - • Детская подушка и подушка для комфорта подходят для детей весом до 6 кг. • Для детей массой 6-13 кг вставка для комфорта не обязательна. • Отрегулируйте высоту подголовника по размеру ребенка. • Установите детское автокресло на сиденье...
  • Página 76 - 76 - • Ремень Пропустите трехточечный ремень безопасности безопасности автомобиля через задние автомобиля плечевые ремни и через направляющую проходит через систему ремней ремня детского автокресла. Застегните и за вставкой для пряжку ремня безопасности автомобиля. комфорта. • Убедитесь, что секция диагонального...
  • Página 77 - 77 - Вариант установки: трехточечный ремень • Ремень Поставьте детское автокресло по ходу безопасности движения на пассажирском сиденьи. автомобиля • проходит через Пропустите трехточечный ремень систему ремней безопасности автомобиля через задние и за вставкой для плечевые ремни и через направляющую комфорта.
  • Página 78 - 78 - Группа 2 / 3 (Дети от 15 до 36 кг) • Ослабьте ремень, извлеките систему ремней и прокладку из металлических кронштейнов в задней части детского автокресла, переведите их вперед через детское автокресло. • Снимите с ремня подплечники и пряжки. •...
  • Página 79: Техническое Обслуживание

    - 79 - ЧИСТКА Этот продукт был разработан с учетом безопасности, комфорта и функциональности. Пожалуйста, внимательно прочитайте эту инструкцию и сохраните ее для дальнейшего пользования. Не используйте растворители, абразивные или агрессивные чистящие средства, чтобы обеспечить длительное использование детского автокресла. Проверяйте прочность ткани...
  • Página 80 - 80 - Terima kasih sudah membeli kursi anak One360° kami. Bila Anda membutuhkan bantuan deng- an produk ini, silakan hubungi layanan pelanggan kami. APLIKASI • Produk ini berlaku untuk anak-anak kelompok ECE 0+ / 1 / 2 / 3. Kisaran bobot: 0-36 kg. Kisaran usia: 0-12 tahun.
  • Página 81 - 81 - PERINGATAN • Kursi mobil ini adalah sistem penahan anak “Universal”. Ini telah disetujui sesuai dengan pera- turan Nº 44/04, dan cocok untuk penggunaan umum di kendaraan dan kompatibel dengan mayoritas (beberapa pengecualian) dari kursi kendaraan. • Kursi tersebut kemungkinan besar sangat kompatibel jika pabrikan kendaraan menyatakan bahwa kendaraannya cocok untuk menggunakan sistem pengekangan anak “Universal”.
  • Página 82 - 82 - PERINGATAN • Mohon baca panduan ini dengan cermat sebelum menggunakan dan simpan untuk rujukan di masa depan guna memastikan keselamatan anak Anda. Gagal mengikuti petunjuk dalam panduan ini dapat berakibat cedera serius bagi anak Anda. • Jok anak dapat digunakan dengan sistem sabuk 5-titiknya sendiri bagi anak-anak di bawah bobot tubuh 18 kg (kelompok 0+ dan kelompok 1).
  • Página 83: Tampak Belakang

    - 83 - BAGIAN - BAGIAN JOK Tampak depan Sandaran kepala yang dapat disetel Bantalan kepala Badan jok Penuntun sabuk. (kelompok 2+3) Bantalan bahu Pelapis kenyamanan Sabuk bahu Bantalan bayi Gesper sabuk Kain pelapis kunci Penyetel sabuk Sambungan Isofix Sabuk penyetel Tuas penyetel sudut Tuas putar Stasiun Isofix...
  • Página 84 - 84 - PENGGUNAAN JOK MOBIL ANAK Menyetel sudut kemiringan jok mobil • Gunakan satu tangan untuk mengoperasikan tuas penyetel sudut merah pada bagian bawah badan jok. • Tangan lain menahan bagian belakang badan jok dan menyesuaikan sudutnya. • Sudut maksimum hanya berlaku untuk posisi ke arah belakang, sudut tegak hanya untuk posisi ke arah depan..
  • Página 85 - 85 - Penyetelan sabuk • Untuk melepaskan sabuk, tekan tombol merah dari penyetel sabuk depan dengan satu tangan. • Dengan tangan lain, pegang gesper dengan tali yang terkait dan lepaskan. • Untuk mengencangkan sabuk, tarik tali penyetel depan. Menyesuaikan ketinggian sandaran kepala •...
  • Página 86 - 86 - Melepaskan sistem sabuk • Longgarkan sabuk. • Lepaskan tali dan bantalan bahu di belakang dan lepaskan sistem sabuk. Pemasangan dengan Isofix • Dorong alat penyelip kuning melalui selot pada kain pelapis antara sandaran punggung dan jok ke dalam kurungan Isofix.
  • Página 87 - 87 - PEMASANGAN JOK MOBIL ANAK Kelompok 0+ / 1 (menghadap belakang) (Untuk anak-anak dari 0-18 kg) • Tekan kedua sisi tombol sambungan Isofix un- tuk memanjangkan sambungan Isofix. • Selipkan sambungan Isofix ke dalam alat pe- nyelip dan tekan hingga alat mengeklik. •...
  • Página 88 - 88 - • Bantalan bayi dan bantalan kenyamanan co- cok untuk anak bayi di bawah 6 kg. • Untuk bobot tubuh 6-13 kg pelapis bayi tidak diperlukan. • Atur ketinggian sandaran kepala sesuai uku- ran anak. • Tempatkan jok mobil anak pada jok mobil, atur jok ke sudut maksimum dan putar ke arah pintu mobil.
  • Página 89 - 89 - • Sabuk pengaman Tuntun sabuk pengaman 3-titik mobil mel- mobil dipasang alui sabuk bahu belakang dan melalui pen- melalui untun sabuk dari jok mobil anak. Pasang sistem sabuk dan berada gesper sabuk pengaman 3-titik mobil. di balik •...
  • Página 90 - 90 - Variasi pemasangan: sabuk 3-titik • Sabuk pengaman Tempatkan jok mobil anak pada jok mobil mobil dipasang dan atur jok itu ke posisi hadap depan. melalui • sistem sabuk Tuntun sabuk pengaman 3-titik mobil mel- dan berada alui sabuk bahu belakang dan melalui pen- di balik untun sabuk dari jok mobil anak.
  • Página 91 - 91 - Kelompok 2/3 (Untuk anak-anak dari 15-36 kg) • Longgarkan sabuk, masukkan sistem sabuk dan bantalan keluar dari kurung logam pada bagian belakang jok mobil anak dan tuntun sabuk serta bantalan melalui jok mobil anak ke hadap depan. •...
  • Página 92 - 92 - PEMBERSIHAN Produk ini dirancang dengan dasar-dasar keselamatan, kenyamanan, dan fungsionalitas. Mo- hon luangkan waktu untuk membaca panduan ini dengan saksama sebelum menggunakan produk dan simpan panduan di tempat aman untuk rujukan masa depan. Jangan menggunakan pelarut, pembersih abrasif atau agen pembersih agresif untuk memasti- kan penggunaan jangka panjang dari jok mobil anak Anda.
  • Página 93 - 93 - ‫التنظيف‬ ‫لقد صمم هذا املنتج مع وضع األمان، ال ر احة وسهولة االستعامل يف االعتبار. الرجاء تخصيص الوقت الكايف لق ر اءة هذا الكتيب بعناية قبل استعامل‬ .‫املقعد وحفظه يف مكان أمن للعودة إليه يف املستقبل‬ ‫ال تستعمل املواد املذيبة و املنظفات املخرشة ليك تضمن استعامل هذا مقعد الطفل املخصص للسيارة ألطول فرتة ممكنة. تأكد من أمان القامش‬ .‫والخياطة...
  • Página 94 - 94 - 2/3 ‫املجموعة‬ )‫(لألطفال الذين ي رت اوح وزنهم بني 51 - 63 كلغ‬ ‫حل ّ الح ز ام، أخرج نظام األحزمة والحشيات الداعمة خارج واقياتها‬ ‫املعدنية املوجودة خلف ظهر مقعد الطفل املخصص للسيارة ومررها عرب‬ .‫مقعد الطفل املخصص للسيارة إىل األمام‬ .‫ارفع...
  • Página 95 - 95 - ‫وضعيات الرتكيب املختلفة: الح ز ام ثاليث االرتكاز‬ ‫ضع مقعد الطفل املخصص للسيارة عىل مقعد السيارة، وعدله بحيث‬ ‫مي ر ّ ح ز ام األمان الخاص‬ .‫يكون موجها نحو مقدمة السيارة‬ ‫بالسيارة عرب جهاز‬ ‫األحزمة وو ر اء إضافات‬ ‫مرر...
  • Página 96 - 96 - ‫مرر ح ز ام مقعد السيارة ثاليث االرتكاز عرب أحزمة الكتف الخلفية وعرب‬ ‫مي ر ّ ح ز ام األمان الخاص‬ ‫دليل الح ز ام املوجود يف مقعد الطفل املخصص للسيارة. أغلق مشبك ح ز ام‬ ‫بالسيارة عرب جهاز‬ ‫األحزمة...
  • Página 97 - 97 - ‫مسند الطفل وإضافات ال ر احة مناسبة لألطفال الذين يقل ّ وزنهم‬ .‫عن 6 كلغ‬ ‫إذا كان وزن الطفل ي رت اوح بني 6 - 31 كلغ، فإضافة مسند الطفل‬ .‫غري رضورية‬ .‫عدل ارتفاع مسند الرأس مبا يتناسب مع حجم الطفل‬ ‫ضع...
  • Página 98 - 98 - ‫تركيب مقعد الطفل املخصص للسيارة‬ )‫املجموعتان +0 / 1 (مواجهة مؤخرة السيارة‬ )‫(لألطفال الذين ي رت اوح وزنهم بني 0 - 81 كلغ‬ ‫اضغط عىل ز ر ّ ي وصالت إيزوفكس يف الجانبني ليك تزيد طول وصالت‬ .‫اإليزوفكس‬...
  • Página 99 - 99 - ‫رفع مجموعة األحزمة‬ .‫ حل ّ الح ز ام‬ .‫ فك الرشيط وحشيات األكتاف يف الظهر ثم اسحب مجموعة األحزمة‬ ‫الرتكيب مع إيزوفكس‬ ‫ ادفع وسائل اإلدخال املساعدة الصف ر اء عرب الفتحات املوجودة يف املفرش بني مسند‬ .‫الظهر...
  • Página 100 - 100 - ‫تعديل الح ز ام‬ ‫ من أجل فك الح ز ام، اضغط عىل الزر األحمر يف ح ز ام التعديل األمامي بإحدى‬ .‫يديك‬ .‫ وباليد األخرى، أمسك املشبك مع الرشيط املرتبط به ثم ح ل ّه‬ .‫ ولش د ّ الح ز ام، اسحب رشيط التعديل األمامي‬ ‫تعديل...
  • Página 101 - 101 - ‫استخدام مقعد الطفل املخصص للسيارة‬ ‫تعديل ز اوية مقعد الطفل املخصص للسيارة‬ ‫ استعمل يدا واحدة لتشغيل ذ ر اع تعديل ال ز اوية األحمر واملوجود عىل القسم‬ .‫السفيل األمامي من هيكل املقعد‬ .‫ متسك اليد األخرى ظهر هيكل املقعد وتع د ّ ل ال ز اوية‬ ‫ ميكن...
  • Página 102 - 102 - ‫أج ز اء املقعد‬ ‫منظر أمامي‬ ‫مسند رأس قابل للتعديل‬ ‫وسائد الرأس‬ ‫هيكل املقعد‬ )3 + 2 ‫مسار الح ز ام (املجموعتان‬ ‫حشية الكتف‬ ‫قطعة إضافية لل ر احة‬ ‫ح ز ام الكتف‬ ‫مسند الطفل‬ ‫مشبك الح ز ام‬ ‫كسوة...
  • Página 103 - 103 - ‫تحذير‬ ‫ الرجاء ق ر اءة هذا الكت ي ّ ب بعناية قبل االستعامل واالحتفاظ به للعودة إليه مستقبال من أجل ضامن سالمة طفلك. قد يؤدي عدم اتباع تعليامت‬ .‫هذا الكتيب إىل إصابة طفلك بأ رض ار خطرية‬ ‫ ميكن...
  • Página 104 - 104 - ‫تحذير‬ ‫، وهو مناسب لالستخدام العام يف السيا ر ات ومتوافق‬N°44/04 ‫إن مقعد السيارة هذا نظام تثبيت „عاملي“ للطفل. تم اعتامده بالتوافق مع الالئحة‬ .)‫مع غالبية مقاعد السيا ر ات (مع بعض االستثناءات‬ .“‫من املرجح أكرث أن يكون املقعد متواف ق ًا بشكل تام إذا ذكرت جهة تصنيع السيارة أن سيا ر اتها مالمئة الستيعاب أنظمة تثبيت الطفل „العاملية‬ ‫تم...
  • Página 105 - 105 - .‫شك ر ا ل رش اء منتجنا مقعد الطفل «ون063». إذا كنت بحاجة ملساعدة تتعلق بهذا املقعد، فالرجاء االتصال بقسم خدمة العمالء‬ ‫االستعامل‬ .‫ ميكن استعامل هذا املنتج لألطفال الذين يقعون ضمن املجموعات 0+/ 1 / 2/ 3 حسب تصنيف االتحاد األورويب. مجال الوزن: 0 - 63 كلغ‬ .‫مجال...
  • Página 106 - 106 -...
  • Página 107 - 107 -...
  • Página 108 - 108 - ZIPPY COMÉRCIO E DISTRIBUIÇÃO, SA - RUA JOÃO MENDONÇA Nº529, 4464-503 SENHORA DA HORA, PORTUGAL - NIF 503226696 IMPORTADO POR: FARCIREF S.A.; RUC # 0992831103001; GUAYAQUIL – ECUADOR PT FAR UTAMA INDONESIA PERKANTORAN GANDARIA 8, LANTAI 23 UNIT C-D JL.

Tabla de contenido