Página 1
HA 85 Pair ENGLISH Digital Hearing Amplifier HA 85 Pair Instructions for use ..........3 ESPAÑOL Amplificador de sonido digital HA 85 Pair Instrucciones de uso .........40 FRANÇAIS Amplificateur auditif numérique Paire de HA 85 Mode d’emploi ...........82 Questions or Comments? Call our US-based customer service Distributed by/Distribuido por/Distribué...
Página 2
READ THIS MANUAL COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT Keep this manual in a safe location for future reference LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO Conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro LISEZ CE MODE D’EMPLOI COMPLÈTEMENT ET ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER CE PRODUIT Conservez ce manuel en lieu sûr pour y faire référence ultérieurement...
ENGLISH Inhaltsverzeichnis 1. IMPORTANT SAFETY 7. Replacement Items ....30 INSTRUCTIONS......5 8. Troubleshooting Guide ..... 31 2. Package Contents ...... 15 9. Technical Specification ..... 32 3. Parts and Controls ...... 16 10. FCC Compliance Information ... 33 4. Introduction ........ 17 11.
Página 4
• continual outstanding customer service and support. Visit www.registerbeurer.com or contact customer service at 1-800-536-0366. Please read these instructions for use carefully and keep them for later use. Make them accessible to other users and observe the information they contain. With kind regards, Your Beurer team...
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Signs and symbols Whenever used, the following signs identify safety and property damage messages and designate a level of hazard or seriousness. READ THIS ENTIRE MANUAL, THE SAFETY SECTION AND ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT.
Página 6
WARNING WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. NOTICE NOTICE addresses practices not related to personal injury, such as product and/or property damage...
Página 7
WARNING – To reduce the risk of fire, electric shock, or serious personal injury: • The device is intended solely for the purpose described in these operating instructions. The manufacturer is not liable for damage occurring as a result of inappropriate or careless use. •...
Página 8
• If your ear becomes inflamed, your skin irritated or you experience an increased accumulation of earwax when wearing the hearing amplifiers, stop using them immediately and contact your doctor. Stop using the hearing amplifiers and seek medical attention if the following occurs: - Rash or eczema on areas of skin that contact the hearing amplifiers.
Página 9
• Do NOT lend your hearing amplifiers to others or use hearing amplifiers belonging to others, as there is a risk of hearing damage and infection. • Do NOT pass on your hearing amplifier for use by other persons. • NOT suitable for use by children. •...
Página 10
• Do NOT use a damaged hearing amplifier. If you have any doubts, contact Customer Service. • Switch the devices off immediately if they are faulty or not working properly. • Do not attempt to open and/or repair the hearing amplifiers yourself. Repairs may only be performed by Customer Service.
Página 11
• If the hearing amplifiers fall into water, dry them with a cloth and then have it inspected by your retailer. • Never attempt to dry the hearing amplifiers in a microwave, a tumble dryer or with a hair dryer, as doing so may damage the hearing amplifier. •...
Página 12
• Maintain your hearing amplifier regularly. Make sure there are no foreign objects in between the earplug and headphone, as this could impair the sound. • Do NOT use the device if it has been dropped or otherwise damaged. • Switch the device off after every use and before every cleaning. •...
Página 13
• Do not mix different types of batteries together (e.g. Alkaline and Carbon- zinc or rechargeable batteries) or old batteries with fresh ones. Always replace batteries as a simultaneous set. • If the batteries in the device are depleted or the device will not be used for a long period of time, remove the batteries to prevent damage or injury from possible battery leakage.
Página 14
Notes on electromagnetic compatibility • The device is suitable for use in all environments listed in these instructions for use, including domestic environments. • The use of the device may be limited in the presence of electromagnetic disturbances. This could result in issues such as error messages or the failure of the display/device.
2. Package Contents Check that the exterior of the cardboard delivery packaging is intact and make sure that all contents are present. Before use, ensure that there is no visible damage to the devices or accessories and that all packaging material has been removed.
Base: 1. Charging Slot left Hearing Amplifier 2. Charging Slots spare rechargeable batteries 3. Charging Slot right Hearing Amplifier 4. Storage of Drying Capsule 5. Micro-USB Port 6. Drying Capsule 4. Introduction Hearing amplifiers are intended to help people hear better, which they do by amplifying sounds and then transmitting them to the ear.
more clearly. These hearing amplifiers are amplifying devices and are not medical devices that can be used for therapeutic purposes. 5. To Use Remove the hearing amplifiers from the packaging and check that the devices and all accessories are included and not damaged. Choosing the right ear tip 1.
Página 19
4. Check whether you have selected the correct size of earplug by moving your head slowly up and down and then left and right while opening and closing your jaw. If the earplug slips out, it is too small. If you wear glasses, place the arm of the glasses between your head and the hearing amplifier.
Página 20
Using the Hearing Amplifiers 1. The hearing tubes are printed with 2B in red and blue respectively. Red is for the right and blue is for the left ear. 2. Place the hearing amplifier case behind your ear. The curved part of the sound tube should sit comfortably on the ear (next to the arm of the glasses for glasses wearers).
Página 21
4. Place the fixing tube along your outer ear. This ensures the earplug sits more tightly in your ear. If the fixing tube bothers you, you can remove it at the connecting point to the speaker. It is not absolutely necessary. Switching on/off In order to switch the hearing amplifiers on/off, hold down the program selection button on the...
Página 22
Adjusting the volume Plus button: Increases the volume (press briefly) ♪ Beep Minus button: Decreases the volume (press briefly) If you hear a single beep, the volume has been increased or reduced. If two beeps sound in succession, the highest or lowest possible volume has been reached.
Página 23
Changing the battery To change the battery of the hearing amplifier, hold the battery firmly with one hand, and with the other hand push the upper part of the hearing amplifier in the opposite direction. Now take the fully charged spare battery and slide it onto the hearing amplifier.
Página 24
To charge the devices and batteries, connect the mains part to a socket, plug in the supplied micro- USB cable and connect it with your storage box with charging function. Flashing green light: Devices and batteries are charging. Permanent green light: Devices and batteries are fully charged.
6. Care, Maintenance and Disposal Inserting the drying capsule A drying capsule is included in delivery. Wearing the hearing amplifiers behind your ear means they come into contact with your skin, and therefore also with sweat, for example. As a result, you should dry the devices after each application to care for them properly.
Página 26
Always treat the products with care and prevent the earplug and microphone from becoming blocked with foreign matter. This impairs the function of the sound amplification. Never let water enter the device. 1. Clean each device with a soft, dry cloth after each use. If the device needs extra cleaning, moisten the cloth with a mild detergent.
Página 27
Earwax is one of the main causes of problems with hearing amplifiers. During use, earwax can get into your hearing amplifiers and partially or completely block the passage of sound. The HA 85 hearing amplifiers are particularly susceptible to this type of problem due to the position of the speaker deep in the ear canal.
Página 28
The stick has two different sides. On one end of the stick there is a white earwax guard. On the opposite side of the stick there is a hook to remove the used earwax guard from the hearing amplifier with ease. 1.
Observe the local regulations for material disposal. Dispose of the device in accordance with local regulations. If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal. 7. Replacement Items A complete replacement set is available on www.shop-beurer.com. The following parts are included: Description Item number HA 85 Earwax guards (32 pcs) 641.16...
HA 85 Drying capsules (8 pcs) 641.15 8. Troubleshooting Guide Problem Possible causes No sound • Hearing amplifier not switched on from the • Battery not charged hearing • Microphone is clogged/dirty amplifier • Hearing amplifier is damaged The tone is •...
Feedback The earpiece of the hearing amplifier does not fit in the sound is too ear correctly, which may cause unpleasant whistling loud sounds (acoustic feedback) and reduced function. This can be prevented as follows: • Lower the volume. • Switch the device to the other ear, although using the device in the specified ear is recommended whenever possible.
14° - 104° F (-10° - 40° C) Storage Temperature Range 14° - 131° F (-10° - 55° C) 10. FCC Compliance Information Hearing Amplifiers HA 85 Responsible Party – U.S. Contact Information: Beurer North America LP 1 Oakwood Boulevard, Suite 255 Hollywood, FL 33020 United States...
Página 34
1-800-536-0366 info@beurer.com FCC Compliance Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference, and 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
11. Warranty Limited Lifetime Warranty For Original Purchaser Your Beurer Digital Hearing Amplifiers, model HA 85, is warranted to be free from defects in materials and workmanship for the life of the product under normal conditions of intended use and service. This warranty extends only to...
Página 36
We will, at our option, repair or replace the Beurer Digital Hearing Amplifiers, model HA 85, without additional charge, for any part or parts covered by these written warranties. No refunds will be given. Repair or replacement is our only responsibility and your only remedy under this written warranty.
Página 37
Beurer. This warranty is void if the product is ever used in a commercial or business environment. The...
Página 38
Beurer does not authorize anyone, including, but not limited to, retailers, the subsequent consumer purchaser of the product from a retailer or remote purchaser, to obligate Beurer in any way beyond the terms set forth herein. This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired,...
Página 39
For more information regarding our product line in the USA, please visit: www.beurer.com Distributed by: Beurer North America LP 1 Oakwood Boulevard, Suite 255 Hollywood, FL 33020, USA www.beurer.com Questions or comments? Call our US-based customer service toll free...
Página 40
ESPAÑOL Contenido 1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES 7. Partes de reemplazo ....71 DE SEGURIDAD ......42 8. Guía para la resolución 2. Contenido del paquete ....53 de problemas ......71 3. Partes y controles ....... 54 9. Especificaciones técnicas ..73 4.
Página 41
1-800-536-0366. Lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas para poder consultarlas en el futuro. Asegúrese de que estén disponibles para los demás usuarios y tenga en cuenta la información que contienen. Saludos cordiales, Su equipo de Beurer...
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Signos y símbolos Siempre que se usan, estos signos identifican mensajes de seguridad y daños a la propiedad, indicando el nivel de gravedad del peligro. LEA CON ATENCIÓN TODO ESTE MANUAL, LA SECCIÓN DE SEGURIDAD Y TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
Página 43
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Le pone alerta sobre posibles peligros que pueden ocasionar lesiones. Tenga en cuenta en todo momento todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles lesiones o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar una lesión leve o moderada. AVISO AVISO se refiere a prácticas que no están relacionadas con lesiones, como es el caso de daños al producto o daños materiales. ADVERTENCIA.
Página 45
• Este producto no sustituye los accesorios auditivos ni debe ser usado por personas con discapacidad auditiva. Cualquier persona que crea padecer pérdida auditiva deberá solicitar asistencia médica profesional. • Si padece algún problema del oído o lo ha tenido en el pasado, consulte a su médico antes de utilizar los amplificadores de sonido.
Página 46
- Aparición de erupciones o eccemas en las zonas de la piel que están en contacto con los amplificadores de sonido. El amplificador de sonido está fabricado en un material que no irrita la piel. Sin embargo, en casos excepcionales, pueden producirse reacciones alérgicas similares al eccema.
Página 47
• NO deje que otras personas usen su amplificador de sonido. • El dispositivo NO es apto para su uso por niños. • Mantenga los amplificadores de sonido, los accesorios y las baterías lejos del alcance de los niños: existe peligro de lesiones y de asfixia. •...
Página 48
• NO utilice amplificadores de sonido dañados. En caso de duda, póngase en contacto con el servicio al cliente. • Apague los dispositivos de inmediato si presentan defectos o no funcionan correctamente. • No intente abrir ni reparar usted mismo los amplificadores de sonido. Solamente el servicio al cliente puede hacer reparaciones.
Página 49
• NO permita que los dispositivos se caigan ni los someta a golpes. • Si los amplificadores de sonido se caen al agua, séquelos con un paño y devuélvalos al distribuidor para que este los inspeccione. • No intente nunca secar los amplificadores de sonido en un microondas, en una secadora o con un secador de cabello, ya que podría dañarlos.
Página 50
• NO toque el interior del dispositivo ni clave agujas u objetos similares en el interior del amplificador de sonido. • Someta su amplificador de sonido a revisiones periódicas. Asegúrese de que no haya ningún cuerpo extraño entre la almohadilla y el auricular, ya que esto podría afectar a la calidad del sonido.
Página 51
Precauciones de seguridad en el manejo de la batería • Use solo el tamaño y tipo de baterías que se especifican. • Asegúrese de utilizar la polaridad correcta cuando instale las baterías. Las baterías colocadas con la polaridad invertida pueden dañar el dispositivo. •...
Página 52
• Mantenga las baterías lejos del alcance de niños y mascotas. Las baterías pueden ser dañinas en caso de ingestión. Si un niño o una mascota llega a ingerir una batería, busque atención médica de inmediato. Notas sobre compatibilidad electromagnética •...
• El incumplimiento de lo anterior puede alterar el desempeño del dispositivo. 2. Contenido del paquete Revise que la parte exterior del empaque de cartón en el que se le envía el dispositivo esté intacta y asegúrese de que todos los componentes estén presentes.
3. Partes y controles Amplificador de sonido, accesorios y partes de reemplazo 1. Botón “-” del regulador de volumen 2. Botón “+” del regulador de volumen 3. Botón de encendido 4. Micrófono 5. Tubo 6. Hilo de fijación 7. Auricular 8. Protector contra el cerumen 9.
Base: 1. Ranura de carga del amplificador de sonido izquierdo 2. Ranuras de carga de las baterías recargables de repuesto 3. Ranura de carga del amplificador de sonido derecho 4. Almacenamiento de la cápsula de secado 5. Puerto micro USB 6.
por causas naturales. Sin embargo, pueden utilizarse en diversos campos. Si desea ver una película, hablar con los amigos o simplemente quiere escuchar los sonidos de la naturaleza en el bosque, los amplificadores de sonido le ayudarán a escuchar los sonidos con mayor volumen y claridad. Estos amplificadores de sonido son dispositivos de amplificación y no productos sanitarios que puedan usarse para tratamientos.
Página 57
3. Si el dispositivo emite un sonido de silbido, compruebe que la almohadilla está bien colocada en su oído. Si es necesario, utilice una almohadilla distinta. Si el nivel de sonido continúa siendo bajo incluso después de configurar el volumen al máximo, es posible que necesite cargar el dispositivo;...
Página 58
Uso de los amplificadores de sonido 1. Los tubos auditivos están impresos en tamaño 2B en rojo y azul, respectivamente. El rojo corresponde al oído derecho, y el azul al izquierdo. 2. Coloque la carcasa del amplificador de sonido detrás del oído. La parte curva del tubo de sonido debe apoyarse cómodamente en la oreja (junto a la varilla de los lentes para quienes usen lentes).
Página 59
4. Coloque el tubo de fijación a lo largo del oído externo. Esto asegura que la almohadilla se apoye más firmemente en el oído. Si el tubo de fijación le molesta, puede retirarlo en el punto de conexión con el auricular. No es absolutamente necesario.
Página 60
Ajuste del volumen Botón “más” (+): Aumenta el volumen (presione ♪ brevemente). Beep Botón “menos” (-): Disminuye el volumen (presione brevemente). Si escucha un solo pitido, el volumen se habrá aumentado o reducido. Si escucha dos pitidos sucesivos, se habrá alcanzado el volumen más alto o más bajo posible.
Página 61
Configuración de los programas auditivos Para cambiar el programa auditivo, presione el botón de selección de programas. P1: modo normal (un pitido): Adecuado para entornos silenciosos; por ejemplo, en casa o en la oficina. P2: modo de reducción de ruido (dos pitidos): Adecuado para zonas exteriores (por ejemplo, desplazamientos), supermercados o restaurantes.
Página 62
Reemplazo de la batería Para cambiar la batería del amplificador de sonido, sujétela firmemente con una mano y, con la otra, empuje la parte superior del amplificador en la dirección opuesta. A continuación, tome la batería de repuesto totalmente cargada y deslícela en el amplificador de sonido.
Página 63
Para cargar los dispositivos y las baterías, conecte el conector de la red eléctrica a una toma y conecte el cable micro USB incluido a dicho conector y, posteriormente, al estuche de almacenamiento con función de carga. Luz verde intermitente: Los dispositivos y las baterías se están cargando. Luz verde fija: Los dispositivos y las baterías están completamente cargados.
6. Cuidado, mantenimiento y desecho Inserción de la cápsula de secado Se incluye en el envío una cápsula de secado. Al llevar los amplificadores de sonido detrás de la oreja, estos entran en contacto con la piel y, por ejemplo, con el sudor. Por lo tanto, debe secar los dispositivos después de cada uso para que no se deterioren.
Página 65
Trate siempre el producto con cuidado e impida que la almohadilla y el micrófono se taponen con cuerpos extraños. Esto afectaría a la función de amplificación del sonido. Evite que entre agua en el dispositivo. 1. Cada vez que lo use, limpie el dispositivo con un paño suave húmedo. Si hay mucha suciedad, puede humedecer el paño con un detergente suave.
Página 66
Limpieza de las almohadillas y los tubos de sonido Una vez retirada la almohadilla, podrá identificar si el protector contra el cerumen se encuentra cubierto de esta sustancia. Si es así, reemplace el protector contra el cerumen (consulte la sección “Accesorios y partes de reemplazo”...
Página 67
Varilla Protector contra el cerumen Gancho para reemplazar el protector contra el cerumen La varilla tiene dos extremos diferentes. Uno de ellos presenta un protector blanco contra el cerumen. En el lado opuesto hay un gancho para retirar con facilidad el protector contra el cerumen usado del amplificador de sonido.
Página 68
1. Retire el protector contra el cerumen cuando esté sucio.
Página 70
3. Pueden desecharse la varilla y el protector usado. Desecho Respete las normas locales para el desecho de materiales. Deseche el dispositivo de acuerdo con las normas locales. Si tiene alguna pregunta, consulte a las autoridades locales responsables del desecho de residuos.
7. Partes de reemplazo Puede adquirir un juego completo de reemplazo en www.shop-beurer.com. Se incluyen los siguientes accesorios: Descripción Número de artículo Protectores contra el cerumen HA 85 641.16 (32 unidades) Cápsulas de secado HA 85 (8 unidades) 641.15 8. Guía para la resolución de problemas...
Página 72
Problema Causas posibles El tono es muy • Se ha ajustado un volumen demasiado bajo en el débil o tenue. amplificador de sonido. • La batería está casi descargada. • La almohadilla o el micrófono están sucios. • Es posible que el auricular esté dañado.
Problema Causas posibles El sonido de El auricular del amplificador de sonido no se ajusta retroalimentación correctamente al oído, lo que puede provocar pitidos es demasiado desagradables (retroalimentación acústica) y dificultar alto. el buen funcionamiento del dispositivo. Esto puede evitarse de la siguiente manera: •...
Máximo nivel de sonido 111 dB ± 3 dB Amplificación de sonido 33 dB ± 5 dB Respuesta en frecuencia 200 - 8000 Hz Distorsión armónica total ≤ 3% Actual ≤ 2 mA Autonomía ≥ 26 horas Rango de temperatura de -10 a 40 °C (14 a 104 °F) funcionamiento Rango de temperatura de -10 a 55 °C (14 a 131 °F) almacenamiento 10.
Página 75
Parte responsable: Información de contacto en Estados Unidos: Beurer North America LP 1 Oakwood Boulevard, Suite 255 Hollywood, FL 33020 Estados Unidos 1-800-536-0366 info@beurer.com Declaración de conformidad de la FCC Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Reglas de la FCC. Su funcionamiento está...
Página 76
NOTA: Este equipo ha sido probado y se determinó que cumple con los límites para los dispositivos digitales Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites sirven para proporcionar protección razonable contra la interferencia dañina en instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias dañinas a las comunicaciones de radio.
A nuestra discreción, repararemos o reemplazaremos sin cargo adicional cualquier parte o partes de los amplificadores de sonido digitales Beurer, modelo HA 85, cubiertas por esta garantía escrita. No se harán reembolsos. La reparación o reemplazo es nuestra única responsabilidad y el único recurso con que usted cuenta según esta garantía escrita.
Página 78
Beurer. Esta garantía no es válida si el producto se usa alguna vez en un ambiente comercial o de...
Página 79
al precio de compra que el cliente haya pagado realmente por el producto cubierto por la garantía, según se confirme mediante prueba de compra, independientemente del monto de cualquier otro daño directo o indirecto que sufra el cliente. Esta garantía es efectiva solamente si el producto se usa en el país en el que se compró.
Página 80
Beurer no autoriza a ninguna persona, incluidos, entre otros, los vendedores minoristas, el comprador consumidor posterior del producto de un vendedor minorista o comprador remoto, a responsabilizar a Beurer de cualquier forma más allá...
Página 81
Esta garantía le da derechos específicos, y usted puede también tener otros derechos que pueden variar de una jurisdicción a otra. Para más información respecto de nuestra línea de productos en los Estados Unidos de América, visite: www.beurer.com Distribuido por: Beurer North America LP...
Página 82
FRANÇAIS Table des matières 1. I NSTRUCTIONS IMPORTANTES 7. Articles de rechange ....115 SUR LA SÉCURITÉ ....84 8. Guide de dépannage ....116 2. Contenu de l’emballage ..... 96 9. Caractéristiques techniques ... 118 3. Pièces et commandes ....97 10.
Página 83
Consultez le site www.registerbeurer.com ou contactez notre service clientèle au 1-800-536-0366. Lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le à titre de référence. Veillez à ce qu’il soit accessible pour les autres utilisateurs et respectez ses instructions. Cordialement, Votre équipe Beurer...
1. INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ Signes et symboles Lorsqu’ils sont utilisés, les signes suivants identifient des messages relatifs à la sécurité et aux dommages matériels et indiquent le niveau de risque ou le degré de gravité. LISEZ ATTENTIVEMENT LA TOTALITÉ DE CE MANUEL, LA SECTION SUR LA SÉCURITÉ, TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER CE PRODUIT.
Página 85
Il s’agit du symbole d’alerte sécurité. Il vous signale des risques potentiels de blessure. Pour éviter tout risque de blessure ou de décès, respec- tez les messages de sécurité qui ac- compagnent ce symbole. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situati- on dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la mort ou de graves blessures.
Página 86
ATTENTION ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer une blessure mineure ou modérée. AVIS AVIS désigne les pratiques non liées à des blessures, mais plutôt à des risques de dommages aux produits et/ou à d’autres biens.
Página 87
AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure grave : • L’appareil est exclusivement destiné à la fonction décrite dans le présent mode d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages découlant d’un usage inapproprié ou d’une négligence. •...
Página 88
• Si vous vous sentez mal ou si vous ressentez de la douleur lorsque vous portez les amplificateurs auditifs, arrêtez immédiatement de les utiliser et contactez votre médecin. • Si vous développez une inflammation de l’oreille, une irritation de la peau, ou si vous ressentez une trop grande accumulation de cérumen lorsque vous portez les amplificateurs auditifs, arrêtez immédiatement de les utiliser et contactez votre médecin.
Página 89
• Pour commencer, réglez un volume sonore faible et augmentez-le à mesure que vous vous habituez aux amplificateurs auditifs. • Ne réglez PAS un volume sonore trop élevé; vous risqueriez d’endommager votre ouïe. Il est surtout important de noter cela parce que l’appareil présente une puissance de sortie élevée.
Página 90
enfants se trouvant à proximité de l’appareil pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec. • N’utilisez PAS les amplificateurs auditifs dans des environnements potentiellement explosifs et dangereux. • N’utilisez PAS les appareils dans des environnements riches en oxygène ni pendant une période prolongée. •...
Página 91
ATTENTION • Ne portez PAS les amplificateurs auditifs à proximité de champs électromagnétiques puissants ou de rayons X. • Ne portez PAS les amplificateurs auditifs lorsque vous vous baignez, lorsque vous vous douchez ou lorsque vous nagez. • Protégez les appareils des impacts, de l’humidité, de la saleté, des fluctuations extrêmes de la température, des rayons directs du soleil et de l’humidité...
Página 92
• N’utilisez PAS les amplificateurs auditifs avec un téléphone cellulaire. Les ondes radio du téléphone cellulaire risquent de générer un bruit de fond ou d’entraîner une perte de volume. • Ne portez PAS les amplificateurs auditifs lors de l’application de produits cosmétiques (par exemple, maquillage, laque, parfum ou écran solaire).
Página 93
• Entretenez régulièrement votre amplificateur auditif. Veillez à ce qu’il n’y ait pas de corps étrangers entre l’oreillette et le casque; ils pourraient nuire au son. • N’utilisez PAS l’appareil s’il est tombé ou s’il est endommagé. • Éteignez l’appareil après chaque utilisation et avant chaque nettoyage. •...
Página 94
• Ne mélangez pas différents types de piles (par exemple, piles alcalines et piles de type carbone-zinc, ou piles rechargeables) ou d’anciennes piles avec des piles neuves. Remplacez toujours toutes les piles en une seule fois. • Si les piles de l’appareil sont déchargées ou si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, retirez les piles pour éviter les blessures ou dommages matériels pouvant être causés par une éventuelle fuite des piles.
Página 95
Remarques concernant la compatibilité électromagnétique • L’appareil convient à une utilisation dans tous les environnements indiqués dans le présent mode d’emploi, y compris les environnements domestiques. • L’utilisation de l’appareil peut être limitée en présence de perturbations électromagnétiques. Ceci peut entraîner des problèmes, comme des messages d’erreur ou la défaillance de l’écran/l’appareil.
2. Contenu de l’emballage Vérifiez que l’extérieur de l’emballage de livraison en carton est intact et assurez-vous que l’appareil et tous ses accessoires sont présents. Avant utilisation, vérifiez qu’il n’y a pas de dommages visibles sur les appareils ou les accessoires et que tout le matériel d’emballage a été retiré. En cas de doute, n’utilisez pas l’appareil et contactez votre revendeur ou l’adresse du service clientèle spécifiée.
Base 1. Emplacement de charge de l’amplificateur auditif gauche 2. Emplacements de charge des piles rechargeables de rechange 3. Emplacement de charge de l’amplificateur auditif droit 4. Stockage de la capsule déshydratante 5. Port micro USB 6. Capsule déshydratante 4. Introduction Les amplificateurs auditifs sont destinés à...
écouter les sons de la nature dans les bois, les amplificateurs auditifs vous aident à entendre les sons plus fort et plus clairement. Ces amplificateurs auditifs sont des appareils d’amplification et ne sont pas des appareils médicaux pouvant être utilisés à des fins thérapeutiques. 5.
Página 100
3. Si l’appareil émet un sifflement, assurez-vous que l’oreillette est correctement insérée dans votre oreille. Si nécessaire, utilisez une oreillette différente. Si les niveaux sonores sont trop faibles, même aux réglages de volume les plus élevés, il est possible que la pile doive être chargée;...
Página 101
Utilisation des amplificateurs auditifs 1. Les tubes auditifs ont la mention 2B imprimée en rouge et bleu, respectivement. Le rouge correspond à l’oreille droite et le bleu à l’oreille gauche. 2. Placez le boîtier de l’amplificateur auditif derrière votre oreille. La partie courbée du tube sonore doit reposer confortablement sur l’oreille (à...
Página 102
4. Placez le tube de fixation le long de votre oreille externe. Ainsi, l’oreillette repose plus fermement dans votre oreille. Si le tube de fixation vous gêne, vous pouvez le retirer au point de raccordement du haut-parleur. Cela n’est pas absolument nécessaire. Mise sous tension/hors tension Pour allumer/éteindre les amplificateurs auditifs, maintenez enfoncé...
Página 103
Réglage du volume Bouton Plus : Augmente le volume (appuyez brièvement) ♪ Beep Bouton Moins : Diminue le volume (appuyez brièvement) Si vous entendez un seul signal sonore, le volume a été augmenté ou réduit. Si deux signaux sonores retentissent successivement, le volume le plus élevé...
Página 104
Réglage des programmes d’audition Pour modifier le programme d’audition, appuyez sur le bouton de sélection de programme. P1 : mode normal (1 signal sonore) : Convient aux environnements calmes, par exemple à la maison ou au bureau. P2 : mode de réduction du bruit (2 signaux sonores) : Convient aux zones extérieures, par exemple en déplacement, au supermarché...
Página 105
Changement de la pile Pour remplacer la pile de l’amplificateur auditif, tenez-la fermement d’une main et poussez la partie supérieure de l’amplificateur auditif dans la direction opposée avec l’autre main. Prenez ensuite la pile de rechange complètement chargée et glissez-la sur l’amplificateur auditif. L’amplificateur auditif est maintenant prêt à...
Página 106
Pour charger les appareils et les piles, connectez la partie secteur à une prise, branchez le câble micro USB fourni et connectez-le à votre boîtier de rangement avec fonction de chargement. Voyant vert clignotant : Les appareils et les batteries sont en charge. Voyant vert fixe : Les appareils et les batteries sont complètement chargés.
6. Entretien, maintenance et mise au rebut Insertion de la capsule déshydratante Une capsule déshydratante est incluse dans la livraison. Le port des amplificateurs auditifs derrière votre oreille signifie qu’ils entrent en contact avec votre peau, et donc également avec la transpiration, par exemple. Par conséquent, vous devez sécher les appareils après chaque application afin de les entretenir correctement.
Página 108
AVIS : Gardez toujours l’amplificateur auditif propre. Prenez toujours soin des produits et faites en sorte que l’oreillette et le microphone ne soient pas obstrués par des matières étrangères; cela nuirait à l’amplification sonore. Ne laissez jamais d’eau entrer dans l’appareil. 1.
Página 109
Nettoyage des coussinets d’oreille et des tubes sonores Une fois que l’oreillette a été retirée, vous pouvez déterminer si la protec- tion contre le cérumen est recouverte de cérumen. Si c’est le cas, rempla- cez la protection contre le cérumen (vous pouvez trouver où obtenir une nouvelle protection contre le cérumen dans la section « Accessoires et pi- èces de rechange »).
Página 110
Le cérumen est l’une des principales causes des problèmes avec les amplificateurs auditifs. Pen- dant l’utilisation, le cérumen peut pénétrer dans vos amplificateurs auditifs et obstruer partielle- ment ou complètement le passage du son. Les amplificateurs auditifs HA 85 sont particulièrement sensibles à...
Página 111
Tige Protection contre le cérumen Crochet pour remplacer la protection contre le cérumen La tige présente deux côtés différents. À une extrémité de la tige se trouve une protection contre le cérumen blanche. À l’autre extrémité de la tige se trouve un crochet permettant de retirer facilement la protection contre le cérumen usagée de l’amplificateur auditif.
Página 112
1. Retirez la protection contre le cérumen sale.
Página 114
3. La tige avec la protection usagée peut être mise au rebut. Mise au rebut Respectez la réglementation locale pour la mise au rebut des objets. Mettez au rebut l’appareil conformément à la réglementation locale en vigueur. Si vous avez des questions, adressez-vous aux autorités locales responsables de la mise au rebut des déchets.
7. Articles de rechange Un ensemble de rechange complet est disponible à l’adresse www.shop-beurer.com. Les accessoires suivants sont fournis : Description Numéro d’article Protections contre le cérumen pour appareil HA 85 641.16 (32 pièces) Capsules déshydratantes pour appareil HA 85 641.15 (8 pièces)
8. Guide de dépannage Problème Causes possibles Aucun son en • Amplificateur auditif non allumé provenance • Batterie non chargée • Microphone obstrué/sale l’amplificateur • Amplificateur auditif endommagé auditif Le son est • Le réglage du volume est trop bas sur l’amplificateur très faible auditif •...
Página 117
Problème Causes possibles Le son de L’embout auriculaire de l’amplificateur auditif ne s’adapte réaction est pas correctement à l’oreille, ce qui peut entraîner des trop fort sifflements désagréables (réaction acoustique) et une fonction réduite. Ce problème peut être évité comme suit : •...
9. Caractéristiques techniques Type HA 85 Niveau de pression acoustique max. 111 dB +/- 3 dB Amplification sonore 33 dB +/- 5 dB Réponse en fréquence 200 à 8 000 Hz Distorsion harmonique totale ≤ 3 % Intensité ≤ 2 mA Temps de fonctionnement ≥ 26 heures Plage de température de fonctionnement 14 à...
Página 119
Entité responsable – Coordonnées pour les États-Unis : Beurer North America LP 1 Oakwood Boulevard, Suite 255 Hollywood, FL 33020 États-Unis 1-800-536-0366 info@beurer.com Déclaration de conformité FCC Cet appareil est conforme à la Section 15 du règlement de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1. Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et 2.
Página 120
REMARQUE : Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de classe B, en vertu de la partie 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
11. Garantie Garantie à vie limitée pour l’acheteur d’origine Vos amplificateurs auditifs numériques Beurer, modèle HA 85, sont garantis contre tout défaut de pièces et de main-d’œuvre pendant toute la durée de vie du produit dans des conditions d’utilisation et de service normales et prévues.
Página 122
écrite. S’il n’est pas possible d’obtenir des pièces de rechange pour des pièces défectueuses, Beurer se réserve le droit de fournir un produit de substitution à la place de la réparation ou du remplacement.
Página 123
Beurer. La présente garantie est nulle si le produit est utilisé dans un environnement commercial ou professionnel.
Página 124
à votre cas. BEURER NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES SPÉCIAUX, INCIDENTS, INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS LIÉS AU NON-RESPECT DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE, IMPLICITE OU TOUTE AUTRE THÉORIE DE...
Página 125
Beurer n’autorise personne, notamment, sans s’y limiter, les détaillants, l’acheteur consommateur subséquent du produit, à contraindre Beurer en aucune manière au-delà des conditions définies dans la présente garantie. La présente garantie ne s’étend pas à l’achat de produits ouverts, utilisés, réparés, réemballés et/ou rescellés, notamment, sans s’y limiter, à...
Página 126
Distribué par : Beurer North America LP 1 Oakwood Boulevard, Suite 255 Hollywood, FL 33020, États-Unis www.beurer.com Des questions ou commentaires? Appelez gratuitement notre service clientèle situé aux États-Unis au 1-800-536-0366. Fabriqué en Chine...