Descargar Imprimir esta página
Beurer HA 50 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para HA 50:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EN Hearing amplifier
Instructions for use ................... 2
FR Amplificateur auditif
Mode d'emploi ......................... 23
ES Amplificador de sonido
Instrucciones de uso ............... 44
HA 50

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Beurer HA 50

  • Página 1 HA 50 EN Hearing amplifier Instructions for use ....2 FR Amplificateur auditif Mode d’emploi ......23 ES Amplificador de sonido Instrucciones de uso ....44...
  • Página 2 ENGLISH Contents 1. Included in delivery.......3 7. Cleaning and maintenance ..16 2. Signs and symbols .......5 8. Troubleshooting ......17 3. Warning and safety notes .....7 9. Disposal ........19 4. Device description ......13 10. Technical specifications ...21 5. Initial use ........14 11.
  • Página 3 With kind regards, Your Beurer team 1. Included in delivery Check that the exterior of the delivery cardboard packaging is intact and ma- ke sure that all components are present. Before use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories and that all packaging material has been removed.
  • Página 4 Getting to know your device The hearing amplifier is only to be used to help people to hear better. The device is only intended for the purpose described in these instructions for use. The manufacturer is not liable for damage resulting from improper or careless use.
  • Página 5 2. Signs and symbols The following symbols appear in these instructions for use: Warning instruction indicating a risk of injury or dam- WARNING age to health. Safety note indicating possible damage to the unit/ IMPORTANT accessory. Note on important information. Note Read the instructions Application party type B...
  • Página 6 This product satisfies the requirements of the appli- cable European and national directives. Manufacturer Permissible storage and transport temperature and Storage/Transport humidity Permissible operating temperature and humidity Operating Dispose of packaging in an environmentally friendly manner...
  • Página 7 Protected against ingress of solid foreign objects greater than 12.5 mm in diameter. IP 22 Protected against drops of water falling at up to 15° from vertical. 3. Warning and safety notes WARNING • In the event of an existing or previous ear problem, you should consult your doctor before using the hearing amplifier.
  • Página 8 • Stop using the hearing amplifier and seek medical attention if the following occurs: - Rash or eczema on areas of skin that come into contact with the hearing amplifier. (The hearing amplifier is made from a material that is kind to the skin.
  • Página 9 • It is particularly difficult to diagnose hearing problems in children. Children should only be provided with a hearing amplifier following a thorough in- spection by an ENT specialist. • Keep the hearing amplifier, the accessories and the batteries away from children, as there is a risk of injury and choking.
  • Página 10 • If you have any doubts, do NOT use a damaged hearing amplifier; contact your retailer or the specified Customer Services address. • Switch the device off immediately if it is faulty or not working properly. • Do not attempt to open and/or repair the hearing amplifier yourself. Re- pairs may only be carried out by Customer Services or authorised retailers.
  • Página 11 • Never attempt to dry the hearing amplifier in a microwave, a tumble dryer or with a hair dryer. The hearing amplifier may otherwise become dam- aged. • Do NOT use the hearing amplifier together with a mobile phone. (The radio waves of the mobile phone may cause background noise or a loss of vol- ume.) •...
  • Página 12 • Do NOT touch the inside of the device. There are many sensitive parts that have been precisely configured. Under no circumstances should you poke at the inside of the hearing amplifier with a needle or similar object. • Service your hearing amplifier at regular intervals. Make sure there are no foreign objects between the earplug and earpiece, as this could impair the sound.
  • Página 13 4. Device description 1 Microphone 2 Volume control 3 On/Off switch (“I” = switched on, “O” = switched off) 4 Battery compartment 5 Earpiece 6 Earplug...
  • Página 14 5. Initial use Remove the hearing amplifier from the packaging and check that the device and all accessories are included and not damaged. 1. Open the battery compartment on the hearing amplifier as shown. 2. Remove the protective film from the button cell battery included in delivery (type 13/PR48) and insert the battery into the battery compartment as shown after 10 to 15 min- utes.
  • Página 15 Make sure the volume control is initially set to the lowest setting before operating the hearing amplifier. 6. Use 1. Bring the hearing amplifier up to your ear as shown. Slowly insert the earplug into your ear canal applying no force. Make sure not to insert the earplug too deeply into the ear canal.
  • Página 16 7. Cleaning and maintenance IMPORTANT • Always keep the hearing amplifier clean. • Remove the batteries from the device each time before cleaning. • Please always treat the product with care and prevent the earplug and acoustic opening from becoming obstructed with foreign matter. This im- pairs the function of the sound amplification.
  • Página 17 8. Troubleshooting Problem Possible causes - Hearing amplifier is not switched on. No sounds can be - Battery is not inserted correctly (polarity). heard from the hear- - Battery flat. ing amplifier. - Microphone is dirty. - Hearing amplifier is damaged. - Volume setting on hearing amplifier is too low.
  • Página 18 Problem Possible causes The earplug of the hearing amplifier does not fit cor- rectly in the ear, meaning that the hearing amplifier may not function correctly in certain circumstances or an unpleasant whistling sound (acoustic feedback) can be heard. This can be prevented in the follow- Feedback sound is ing ways: too loud.
  • Página 19 9. Disposal Notes on handling batteries • If your skin or eyes come into contact with battery fluid, rinse the affected areas with water and seek medical assistance. • Choking hazard! Small children may swallow and choke on batteries. Store the batteries out of the reach of small children. •...
  • Página 20 Battery disposal • The empty, completely flat batteries must be disposed of through specially designated collection boxes, recycling points or electronics retailers. You are legally required to dispose of the batteries. • The codes below are printed on batteries containing harmful substances: Pb = Battery contains lead, Cd = Battery contains cadmium, Hg = Battery contains mercury.
  • Página 21 10. Technical specifications Max. output level: 128 dB ± 4 dB Sound pressure level: 129.4 dB in accordance with IEC 60118-7 Sound amplification: 40 dB ± 5 dB Overall harmonic ≤ 5 % @ 1600Hz distortion: Frequency range: 100~6000 Hz Input noise: ≤...
  • Página 22 11. Warranty/service Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany (hereinafter referred to as “Beurer”) provides a warranty for this product, subject to the requirements below and to the extent described as follows. The warranty conditions below shall not affect the seller’s statutory warranty obligations which ensue from the sales agreement with the buyer.
  • Página 23 German law shall apply. During the warranty period, should this product prove to be incomplete or defective in functionality in accordance with the following provisions, Beurer shall carry out a repair or a replacement delivery free of charge, in accord- ance with these warranty conditions.
  • Página 24 A warranty claim shall only be considered if the buyer can provide Beurer, or an authorised Beurer partner, with – a copy of the invoice/purchase receipt, and –...
  • Página 25 – damage that arises during transport between manufacturer and custom- er, or between service centre and customer; – products purchased as seconds or as used goods; – consequential damage arising from a fault in this product (however, in this case, claims may exist arising from product liability or other compulsory statutory liability provisions).
  • Página 26 FRANÇAIS 1. Sommaire 1. Contenu ........27 7. Nettoyage et entretien ....41 2. Symboles utilisés ......29 8. Solution aux problèmes ....42 3. Consignes d’avertissement et 9. Élimination ........45 de mise en garde ......32 10. Caractéristiques techniques ..47 4. Description de l’appareil .....38 11.
  • Página 27 à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. Sincères salutations, Votre équipe Beurer 1. Contenu Vérifiez si l’emballage extérieur de l’appareil est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la totalité...
  • Página 28 1 x Amplificateur auditif 3 x Embouts auriculaires de tailles différentes 2 x Piles de type 13/PR48 1 x Boîte pour le rangement 1 x Le présent mode d’emploi Familiarisation avec l’appareil N’utilisez l’amplificateur auditif que pour renforcer les capacités auditives de personnes. L’appareil est conçu uniquement pour l’utilisation décrite dans ce mode d’emploi.
  • Página 29 L’amplificateur auditif vous offre de nombreuses possibilités d’application. Que vous vouliez regarder un film, discuter avec des amis ou tout simple- ment écouter les bruits de la nature dans la forêt, l’amplificateur auditif vous aide à entendre les sons plus clairement. L’amplificateur auditif est un amplificateur et non un produit médical théra- peutique.
  • Página 30 Consulter le mode d’emploi Pièce de type B Numéro de série Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques Ce produit répond aux exigences des direc- tives européennes et nationales en vigueur. Fabricant...
  • Página 31 Température et taux d’humidité de stockage Storage/Transport et de transport admissibles Température et taux d’humidité admissibles Operating pour l’utilisation Emballage à trier Protégé contre l‘intrusion de corps solides IP 22 d‘un diamètre supérieur à 12,5 mm. Protégé contre les chutes de gouttes d‘eau jusqu‘à...
  • Página 32 3. Consignes d’avertissement et de mise en garde AVERTISSEMENT • Consultez votre médecin avant d’utiliser l’amplificateur auditif si vous souffrez actuellement ou si vous avez souffert de douleurs aux oreilles. • N’utilisez PAS l’amplificateur auditif si vous avez une otite moyenne ou si vous souffrez d’une inflammation du conduit auditif.
  • Página 33 - l’utilisation de l’amplificateur auditif provoque un écoulement dans l’oreille ou rend le traitement de l’oreille nécessaire. - les capacités auditives diminuent considérablement et soudainement. • Réglez d’abord le volume à un niveau faible, puis augmentez-le progressi- vement lorsque vous vous habituez à l’amplificateur auditif. •...
  • Página 34 • Cet appareil n’est PAS conçu pour être utilisé par une personne (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont limitées, ou n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances néces- saires. Le cas échéant, cette personne doit, pour sa sécurité, être surveil- lée par une personne compétente ou doit recevoir de cette dernière des recommandations sur la manière d’utiliser l’appareil.
  • Página 35 • Éteignez immédiatement l’appareil s’il est défectueux ou présente des dé- fauts de fonctionnement. • N’essayez en aucun cas d’ouvrir vous-même l’amplificateur auditif et/ou de le réparer. Seul le service client ou un opérateur autorisé peut procéder à une réparation. Le non-respect de cette consigne annulera la garantie. ATTENTION •...
  • Página 36 • N’utilisez pas de micro-ondes, de sèche-linge ni de sèche-cheveux pour faire sécher votre amplificateur auditif. Cela pourrait endommager l’ampli- ficateur auditif. • N’utilisez PAS l’amplificateur auditif avec un téléphone mobile. (Les ondes radio émises par les téléphones mobiles peuvent provoquer des interfé- rences ou une atténuation du volume.) •...
  • Página 37 • Ne touchez PAS à l’intérieur de l’appareil. Il contient de nombreuses pièces sensibles qui ont été ajustées avec précision. Ne piquez en aucun cas une aiguille ou un objet similaire à l’intérieur de l’amplificateur auditif. • Entretenez régulièrement votre amplificateur auditif. Assurez-vous qu’au- cun corps étranger ne se trouve entre l’embout auriculaire et le récepteur, cela risquerait de créer des troubles sonores.
  • Página 38 4. Description de l’appareil 1 Microphone 2 Réglage du volume sonore 3 Touche Marche/Arrêt (« I » = allumé, « O » = éteint) 4 Compartiment à piles 5 Récepteur 6 Embout auriculaire...
  • Página 39 5. Mise en service Retirez l’amplificateur auditif de l’emballage et vérifiez que l’appareil et tous les accessoires sont inclus et en bon état. 1. Ouvrez le compartiment à piles de l’amplificateur auditif comme montré sur l’illustration. 2. Retirez le film de protection de la pile bouton fournie (type 13/PR48) et insérez-la après 10-15 minutes dans le com- partiment à...
  • Página 40 Avant de mettre l’amplificateur auditif en marche, assurez-vous que le volume est réglé au niveau le plus bas pour commencer. 6. Utilisation 1. Placez l’amplificateur auditif dans l’oreille comme montré sur l’illustration. Ne forcez pas l’embout auriculaire dans le conduit auditif, mais insérez-le lentement.
  • Página 41 • L’amplificateur auditif ne guérit pas une perte auditive existante. Il peut ce- pendant améliorer l’audition et la compréhension de la parole. 7. Nettoyage et entretien ATTENTION • Gardez toujours l’amplificateur auditif propre. • Retirez les piles de l’appareil avant chaque nettoyage. •...
  • Página 42 • Après le nettoyage, laissez sécher l’amplificateur auditif complètement. Conservez l’amplificateur auditif dans un endroit sûr, sec et propre, dans sa boîte de rangement. • Ne passez jamais l’amplificateur auditif sous l’eau ; l’eau pourrait s’infiltrer à l’intérieur de l’amplificateur auditif et l’endommager. 8.
  • Página 43 Problème Causes possibles - Le réglage du volume sonore de l’amplificateur auditif est trop bas. - La pile est presque vide. Le son est très - L’embout auriculaire est encrassé. faible et indis- - Le microphone est encrassé. tinct. - Le récepteur peut être endommagé. - Le compartiment à piles n’est pas fermé...
  • Página 44 Problème Causes possibles Le récepteur de l’amplificateur auditif ne rentre pas correc- tement dans l’oreille, l’amplificateur auditif ne fonctionne- ra pas correctement dans certaines circonstances ou vous percevrez un sifflement désagréable (effet Larsen). Cela peut être évité de la manière suivante : L’effet Larsen - Éteignez l’amplificateur auditif et placez-le dans l’oreille.
  • Página 45 9. Élimination Remarques relatives aux piles • Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez la zone touchée avec de l’eau et consultez un médecin. • Risque d’ingestion ! Les enfants en bas âge pourraient avaler des piles et s’étouffer.
  • Página 46 Élimination des piles • Les piles usagées et complètement déchargées doivent être mises au re- but dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage ou bien déposées chez un revendeur d’appareils électriques. L’éli- mination des piles est une obligation légale qui vous incombe. •...
  • Página 47 10. Caractéristiques techniques Niveau de sortie max. : 128 dB ± 4 dB Niveau de pression 129,4 dB conformément à la IEC 60118-7 acoustique : Amplification sonore : 40 dB ± 5 dB Distorsion harmonique ≤ 5 % @ 1600Hz totale : Plage de fréquences : 100~6000 Hz Bruit d’entrée : ≤ 30 dB Tension : 1,4 V Alimentation électrique :...
  • Página 48 Le numéro de série se trouve sur l’appareil ou sur le compartiment à piles. 11. Garantie/Maintenance La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après.
  • Página 49 Le droit allemand s’applique. Si, au cours de la période de garantie, ce produit s’avère incomplet ou défectueux conformément aux dispositions suivantes, Beurer s’engage à proposer gratuitement un remplacement ou une réparation conformément aux présentes Conditions de garantie.
  • Página 50 – une copie de la facture/du reçu et – le produit d’origine à Beurer ou à un partenaire autorisé de Beurer. La présente Garantie exclut expressément – toute usure découlant de l’utilisation ou de la consommation normale du produit ;...
  • Página 51 – les produits achetés en tant qu’article de second choix ou d’occasion ; – les dommages consécutifs qui résultent d’une défaillance du produit (dans ce cas, toutefois, des réclamations peuvent être soulevées relatives à la responsabilité du fait des produits ou à d’autres dispositions légales obligatoires relatives à...
  • Página 52 ESPAÑOL 1. Índice 1. Artículos suministrados ....53 7. Limpieza y cuidado ....66 2. Símbolos........55 8. Resolución de problemas ..67 3. Indicaciones de advertencia y 9. Eliminación .......68 de seguridad ......57 10. Datos técnicos ......71 4. Descripción del aparato .....63 11. Garantía/Asistencia ....72 5.
  • Página 53 Atentamente, El equipo de Beurer 1. Artículos suministrados Compruebe que el envoltorio del aparato esté intacto y que su contenido es- té completo. Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de em-...
  • Página 54 1 x Amplificador de sonido 3 x Almohadillas de diferentes tamaños 2 x Pilas tipo 13/PR48 1 x Con estuche para guardar todo 1 x Estas instrucciones de uso Información general Utilice el amplificador de sonido únicamente para mejorar la capacidad audi- tiva en personas.
  • Página 55 cibir al aire libre todos los sonidos de la naturaleza. El amplificador de sonido es un refuerzo, no un dispositivo médico terapéutico. 2. Símbolos En las presentes instrucciones de uso se utilizan los siguientes símbolos: Indicación de advertencia sobre peligro de lesio- ADVERTENCIA nes o peligro para su salud.
  • Página 56 Eliminación según la Directiva europea sobre resi- duos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) Appareil de type BF Este producto cumple los requisitos de las directri- ces europeas y nacionales vigentes. Fabricante Temperatura y humedad de almacenamiento y Storage/Transport transporte admisibles Temperatura y humedad de funcionamiento ad- Operating misibles...
  • Página 57 Elimine el embalaje respetando el medio am- biente Protección contra la entrada de objetos sólidos IP 22 con un diámetro > 12,5 mm. Protección contra goteo de agua con una incli- nación de 15º. 3. Indicaciones de advertencia y de seguridad ADVERTENCIA •...
  • Página 58 • Si se le inflama el oído, se le irrita la piel o aumenta el cerumen mientras lleva el amplificador de sonido, deje de utilizarlo y consulte a su médico. • Deje de utilizar el amplificador de sonido y consulte a un médico en los si- guientes casos: - Erupción o eccema en zonas de la piel en contacto con el amplificador de sonido.
  • Página 59 • El amplificador de sonido NO se puede utilizar en niños menores de 36 meses. • Los problemas auditivos son especialmente difíciles de diagnosticar en ni- ños. Solo un otorrinolaringólogo debería prescribir un amplificador de so- nido a un niño tras someterle a un examen exhaustivo. •...
  • Página 60 • NO utilice un amplificador de sonido dañado en caso de duda y diríjase a su distribuidor o a la dirección del servicio de atención al cliente indicada. • Apague el aparato de inmediato si presenta defectos o se producen fallos de funcionamiento.
  • Página 61 • Si se cae al agua, séquelo con un paño y llévelo a su distribuidor para que lo examine. • No intente nunca secar el amplificador de sonido en un microondas o una secadora o con un secador de pelo. Si lo hace, el amplificador de sonido puede resultar dañado.
  • Página 62 • NO toque el interior del aparato. En él se encuentran muchas piezas sensi- bles ajustadas con precisión. No clave en ningún caso agujas u objetos si- milares en el interior del amplificador de sonido. • Someta el aparato a revisión periódicamente. Asegúrese de que no haya ningún cuerpo extraño entre la almohadilla y el auricular, ya que esto po- dría afectar a la calidad del sonido.
  • Página 63 4. Descripción del aparato 1 Micrófono 2 Regulador de volumen 3 Interruptor de encendido y apagado (“I” = encendido, “O” = apagado) 4 Compartimento para pilas 5 Auricular 6 Almohadilla...
  • Página 64 5. Puesta en marcha Saque el amplificador de sonido de su paquete y asegúrese de que están el aparato y todos los accesorios y de que no presentan daños. 1. Abra el compartimento de las pilas como se representa en el dibujo.
  • Página 65 Antes de poner en servicio el amplificador de sonido, asegúrese de que el regulador de volumen esté al principio en el nivel más bajo. 6. Aplicación 1. Colóquese el amplificador de sonido en la oreja como se indica en el dibujo. Introduzca suavemente la almohadilla en el ca- nal auditivo.
  • Página 66 7. Limpieza y cuidado ATENCIÓN • Mantenga el amplificador de sonido siempre limpio. • Antes de limpiarlo, extraiga las pilas del aparato. • Maneje siempre el producto con cuidado e impida que la almohadilla o la abertura de captación del sonido se tapone con cuerpos extraños. Esto afecta a la función de amplificación del sonido.
  • Página 67 8. Resolución de problemas Problema Posibles causas - Amplificador de sonido no encendido. No se escucha nin- - Pila no colocada correctamente (polaridad). gún sonido proceden- - Pila gastada. te del amplificador de - El micrófono está sucio. sonido. - Amplificador de sonido deteriorado. - El ajuste del volumen del amplificador de sonido es demasiado bajo - Pila casi gastada.
  • Página 68 Problema Posibles causas El auricular del amplificador de sonido no cabe bien en la oreja, con lo que es posible que el amplificador de sonido no funcione correctamente o que se escu- che un desagradable pitido (retroacoplamiento acús- tico). Esto puede evitarse de la siguiente manera: El sonido de retroaco- - Apague el amplificador de sonido y colóqueselo en plamiento es demasia-...
  • Página 69 • ¡Peligro de asfixia! Los niños pequeños podrían tragarse las pilas y asfixiarse. Guarde las pilas fuera del alcance de los niños. • Respete los símbolos de polaridad más (+) y menos (-). • Si se derrama el líquido de una pila, póngase guantes protectores y limpie el compartimento de las pilas con un paño seco.
  • Página 70 Eliminación de las pilas • Las pilas usadas, completamente descargadas, deben eliminarse a través de contenedores de recogida señalados de forma especial, los puntos de recogida de residuos especiales o a través de los distribuidores de equi- pos electrónicos. Los usuarios están obligados por ley a eliminar las pilas correctamente.
  • Página 71 10. Datos técnicos Nivel de potencia máx.: 128 dB ± 4 dB Nivel de intensidad acústica: 129,4 dB según IEC 60118-7 Amplificación de sonido: 40 dB ± 5 dB Distorsión armónica total: ≤ 5 % @ 1600Hz Rango de frecuencias: 100~6000 Hz Ruido de entrada: ≤...
  • Página 72 11. Garantía/Asistencia Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las sigui- entes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación. Las siguientes condiciones de garantía no afectan a las obligaciones de garantía que la ley prescribe para el vendedor y que emanan del contra-...
  • Página 73 En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar incompleto o no funcionara correctamente conforme a lo dispuesto en las siguientes disposiciones, Beurer se compromete a sustituir el producto o a repararlo según las presentes condiciones de garantía.
  • Página 74 Beurer; – daños que se hayan producido durante el transporte entre las insta- laciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente;...
  • Página 75 – productos que se hayan adquirido como productos de calidad inferior o de segunda mano; – daños derivados que resulten de una falta del producto. En este caso, podrían invocarse eventualmente derechos derivados de la normativa de responsabilidad de productos o de otras disposiciones de responsabili- dad legal preceptiva.
  • Página 76 Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com...