Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 40

Enlaces rápidos

Air Fryer
Oven
EN - Manual ...................................... 2
NL - Gebruiksaanwijzing .............. 17
FR - Mode d'emploi ...................... 32
DE - Anleitung ............................... 47
IT - Istruzioni per l'uso ................. 62
ES - Instrucciones de uso ............ 77
SW - Instruktioner ........................ 92
PL - Instrukcje ..............................107
GLA-1006A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BluMill GLA-1006A

  • Página 1 GLA-1006A Air Fryer Oven EN - Manual ........2 IT - Istruzioni per l’uso ....62 NL - Gebruiksaanwijzing ....17 ES - Instrucciones de uso .... 77 FR - Mode d’emploi ...... 32 SW - Instruktioner ......92 DE - Anleitung ....... 47...
  • Página 2 MAKE SURE the appliance is plugged into a dedicated wall socket. Always make sure that the plug is inserted into the wall socket properly and without Save these instructions—For household use only any other appliances on the same outlet. To prevent food contact with the interior upper screen and heat element. DO NOT OVERFILL the Round Basket.
  • Página 3: Overheating Protection

    DO NOT OPERATE the appliance on or near combustible materials, such as involved. Children shall not play with the appliance. cleaning and user mainte- tablecloths and curtains. nance shall not be made by children without supervision. Do NOT USE the 12L air fryer for any purpose other than described in this The product and the power cord must be kept out of reach of children below 8 manual.
  • Página 4: Parts & Accessories

    If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. Model: ........... GLA-1006A capacity: ............. 12L Supply power: ..... 220-240V~ 50/60Hz Temperature: ........80~200 °C 2.
  • Página 5: Using The Accessories

    Using the Accessories 1. Power/Start-Stop Button Once the Unit is plugged in,the Power Button will light up. Selecting the Power Button once will cause the full panel to be illuminated. Selecting the Power Button a second time will activate the cooking process at the default temperature of 185ºC and time of 15 Placing Drip Tray into Unit mins..
  • Página 6 Cooking Presets General Operating Instructions Preset Button Cooking Chart Before using the 12L air fry Oven for the first time * Cooking time for whole roasted chicken will vary with weight. Use meat thermometer to check inter- Read all material,warning stickers and labels. nal temperature as per chart below.
  • Página 7: Cooking Chart

    General Operating Instructions Cooking Chart Cooking with the 12L air fry Oven Settings Place the ingredients on an Crisper Tray, on one of the Rotisserie accessories, or in the Round The table on next page will help you select the correct temperature and time for best results. As you Basket.
  • Página 8: Cleaning&Storage

    Cleaning&Storage Food Item Min-Max Time Temperature Comments Chicken Breast 120–500 Grams 10-15 mins 185ºC Cleaning Clean the 12L air fry Oven after each use.The Round Basket and other accessories are made of dura- ble stainless steel and are dishwasher safe. Never use abrasive cleaning materials or utensils on these Spring Rolls 120–350 Grams 15-20 mins...
  • Página 9: Troubleshooting

    Troubleshooting Bewaar deze handleiding goed Uitsluitend voor huishoudelijk gebruik Problem Possible Cause Solution The power Air Fryer Oven Elite The appliance is not plugged in. Plug power cord into wall does not work socket. You have not turned tho Unit on Set the temperature and time Houd u bij het gebruik van elektrische apparatuur altijd aan by setting the preparation time...
  • Página 10 Steek de stekker van het apparaat in een eigen stopcontact. De stekker moet Gebruik NOOIT een verlengsnoer of stekkerblok. stevig in het stopcontact zitten. Sluit geen andere apparaten aan op hetzelfde Plaats het apparaat NIET op of in de buurt van brandbare materialen, zoals stopcontact.
  • Página 11: Onderdelen En Accessoires

    risico’ s ervan. Laat kinderen niet spelen met dit apparaat. Reiniging en onder- Onderdelen en accessoires houd mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd. Houd het apparaat en het snoer altijd buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Belangrijk Was de frituurmand en andere bakaccessoires voor het eerste gebruik en na elk gebruik met de hand.
  • Página 12: De Accessoires Gebruiken

    Haal de frituurmand of de draaispies voorzichtig uit het apparaat. Het digitale bedieningspaneel gebruiken Specificaties Modelnummer ........GLA-1006A Capaciteit ............12L Voeding ........ 220-240V~ 50/60Hz Temperatuur: ........80~200 °C Nominaal .............1800W...
  • Página 13 Programma’s 1. Aan-uit-/start-stop Deze knop licht op wanneer u de stekker van het apparaat in het stopcontact steekt. Druk eenmaal op deze knop om de verlichting van het bedieningspaneel in te schakelen. Druk nog- maals op de knop om het bereiden te starten met de standaardinstellingen: 185 °C en 15 minuten. Standaardprogramma’s Als u op enig moment tijdens het bakken op de aan-uitknop drukt, gaat het apparaat uit, gaat het dis- * De bereidingstijd voor een hele gebraden kip is afhankelijk van het gewicht.
  • Página 14: Eerste Gebruik

    Gebruiksaanwijzing Gebruiksaanwijzing Eerste gebruik De airfryer gebruiken Lees de handleiding en alle waarschuwingsstickers. Plaats de ingrediënten op het bakrooster, aan de draaispies of in de frituurmand. Verwijder alle verpakkingsmaterialen en eventuele stickers. Plaats het rooster, de draaispies of de frituurmand in het apparaat en sluit de deur. Steek de Was, voordat u eten gaat bereiden, alle onderdelen en accessoires met warm water en zeep.
  • Página 15 Instellingen voor het bereiden van eten Voedsel Min-Max Timer Temperatuur Opmerking Kipfilet 120–500 g 10-15 min 185ºC Instellingen Raadpleeg de volgende tabel om de juiste temperatuur en tijd te selecteren voor de beste resultaten. Naarmate u meer vertrouwd raakt met het apparaat, kunt u de instellingen aanpassen aan uw per- Loempia's 120–350 g 15-20 min...
  • Página 16: Reinigen En Opbergen

    Reinigen en opbergen Problemen/storingen oplossen Reinigen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Maak het apparaat schoon na elk gebruik. De frituurmand en andere accessoires zijn gemaakt van duurzaam roestvrij staal en zijn geschikt voor de vaatwasser. Gebruik nooit een schuurmiddel of Het apparaat functioneert niet. De stekker zit niet in het stop- Steek de stekker in het stop- schuurspons om ze schoon te maken.
  • Página 17 veiller à ce que la fiche soit correctement insérée dans la prise murale. Ne jamais brancher d’autres appareils sur la même prise. Conservez ces instructions – Réservé à un usage domestique Pour éviter que les aliments n’entrent en contact avec l’intérieur du haut de l’appareil et le bloc chauffant, NE PAS TROP REMPLIR le panier à...
  • Página 18: Protection Anti-Surchauffe

    NE JAMAIS UTILISER cet appareil avec une rallonge électrique de quelque Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des person- type que ce soit. nes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou n’ayant NE PAS FAIRE FONCTIONNER l’appareil sur ou à...
  • Página 19: Pièces Et Accessoires

    3. Orifices de sortie d’air chaud NE PAS RECOUVRIR les orifices de sortie d’air lorsque l’appareil fonctionne. 4. Plateau à friture Numéro de modèle: ......GLA-1006A Contenance............12L Alimentation électrique ..220-240V~ 50/60Hz Température ......... 80~200 °C Peut être utilisé non seulement pour la dessiccation, mais aussi Puissance ............1800W...
  • Página 20: Utilisation Des Accessoires

    Utilisation des accessoires 1. Bouton d’alimentation/marche-arrêt Une fois l’appareil branché, le bouton de marche s’allume. Appuyer une fois sur le bouton de marche pour que le panneau complet s’allume. En appuyant une deuxième fois sur le bouton de marche, la cuisson s’amorce par défaut à une température de 185 °C et Mise en place du bac anti-gouttes dans l’appareil pour une durée de 15 minutes.
  • Página 21: Préréglages De Cuisson

    Préréglages de cuisson Instructions d’utilisation Programmes préréglés Première utilisation de l’appareil * Le temps de cuisson d’un poulet rôti entier varie en fonction de son poids. Utilisez un thermomètre Lire toute la documentation, et consulter les autocollants d’avertissement et les étiquettes. culinaire pour vérifier la température interne de la viande selon le tableau suivant.
  • Página 22: Réglages De Cuisson

    Instructions d’utilisation Réglages de cuisson Utilisation de l’appareil Réglages Placer les ingrédients sur un plateau à friture, sur l’un des accessoires de la rôtissoire ou dans le Le tableau suivant aide à sélectionner la température et le temps de cuisson adéquats pour obtenir les panier à...
  • Página 23: Nettoyage Et Rangement

    Nettoyage et rangement Produit ali- Mini-Maxi Durée Température Commentai- mentaire Blanc de poulet 120–500 Grams 10-15 min 185ºC Nettoyage Nettoyer l’appareil après chaque utilisation. Le panier à friture et les autres accessoires sont en acier inoxydable solide et vont au lave-vaisselle. Ne jamais utiliser de produits ni d’ustensiles de nettoyage Rouleaux de 120–350 Grams 15-20 min...
  • Página 24 Dysfonctionnements Diese Gebrauchsinformationen gut aufbewahren Nur für den Heimgebrauch Problème Cause possible Solution L’appareil ne fonctionne pas. L’appareil n’est pas branché. Brancher le cordon d’alimen- tation dans une prise murale dédiée. Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten immer L’appareil n’a pas été mis en Régler la température et le grundlegende Sicherheitsvorschriften beachtet werden.
  • Página 25 geschlossen ist. Stellen Sie immer sicher, dass der Stecker ordnungsgemäß in der rates Fernbedienungssystem an. Steckdose sitzt. Schließen Sie keine anderen Geräte an die Steckdose an. VERWENDEN SIE dieses Gerät NIEMALS mit einem Verlängerungskabel jedweder Um zu vermeiden, dass Speisen mit dem oberen Innenrost und dem Heizelement Art.
  • Página 26: Teile Und Zubehör

    oder braun, sondern goldgelb gegart werden. Entfernen Sie verbrannte Reste. Teile und Zubehör Vorsicht, heiße Oberfläche! Dieses Gerät darf nur dann von Kindern ab 8 Jahren, von Personen mit einge- schränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie von Per- sonen mit mangelnder Erfahrung bzw. fehlendem Wissen verwendet werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder zur sicheren Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gebrauch einhergehenden Gefahren verstanden haben.
  • Página 27 Lassen Sie im Umgang mit diesen Teilen größte Vorsicht walten, Das digitale Bedienfeld verwenden um Personenschäden zu vermeiden. Tragen Sie Ofenhandschuhe oder Schutzhandschuhe. Gerätespezifikatione Modellnum ........... GLA-1006A Füllm ..............12L Netzspannung ....220-240V~ 50/60Hz Temperat ..........80~200 °C Nennleistung ..........1800W...
  • Página 28 Garvoreinstellungen 1. Power-Taste bzw. Start-/Stopp-Taste Sobald das Gerät angeschlossen ist, leuchtet die Power-Taste auf. Durch einmaliges Drücken der Power-Taste wird das gesamte Bedienfeld beleuchtet. Durch erneutes Drücken der Power-Taste wird der Garprozess bei einer Standardtemperatur von 185 °C und mit einer Voreinstellungen Dauer von 15 Minuten gestartet.
  • Página 29 Gebrauchsanweisung Gebrauchsanweisung Das Gerät das erste Mal verwenden Das Gerät verwenden Lesen Sie das gesamte Benutzerhandbuch sowie alle Warnaufkleber und Etiketten. Legen Sie die Speisen auf einen Gittereinsatz, auf eines der Rotisserie-Zubehörteile oder in den Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien, Etiketten und Aufkleber. Zylinderkorb.
  • Página 30 Gareinstellungen Speise Min.-Max. Zeit Temperatur Anmerkungen Hähnchenbrust 120–500 g 10-15 min 185ºC Einstellungen Die nachfolgende Tabelle hilft Ihnen, die korrekte Temperatur und Zeit für die besten Ergebnisse auszuwählen. Mit zunehmender Vertrautheit mit dem Gerät und dem Garprozess können Sie diese Frühlingsrolle 120–350 g 15-20 min 200ºC...
  • Página 31: Reinigung Und Lagerung

    Reinigung und Lagerung Fehlerbehebung Reinigung Problem Mögliche Ursache Lösung Reinigen Sie das Gerät nach jeder Verwendung. Der Zylinderkorb und weitere Zubehörteile sind aus robustem Edelstahl hergestellt und spülmaschinenfest. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungs- Das Gerät funktioniert nicht. Das Gerät ist nicht angeschlos- Stecken Sie das Netzkabel in die mittel oder -utensilien auf diesen Oberflächen.
  • Página 32 corrente. Non collegare altri apparecchi alla stessa presa. Per evitare che gli alimenti entrino in contatto con il pannello superiore interno Istruzioni da conservare e la resistenza, NON RIEMPIRE TROPPO il cestello cilindrico. Solo per uso domestico NON COPRIRE le bocchette per l’entrata o l’uscita dell’aria mentre l’apparec- chio è...
  • Página 33: Protezione Contro Il Surriscaldamento

    NON UTILIZZARE MAI l’apparecchio con prolunghe di qualsiasi tipo. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni NON UTILIZZARE l’apparecchio a contatto o in prossimità di materiali com- d’età e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con bustibili, come tovaglie e tende.
  • Página 34: Parti E Accessori

    Specifiche dell’unità 3. Bocchette di emissione aria calda NON COPRIRE le bocchette d’aria quando l’apparecchio è in funzi- one. Numero di modello ......GLA-1006A Capacità ............. 12L Alimentazione..... 220-240V~ 50/60Hz Temperatura ......... 80~200 °C 4. Cestello a rete (vassoio per essicazione) Potenza nominale ........1800W...
  • Página 35: Utilizzo Degli Accessori

    Utilizzo degli accessori 1. Uso del pannello di controllo digitale Una volta collegato l’apparecchio alla presa elettrica, si illumina il pulsante di accensione. Premendo una volta il pulsante di accensione si illuminerà l’intero pannello. Premendo il pulsante di accensione una seconda volta si attiverà il processo di cottura alla temperatura predefinita di 185 °C Inserimento della vaschetta raccogligocce nell’unità...
  • Página 36 Impostazioni di cottura predefinite Istruzioni per l’uso Impostazioni predefinite Primo utilizzo dell’apparecchio * Il tempo di cottura di un pollo arrosto intero varia in base al peso. Servirsi di un termometro per carne Leggere tutta la documentazione, gli adesivi e le etichette con le avvertenze. per controllare la temperatura interna (v.
  • Página 37 Istruzioni per l’uso Impostazioni di cottura Uso dell’apparecchio Impostazioni Mettere gli ingredienti su un vassoio per essicazione, su uno degli accessori del girarrosto o nel La tabella seguente permette di individuare la temperatura e il tempo di cottura corretti per ottenere i cestello cilindrico.
  • Página 38: Pulizia E Conservazione

    Pulizia e conservazione Alimento Min.-Max. Tempo di Temperatura Note cottura Petto di pollo 120–500 gr 10-15 minuti 185ºC Pulizia Pulire l’apparecchio dopo ogni utilizzo. Il cestello cilindrico e gli altri accessori sono realizzati in acciaio inossidabile e si possono lavare in lavastoviglie. Non utilizzare mai materiali o utensili abrasivi per la Involtini prima- 120–350 gr 15-20 minuti...
  • Página 39: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    Guida alla risoluzione dei problemi Conserve estas instrucciones Para uso doméstico únicamente Problema Possibile causa Soluzione L’apparecchio non funziona. L’apparecchio non è collegato. Collegare il cavo di alimentazio- ne a una presa di corrente. L’apparecchio non è stato ac- Impostare temperatura e tempo Al utilizar aparatos eléctricos, siempre hay que adoptar unas ceso impostando la temperatu- di cottura.
  • Página 40 con más aparatos. Asegúrese siempre de que el enchufe queda bien inserta- NO CONECTE NUNCA este aparato a un temporizador externo o a un sistema do en la toma de corriente. No enchufe ningún otro dispositivo a la misma independiente de control remoto. toma.
  • Página 41: Piezas Y Accesorios

    restos quemados. Piezas y accesorios ¡Tenga cuidado con las superficies calientes! Este aparato pueden usarlo los menores a partir de 8 años de edad y perso- nas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, siempre que sea con supervisión o si han recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y entienden los peligros que conlleva.
  • Página 42: Uso De Los Accesorios

    Con cuidado, extraiga la cesta cilíndrica o la brocheta de la unidad principal. personales. Utilice manoplas o guantes de protección para hornos. Uso del panel digital de control Especificaciones de la unidad Número del modelo ......GLA-1006A Capacidad ............12L Alimentación....... 220-240V~ 50/60Hz Temperatura ......... 80~200 °C Potencia nominal ........1800W...
  • Página 43: Valores Programados

    Programas de cocción 1. Botón interruptor y de arranque-parada Al enchufar el aparato, se ilumina el botón interruptor. Pulsando el botón interruptor una vez, se iluminará todo el panel. Pulsando el botón interruptor una segunda vez, se activará el proceso de cocción a la temperatura predeterminada de 185 °C y durante Valores programados un intervalo de 15 minutos.
  • Página 44 Instrucciones de uso Instrucciones de uso Uso del aparato por primera vez Uso del aparato Lea toda la documentación, las etiquetas y los adhesivos de advertencia. Ponga los ingredientes en una bandeja de freír, en uno de los accesorios de horneado o en la Retire todos los materiales de empaquetado, las etiquetas y los adhesivos.
  • Página 45: Valores De Cocción

    Valores de cocción Alimento Mín.-Máx. Tiempo Temperatura Comentarios Pechuga de pollo 120–500 g 10-15 min 185 °C Ajustes La siguiente tabla le ayudará a seleccionar la temperatura y el tiempo adecuados para conseguir los mejores resultados. A medida que se vaya familiarizando con el proceso de cocción, podrá ajustar Rollitos de prima- 120–350 g 15-20 min...
  • Página 46: Limpieza Y Almacenamiento

    Limpieza y almacenamiento Resolución de problemas Limpieza Problema Causa posible Solución Limpie el aparato después de cada uso. La cesta cilíndrica y otros accesorios están fabricados en acero inoxidable resistente y se pueden lavar en el lavavajillas. No utilice nunca materiales o utensilios El aparato no funciona.
  • Página 47 uttag. Se till att cylinderkorgen INTE ÄR FÖR FULL. Livsmedlen kan komma i kontakt Spara denna bruksanvisning med insidan av ugnen och värmeelementet. Endast för hushållsbruk TÄCK INTE ÖVER luftintagen eller ventilationsöppningarna när apparaten är på. Det förhindrar jämn tillagning och kan skada apparaten eller leda till över- hettning.
  • Página 48 denna bruksanvisning. Viktigt LÄMNA ALDRIG apparaten utan tillsyn när den är igång. Innan apparaten tas i bruk för första gången, och efter varje användning, ska cylinderkorgen och andra tillbehör diskas för hand. Torka av utsidan och insidan av apparaten med en varm, fuktig När apparaten är på...
  • Página 49: Tekniska Specifikationer

    1. Huvudenhet med kontrollpanel Tekniska specifikationer Tydlig pekskärm för inställning av funktioner. 2. Luftintag TÄCK INTE ÖVER luftintagen när apparaten är på. Modellnum ........... GLA-1006A Kapa ..............12L Strömförsörjni ....220-240V~ 50/60Hz Temperat ..........80~200 °C 3. Ventilationsöppningar för varmluft Märkeffek .............1800W Display ........
  • Página 50: Använda Tillbehören

    Använda tillbehören 1. Strömbrytare (Start/stopp-knapp) Strömbrytaren tänds när apparaten har anslutits till elnätet. Om du trycker på strömbrytaren kommer hela kontrollpanelen att tändas. Om du trycker på strömbry- taren en gång till kommer följande tillagningsprocess att aktiveras: en standardtemperatur på 185 °C Placera droppbrickan i huvudenheten under 15 minuter.
  • Página 51 Tillagning med förinställda program Bruksanvisning Förinställda tillagningsprogram Använda apparaten för första gången *Tillagningstiden för en hel kyckling kan variera beroende på vikt. Använd en köttermometer för att Läs alla anvisningar, varningsdekaler och etiketter. kontrollera den invändiga temperaturen enligt nedanstående tabell. Ta bort allt förpackningsmaterial, dekaler och etiketter.
  • Página 52: Inställningar

    Bruksanvisning Tillagningsprogram Använda apparaten Inställningar Placera ingredienserna i nätkorgen, på ett av rotisseritillbehören eller i cylinderkorgen. Nedanstående tabell hjälper dig att välja rätt temperatur och tid för att uppnå bästa möjliga resultat. Placera nätkorgen, rotisserispettet eller cylinderkorgen i apparaten och stäng luckan. Sätt i elslad- När du har lärt känna apparaten kan du börja experimentera med inställningarna efter din egen smak.
  • Página 53: Rengöring Och Förvaring

    Rengöring och förvaring Livsmedel Min-Max Temperatur Kommentar Kycklingbröst 120–500 gram 10-15 min 185 °C Rengöring Rengör apparaten efter varje användning. Cylinderkorgen och de andra tillbehören är tillverkade av Vårrullar 120–350 gram 15-20 min 200 °C Använd ugnsfä- slitstarkt rostfritt stål och kan diskas i maskin. Använd aldrig slipande rengöringsmedel eller redskap. rdiga Om mat har bränt fast, blötlägg först tillbehöret och diska sedan i varmt vatten med diskmedel.
  • Página 54 Felsökning Zachowaj tę instrukcję Tylko do użytku domowego Problem Möjlig orsak Lösning Apparaten fungerar inte. Apparaten är inte ansluten till Sätt i kontakten i eluttaget. eluttaget. Du har inte satt på apparaten Ställ in önskad temperatur och Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy zawsze genom att välja tillagningstid tid.
  • Página 55 ennego. Należy zawsze upewnić się, że wtyczka jest prawidłowo włożona do sterujących urządzenia mokrymi rękami. gniazda ściennego. Nie należy podłączać żadnych innych urządzeń do tego NIGDY NIE NALEŻY PODŁĄCZAĆ tego urządzenia do zewnętrznego wyłączni- samego gniazdka. ka czasowego lub oddzielnego systemu zdalnego sterowania. Aby zapobiec kontaktowi żywności z górną...
  • Página 56: Części I Akcesoria

    Przed przenoszeniem, czyszczeniem lub przechowywaniem należy pozosta- Części i akcesoria wić urządzenie do ostygnięcia na około 30 minut. Produkty przygotowane w tym urządzeniu powinny przybrać złoty, a nie ciem- ny lub brązowy kolor. Należy usunąć spalone resztki. Ostrożnie, gorąca powierzchnia! To urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8. roku życia i osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, jeśli są...
  • Página 57: Korzystanie Z Akcesoriów

    Należy używać rękawic kuchennych. się z oprawy. Ostrożnie wyjąć kosz lub rożen z jednostki głównej. Obsługa cyfrowego panelu sterowania Dane techniczne urządzenia Numer modelu ........GLA-1006A Pojemnoś ............12L Zasilanie ......220-240V~ 50/60Hz Temperatura: ........80~200 °C Moc znamiono ..........1800W...
  • Página 58 Ustawienia wstępne pracy urządzenia 1. Przycisk zasilania / start-stop Po podłączeniu urządzenia do prądu przycisk zasilania zaświeci się. Po jednorazowym naciśnięciu przycisku zasilania podświetli się cały panel. Naciśnięcie przycisku zasilania po raz drugi spowoduje rozpoczęcie pracy urządzenia z domyślną temperaturą 185°C przez Ustawienia wstępne czas 15 minut.
  • Página 59: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi Pierwsze użycie urządzenia Korzystanie z urządzenia Należy zapoznać się z całą dokumentacją, naklejkami i etykietami ostrzegawczymi. Ułożyć składniki na ruszcie, jednym z akcesoriów do rożna lub w koszu. Usunąć wszystkie materiały opakowaniowe, etykiety i naklejki. Włożyć ruszt, rożen lub kosz do urządzenia i zamknąć drzwiczki. Podłączyć przewód zasilający Umyć...
  • Página 60 Ustawienia trybów Produkt Min. – maks. Czas Temperatura Uwagi spożywczy Pierś z kurczaka 120–500 gr 10-15 minut 185 °C Ustawienia Poniższa tabela pomoże w doborze odpowiedniej temperatury i czasu w celu uzyskania najlepszych rezultatów. Po zapoznaniu się ze sposobem działania urządzenia można dostosowywać te ustawienia Sajgonki 120–350 gr 15-20 minut...
  • Página 61: Czyszczenie I Przechowywanie

    Czyszczenie i przechowywanie Rozwiązywanie problemów Czyszczenie Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie należy czyścić po każdym użyciu. Kosz i inne akcesoria wykonane są z trwałej stali nierdzewnej i można je myć w zmywarce. Do czyszczenia tych powierzchni nie należy nigdy używać Urządzenie nie działa.
  • Página 62 Notes Notes...
  • Página 63 Distributed by: OCG Retail Eemnesserweg 11-10 1251 NA Laren the Netherlands www.blumill.shop klantenservice@omnichannelgroup.com...

Tabla de contenido