Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

ISTR - 1016 / 00
Kit leva frizione radiale - 96180771AA (lunga) - 96180791AA (corta)
Radial clutch lever kit - 96180771AA (long) - 96180791AA (short)
Simbologia
Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che
evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o
semplici informazioni. Prestare molta attenzione al significato dei
simboli, in quanto la loro funzione è quella di non dovere ripete-
re concetti tecnici o avvertenze di sicurezza. Sono da considerare,
quindi, dei veri e propri "promemoria". Consultare questa pagina
ogni volta che sorgeranno dubbi sul loro significato.
Attenzione
La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una situa-
zione di pericolo e causare gravi lesioni personali e anche la morte.
Importante
Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi compo-
nenti se le istruzioni riportate non vengono eseguite.
Note
Fornisce utili informazioni sull'operazione in corso.
Riferimenti
I particolari evidenziati in grigio e riferimento numerico (Es.
rappresentano l'accessorio da installare e gli eventuali componenti
di montaggio forniti a kit.
I particolari con riferimento alfabetico (Es.
componenti originali presenti sul motoveicolo.
Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia
del motociclo.
Avvertenze generali
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti devono essere ese-
guite da un tecnico specializzato o da un'officina autorizzata Du-
cati.
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti se non eseguite a re-
gola d'arte possono pregiudicare la sicurezza del pilota.
Note
Documentazione necessaria per eseguire il montaggio del Kit è il
Manuale Officina, relativo al modello di moto in vostro possesso.
Note
Nel caso fosse necessaria la sostituzione di un componente del kit
consultare la tavola ricambi allegata.
1
Symbols
The symbols used in this manual are aimed at making reading direct
and easy. The symbols are used either to draw the reader's attention on
potentially hazardous conditions, or to give practical advice or to supply
general information. Pay the utmost attention to these symbols as they
are used to remind of technical principles or safety measures which will
not be repeated extensively. They must therefore be considered as "re-
minders". Check with this page in case of doubt about their meaning.
Failure to comply with these instructions may put you at risk and
lead to severe injury or death.
It indicates the possibility of damaging the motorcycle and/or its
components if the instructions are not followed.
It supplies useful information about the operation in progress.
References
The parts highlighted in grey and with a reference number (e.g.
1
) represent the accessory to be installed and any assembly compo-
)
nents supplied with the kit.
The parts with alphabetic reference (e.g.
A
components present on the motorcycle.
) rappresentano i
All left and right indications are referred to the motorcycle direc-
tion of travel (forward riding position).
General notes
The operations listed in the following pages must be carried out by
a specialised technician or by a Ducati authorised service centre.
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
The Workshop Manual of your motorcycle model is the documen-
tation required to assemble the Kit.
Should it be necessary to change any kit parts, please refer to the
attached spare part table.
Operating, servicing and maintaining a passenger vehicle or off-
highway motor vehicle can expose you to chemicals including en-
gine exhaust, carbon monoxide, phthalates, and lead, which are
known to the State of California to cause cancer and birth defects
or other reproductive harm. To minimize exposure, avoid breath-
ing exhaust, do not idle the engine except as necessary, service
your vehicle in a well-ventilated area and wear gloves or wash your
hands frequently when servicing your vehicle. For more informa-
tion go to www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.
Warning
Important
Notes
Warning
Warning
Notes
Notes
Warning
1
A
) represent the original

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para rizoma Ducati

  • Página 1 The operations listed in the following pages must be carried out by Attenzione a specialised technician or by a Ducati authorised service centre. Le operazioni riportate nelle pagine seguenti devono essere ese- guite da un tecnico specializzato o da un’officina autorizzata Du- Warning cati.
  • Página 2 ISTR 1016 / 00 Importante Important I componenti del kit possono essere soggetti ad aggiornamenti; The parts of the kit can be updated; for information always up to consultare il DCS (Dealer Communication System) per avere infor- date, please refer to DCS (Dealer Communication System). mazioni sempre aggiornate.
  • Página 3 ISTR 1016 / 00 Smontaggio componenti originali Removing the original components Note Notes La procedura di smontaggio della leva originale e di recupero dei The original lever removal and component collection kit is the componenti è la stessa per tutti i motoveicoli Diavel 1260, Dia- same for all Diavel 1260, Diavel, XDiavel, 1199, 1299, Panigale V4, vel, XDiavel, 1199, 1299, Panigale V4, Panigale V2, Monster 1200 e Panigale V2, Monster 1200 and Streetfighter V4 motorcycles.
  • Página 4 ISTR 1016 / 00 Smontaggio componenti originali Removing original components (solo per versioni Multistrada 950, 1200, (Multistrada 950, 1200, 1260 - Hypermotard 1260 - Hypermotard 950) 950 versions only) Note Notes La procedura di smontaggio della leva originale e di recupero dei The original lever removal and component collection kit is the componenti è...
  • Página 5 ISTR 1016 / 00 Note Notes Per comprendere meglio lo smontaggio della leva frizione origina- To better understand the disassembly of the original clutch lever le (A), vengono rappresentati solo alcuni componenti del gruppo (A), only some components of the handlebar assembly are shown. manubrio.
  • Página 6 ISTR 1016 / 00 5 - 7 Nm 5 - 7 Nm Montaggio componenti kit Fitting the components Note Notes Le procedure di premontaggio componenti recuperati e di mon- The collected component pre-fitting and clutch lever kit instal- taggio del kit leva frizione sono le stesse per tutti i motoveicoli lation procedures are the same for all Diavel 1260, Diavel, XDia- Diavel 1260, Diavel, XDiavel, 1199, 1299, Panigale V4, Panigale V2, vel, 1199, 1299, Panigale V4, Panigale V2, Monster 1200 and Stre-...
  • Página 7 ISTR 1016 / 00 5 - 7 Nm 5 - 7 Nm Attenzione Warning La regolazione della leva frizione (1) va effettuata a motoveicolo Set clutch lever (1) when motorcycle is stopped. fermo. Insert spring (2) on original adjuster (A4). Install adjuster (A4) on Inserire la molla (2) sul registro originale (A4).
  • Página 8 ISTR 1016 / 00 5 - 7 Nm 5 - 7 Nm Montaggio componenti kit Kit component assembly (solo per versioni Multistrada 950, 1200, (Multistrada 950, 1200, 1260 - 1260 - Hypermotard 950) Hypermotard 950 versions only) Note Notes Le procedure di premontaggio componenti recuperati e di mon- The original lever removal and component collection kit is the taggio del kit leva frizione sono le stesse per tutti i motoveicoli same for all Multistrada 950, Multistrada 1200, Multistrada 1260...
  • Página 9 ISTR 1016 / 00 5 - 7 Nm 5 - 7 Nm Warning Attenzione Set clutch lever (2) when motorcycle is stopped. La regolazione della leva frizione (2) va effettuata a motoveicolo fermo. Insert spring (2) on original adjuster (A4). Install adjuster (A4) on clutch lever (1), aiming it as shown in the box.
  • Página 10 ISTR 1016 / 00 2 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Riposizionare il paramano sinistro (D). Pulire ed eliminare eventuali Reposition the LH hand guard (D). Clean and remove any thread- residui di frenafiletti dalla vite originale (D1). Applicare LOCTITE locker residues from the original screw (D1).
  • Página 11 Ducati. Die auf den folgenden Seiten beschriebenen Arbeitsmaßnahmen Attention müssen von einem Fachtechniker oder einer Ducati Vertragswerk- statt ausgeführt werden. Les opérations indiquées dans les pages suivantes, au cas où elles ne seraient pas effectuées selon les règles de l'art pourraient com- Achtung promettre la sécurité...
  • Página 12 ISTR 1016 / 00 Important Wichtig Les composants du kit peuvent être soumis à des mises à jour ; Die Bestandteile des Kits können Aktualisierungen unterliegen. veuillez consulter le DCS (Dealer Communication System) pour des Lesen Sie stets die Angaben im DCS (Dealer Communication Sys- informations toujours actualisées.
  • Página 13 ISTR 1016 / 00 Dépose des composants d'origine Abnahme der Original-Bestandteile Remarques Hinweise La procédure de dépose du levier d’origine et de récupération des Das Abnahmeverfahren des Original-Bremshebels und die Auf- composants est la même pour tous les motocycles Diavel 1260, nahme der entsprechenden Bestandteile trifft auf alle Motorräder Diavel, XDiavel, 1199, 1299, Panigale V4, Panigale V2, Monster Diavel 1260, Diavel, XDiavel, 1199, 1299, Panigale V4, Panigale V2,...
  • Página 14 ISTR 1016 / 00 Abnahme der Original-Bauteile Dépose des composants d'origine (Versionen Multistrada 950, 1200, 1260 - (Versions Multistrada 950, 1200, 1260 - Hypermotard 950) Hypermotard 950) Hinweise Remarques Das Abnahmeverfahren des Original-Bremshebels und die Auf- La procédure de dépose du levier d’origine et de récupération des nahme der entsprechenden Bestandteile trifft auf alle Motorräder composants est la même pour tous les motocycles Multistrada Multistrada 950, Multistrada 1200, Multistrada 1260 und Hyper-...
  • Página 15 ISTR 1016 / 00 Remarques Hinweise Afin de mieux comprendre la dépose du levier d’embrayage d’ori- Zum besseren Verständnis der Abnahmeschritte des Kupplungs- gine (A) on n’a représenté que quelques composants de l’ensemble hebels (A) werden nur einige der am Lenker vorhandenen Be- guidon.
  • Página 16 ISTR 1016 / 00 5 - 7 Nm 5 - 7 Nm Dépose des composants kit Montage der Kit-Bestandteile Remarques Hinweise Les procédures de pré-montage des composants récupérés et de Die Verfahren der Vormontage der zuvor aufgenommenen Be- pose du kit levier d’embrayage sont les mêmes pour tous les mo- standteile und die Montage des Kits Kupplungshebel treffen auf tocycles Diavel 1260, Diavel, XDiavel, 1199, 1299, Panigale V4, Pani- alle Motorräder Diavel 1260, Diavel, XDiavel, 1199, 1299, Panigale...
  • Página 17 ISTR 1016 / 00 5 - 7 Nm 5 - 7 Nm Attention Achtung Le levier d'embrayage (1) doit être réglé lorsque le motocycle est Die Einstellung des Kupplungshebels (1) muss bei stehendem Mo- à l'arrêt. torrad erfolgen. Insérer le ressort (2) sur l'élément de réglage d'origine (A4). Ins- Die Feder (2) in die Original-Einstellvorrichtung (A4) einfügen.
  • Página 18 ISTR 1016 / 00 5 - 7 Nm 5 - 7 Nm Pose des composants kit Montage der Kit-Bestandteile (versions Multistrada 950, 1200, 1260 - (Versionen Multistrada 950, 1200, 1260 - Hypermotard 950) Hypermotard 950) Remarques Hinweise Les procédures de pré-montage des composants récupérés et de Die Verfahren der Vormontage der zuvor aufgenommenen Be- pose du kit levier d’embrayage sont les mêmes pour tous les mo- standteile und die Montage des Kits Kupplungshebel treffen auf...
  • Página 19 ISTR 1016 / 00 5 - 7 Nm 5 - 7 Nm Attention Achtung Le levier d'embrayage (2) doit être réglé lorsque le motocycle est Die Einstellung des Kupplungshebels (2) muss bei stehendem Mo- à l'arrêt. torrad erfolgen. Insérer le ressort (2) sur l'élément de réglage d'origine (A4). Ins- Die Feder (2) in die Original-Einstellvorrichtung (A4) einfügen.
  • Página 20 ISTR 1016 / 00 2 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Repositionner la protection main gauche (D). Nettoyer et éliminer Den linken Handschutz (D) erneut anordnen. Die Original-Schrau- tout résidu éventuel de frein-filet de la vis d’origine (D1). Appliquer be (D1) reinigen und dabei eventuelle Rückstände der Schrauben- du LOCTITE 243 sur vis d’origine (D1).
  • Página 21: Advertências Gerais

    Advertências gerais Warning The operations listed in the following pages must be carried out by a specialised technician or by a Ducati authorised service centre. Atenção As operações mostradas nas páginas a seguir devem ser execu- Warning tadas por um técnico especializado ou por uma oficina autorizada...
  • Página 22 ISTR 1016 / 00 Importante Important Os componentes do conjunto podem sofrer atualizações; consulte The parts of the kit can be updated; for information always up to o DCS (Dealer Communication System) a fim de obter informações date, please refer to DCS (Dealer Communication System). sempre atualizadas.
  • Página 23: Desmontagem Dos Componentes Originais

    ISTR 1016 / 00 Desmontagem dos componentes originais Removing the original components Notas Notes O procedimento de desmontagem da manete original e de recu- The original lever removal and component collection kit is the peração dos componentes é o mesmo para todas as motos Diavel same for all Diavel 1260, Diavel, XDiavel, 1199, 1299, Panigale V4, 1260, Diavel, XDiavel, 1199, 1299, Panigale V4, Panigale V2, Mon- Panigale V2, Monster 1200 and Streetfighter V4 motorcycles.
  • Página 24 ISTR 1016 / 00 Desmontagem dos componentes origi- Removing original components nais (versões Multistrada 950, 1200, 1260 - (Multistrada 950, 1200, 1260 - Hypermotard Hypermotard 950) 950 versions only) Notas Notes O procedimento de desmontagem da manete original e de recu- The original lever removal and component collection kit is the peração dos componentes é...
  • Página 25 ISTR 1016 / 00 Notas Notes Para entender melhor a desmontagem da manete de embraiagem To better understand the disassembly of the original clutch lever original (A), são representados apenas alguns componentes do (A), only some components of the handlebar assembly are shown. grupo guiador.
  • Página 26: Montagem Dos Componentes Do Conjunto

    ISTR 1016 / 00 5 - 7 Nm 5 - 7 Nm Montagem dos componentes do conjunto Fitting the components Notas Notes Os procedimentos de pré-montagem de componentes reutilizados The collected component pre-fitting and clutch lever kit instal- e de montagem do conjunto manete de embraiagem são os mes- lation procedures are the same for all Diavel 1260, Diavel, XDia- mos para todas as motos Diavel 1260, Diavel, XDiavel, 1199, 1299, vel, 1199, 1299, Panigale V4, Panigale V2, Monster 1200 and Stre-...
  • Página 27 ISTR 1016 / 00 5 - 7 Nm 5 - 7 Nm Atenção Warning A regulação da manete de embraiagem (1) é efetuada com a moto Set clutch lever (1) when motorcycle is stopped. parada. Insert spring (2) on original adjuster (A4). Install adjuster (A4) on Insira a mola (A5) no regulador original (A4).
  • Página 28 ISTR 1016 / 00 5 - 7 Nm 5 - 7 Nm Montagem dos componentes do conjunto Kit component assembly (versões Multistrada 950, 1200, 1260 - (Multistrada 950, 1200, 1260 - Hypermotard 950) Hypermotard 950 versions only) Notas Notes Os procedimentos de pré-montagem de componentes reutiliza- The original lever removal and component collection kit is the dos e de montagem do conjunto manete de embraiagem são os same for all Multistrada 950, Multistrada 1200, Multistrada 1260...
  • Página 29 ISTR 1016 / 00 5 - 7 Nm 5 - 7 Nm Atenção Warning A regulação da manete de embraiagem (2) é efetuada com a moto Set clutch lever (2) when motorcycle is stopped. parada. Insert spring (2) on original adjuster (A4). Install adjuster (A4) on Insira a mola (A5) no regulador original (A4).
  • Página 30 ISTR 1016 / 00 2 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Reposicione o protetor de mãos esquerdo (D). Limpe e elimine Reposition the LH hand guard (D). Clean and remove any thread- eventuais resíduos de trava-roscas do parafuso original (D1). Apli- locker residues from the original screw (D1).
  • Página 31: Referencias

    Advertencias generales 一般警告事項 Atención 警告 Las operaciones indicadas en las páginas siguientes deben reali- 以下のページに記載されている作業は、専門の技術者、またはド zarlas un técnico especializado o un taller autorizado Ducati. ゥカティ正規サービスセンターが実施しなければなりません。 Atención 警告 Las operaciones descritas en las siguientes páginas deben realizar- 以下のページに記載されている作業が規定通りに実施されない se correctamente para no perjudicar la seguridad del piloto.
  • Página 32 ISTR 1016 / 00 Importante 重要 Es posible que los componentes del kit sean actualizados; consul- キットの構成部品は更新されることがあります。DCS (Dealer tar el DCS (Dealer Communication System) para tener información Communication System) から常に最新の情報をチェックするよ siempre al día. うにしてください。 Pos. Denominación 名称 Leva embrague クラッチレバー Muelle スプリング...
  • Página 33: Desmontaje Componentes Originales

    ISTR 1016 / 00 Desmontaje componentes originales オリジナル部品の取り外し Notas 参考 El procedimiento de desmontaje de la maneta original y recupe- Diavel 1260 オリジナルレバーの取り外しと部品の回収手順は ración de los componentes es el mismo para todas las motocicle- V4、Panigale 、Diavel、XDiavel、1199、1299、Panigale tas Diavel 1260, Diavel, XDiavel, 1199, 1299, Panigale V4, Panigale 、Monster 1200、Streetfighter V4 すべてに共通です。ここでは...
  • Página 34 ISTR 1016 / 00 Desmontaje componentes originales オリジナル部品の取り外し (versiones Multistrada 950, 1200, 1260 - (Multistrada 950, 1200, 1260 - Hypermotard 950) Hypermotard 950 バージョン) Notas 参考 El procedimiento de desmontaje de la maneta original y recupera- オリジナルレバーの取り外しと部品の回収手順は Multistrada 950 ción de los componentes es el mismo para todas las motocicletas 、Multistrada 1200、Multistrada 1260、Hypermotard 950 すべて...
  • Página 35 ISTR 1016 / 00 Notas 参考 Para comprender mejor el desmontaje de la maneta embrague ori- オリジナルのクラッチレバー (A) の取り外しを分かりやすくする ginal (A) se representan solo algunos componentes del grupo ma- ために、図中ではハンドルバーユニットのいくつかの部品が省略 nillar. されています。 En el lado izquierdo de la motocicleta, desatornillar la tuerca (A1) y 車両の左側で作業します。ナット...
  • Página 36: Montaje Componentes Kit

    ISTR 1016 / 00 5 - 7 Nm 5 - 7 Nm Montaje componentes kit キット構成部品の取り付け Notas 参考 Los procedimientos de pre-montaje de los componentes recupera- 回収した部品の仮取り付け手順とクラッチレバーキットの取り付 dos y montaje del kit maneta embrague son los mismos para todas Diavel 1260、Diavel、XDiavel、1199、1299、Panigale け手順は...
  • Página 37 ISTR 1016 / 00 5 - 7 Nm 5 - 7 Nm Atención 警告 La regulación de la maneta embrague (1) se debe realizar con la クラッチレバー (1) の調整は、車両を停止してから行ってくださ motocicleta parada. い。 Introducir el muelle (2) en el dispositivo de ajuste original (A4). スプリング...
  • Página 38 ISTR 1016 / 00 5 - 7 Nm 5 - 7 Nm Montaje componentes kit キット構成部品の取り付け (versiones Multistrada 950, 1200, 1260 - (Multistrada 950, 1200, 1260 - Hypermotard 950) Hypermotard 950 バージョン) Notas 参考 Los procedimientos de pre-montaje de los componentes recupera- 回収した部品の仮取り付け手順とクラッチレバーキットの取り...
  • Página 39 ISTR 1016 / 00 5 - 7 Nm 5 - 7 Nm Atención 警告 La regulación de la maneta embrague (2) se debe realizar con la クラッチレバー (2) の調整は、車両を停止してから行ってくださ motocicleta parada. い。 Introducir el muelle (2) en el dispositivo de ajuste original (A4). スプリング...
  • Página 40 ISTR 1016 / 00 2 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Colocar nuevamente el protector de mano izquierdo (D). Limpiar 左側ハンドガード を配置します。オリジナルスクリュー y eliminar los posibles residuos de compuesto para roscas del tor- (D1) にネジロック剤が残っている場合はきれいに除去してくださ nillo original (D1).
  • Página 41 レース専用部品 ご注文書 ご注文商品 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N お客様ご記入欄 私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに 利用し、一般公道には利用しません。 車台番号 ZDM     モデル名 お客様署名     ご注文日 ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄 お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を 説明いたしました。 販売店署名     販売日     年   月   日 販売店様へお願い 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス 部までFAX してください 。FAX : 03 - 6692 - 1317 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス 部までFAX してください 。FAX : 03 - 6692 - 1317 2.

Este manual también es adecuado para:

96180771aa96180791aa