SI
Delovanje svetilke
Vaša svetilka ima:
- tri načine osvetlitve z belo svetlobo: (1) bližina, (2) gibanje, (3) dolga razdalja;
- tri načine diskretne osvetlitve: rdečo, zeleno*, modro* (* samo TACTIKKA +RGB);
- barvno utripanje;
Za izbiro različnih načinov osvetlitve uporabite gumb kot je prikazano na slikah.
Gumb deluje na naslednje načine:
1. En pritisk.
2. Daljši pritisk.
Opombi:
- Če gumba ne uporabite več kot 3 sekundi, z enim klikom ugasnete svetilko.
- Če svetilko izklopite v barvnem načinu, pri ponovnem vklopu sveti v izbrani barvi.
HYBRID čelna svetilka
Čelna svetilka je skladna z AAA-LR3 alkalnimi, litijevimi baterijami ali Ni-MH
baterijami za večkratno uporabo.
Svetilka deluje tudi s CORE baterijo za večkratno polnjenje, ki se prodaja kot
dodatek.
Opozorilo: če uporabljate CORE baterijo, ko je le ta skoraj izpraznjena, lahko svetilka
dokaj hitro neha svetiti.
Okvara
Preverite stanje in polariteto baterij. Prepričajte se, da kontakti niso korodirali. Če so
korodirali, jih nežno spraskajte in jih pri tem ne ukrivite. Če vaša svetilka še vedno ne
deluje, vzpostavite stik s Petzlom.
Varnostni ukrepi za svetilko
Svetilka ni priporočljiva za otroke.
Varovanje oči
Svetilka se uvršča v rizično skupino 2 (zmerno tveganje) v skladu z IEC 62471
standardom.
- Ne glejte direktno v svetilko, ko je ta prižgana.
- Optično sevanje, ki ga oddaja svetilka, je lahko nevarno. Izogibajte se usmerjanju
snopa svetilke v oči druge osebe.
- Nevarnost poškodbe mrežnice zaradi emisij modre svetlobe, še posebej pri
otrocih.
Elektromagnetna združljivost
Ustreza zahtevam evropske direktive o elektromagnetni združljivosti.
Opozorilo: svetilka, ki je v bližini lavinske žolne, ko je ta v funkciji sprejema (iskanja),
lahko moti njeno delovanje. Ob interferenci (žolna oddaja hreščeč zvok) žolno
oddaljite od svetilke toliko, da neha hreščati.
Dodatne informacije
A. Varnostna opozorila za baterije
POZOR - NEVARNO: nevarnost eksplozije in opeklin.
- Baterij ne poskušajte odpirati ali razstaviti.
- Baterij ne dajajte v ogenj.
- Izogibajte se kratkim stikom, ker lahko povzročijo opekline.
- Ne polnite baterij za enkratno uporabo.
- Baterije shranjujte izven dosega otrok.
- Pravilno polariteto baterij morate upoštevati; upoštevajte oznake za polariteto na
ohišju za baterije.
- Če pride do puščanja baterije, zaščitite vaše oči. Da se izognete stiku z izlito
tekočino, ohišje za baterije pred odpiranjem pokrijte s krpo. Če pridete v stik s
tekočino iz baterij, takoj sperite prizadeto območje s čisto vodo in nemudoma
poiščite zdravniško pomoč.
- Ne uporabljajte skupaj baterij različnih proizvajalcev.
- Ne uporabljajte skupaj novih in rabljenih baterij.
- Iz svetilke, ki je dalj časa ne boste uporabljali, odstranite baterije.
B. Čiščenje, sušenje
Če jo uporabljate v vlažnem okolju, odstranite baterije iz svetilke in jo z odprtim
ohišjem posušite. V primeru stika z morsko vodo sperite svetilko s sladko vodo in jo
posušite. Pred čiščenjem s svetilke odstranite elastične trakove.
C. Shranjevanje/transport
D. Priredbe/popravila
Izven Petzlovih delavnic so prepovedana. Izjema so rezervni deli.
Garancija Petzl
Svetilka ima 5-letno garancijo za vse napake v materialu in izdelavi. Omejitve
garancije: normalna obraba in izraba, oksidacija, predelave ali priredbe, neprimerno
skladiščenje ter slabo vzdrževanje. Ravno tako so izključene poškodbe, nastale
pri nesrečah, nepazljivostih ali pri uporabi, za katero izdelek ni namenjen oz. ni
primeren.
Odgovornost
Petzl ne odgovarja za neposredne, posredne ali naključne posledice ali kakršno koli
drugo škodo, ki bi nastala z uporabo tega izdelka.
TECHNICAL NOTICE TACTIKKA +RGB
HU
A lámpa működése
A lámpa rendelkezik:
- Három fehér üzemmóddal: (1) Közelre világító, (2) Közlekedésre szánt, (3) Távoli
pontot megvilágító.
- Háromféle diszkrét üzemmóddal: piros, zöld*, kék* (*kizárólag TACTIKKA +RGB).
- Színes villogó üzemmód.
A különböző világítási módok eléréséhez működtesse a gombot az ábrákon látható
módon. A gomb működtethető:
1. Egy gombnyomással.
2. Egy hosszú gombnyomással.
Megjegyzés:
- Ha a gombot két másodpercen át nem működteti, a következő megnyomásra a
lámpa kikapcsol.
- Ha a lámpát színes üzemmódban kapcsolta ki, automatikusan a választott színű
üzemmódban fog bekapcsolódni.
HYBRID lámpa
A lámpa AAA-LR03 alkáli elemekkel, lítiumionos elemekkel vagy tölthető Ni-MH
elemekkel működik.
A kiegészítőként kapható, tölthető CORE akkumulátorral is használható.
Figyelem, CORE akkumulátorral használva annak lemerülése közelében a lámpa
viszonylag hirtelen kialudhat.
Meghibásodás
Ellenőrizze az elemek állapotát és a helyes polaritást. Ellenőrizze, hogy az érintkezők
nem korrodáltak-e. Szükség esetén óvatosan kaparja le róluk a rozsdát. Ha a lámpa
ezek után sem működik, forduljon bizalommal a Petzl-hez.
A lámpával kapcsolatos óvintézkedések
Gyermekektől elzárva tartandó.
Fotobiológiai biztonság
Az IEC 62471 szabvány szerint 2. veszélykategóriába sorolt lámpa (mérsékelt
veszély).
- Ne nézzen bele a bekapcsolt lámpába.
- A lámpa által kibocsátott fénysugárzás káros lehet. Ne irányítsa a fénycsóvát
közvetlenül mások szemébe.
- Kék fény kibocsátásával összefüggő retinakárosodás veszélye, különösen
gyermekekre nézve.
Elektromágneses összeférhetőség
Elektromágneses összeférhetőség tekintetében megfelel a vonatkozó európai
irányelv előírásainak.
Figyelem: a lámpa közelsége zavarhatja lavina esetén használt keresőkészülék
(pieps) jeleinek vételét. Interferencia esetén távolítsa el a lámpát a pieps közeléből.
Kiegészítő információk
A. Elemekkel kapcsolatos óvintézkedések
VIGYÁZAT, VESZÉLY: tűz- és robbanásveszély.
- Ne próbálja az elemeket felnyitni.
- Ne dobja az elemeket a tűzbe.
- Az elemeket ne zárja rövidre, mert az égési sérüléseket okozhat.
- A nem tölthető elemeket ne próbálja meg feltölteni.
- Az elemeket gyermekektől tartsa elzárva.
- Fokozottan ügyeljen az elemek helyes polaritására, kövesse az elemtartón látható
ábra útmutatását.
- Ha az elem kifolyt, óvja a szemét. Kinyitás előtt tekerje körül egy ronggyal az
elemtartót, hogy a folyadék ne érintkezzen a bőrével. Ha az elemből kilépő folyadék
a bőrrel érintkezett, azonnal öblítse le bő tiszta vízzel, és forduljon orvoshoz.
- Ne használjon különböző márkájú elemeket vegyesen.
- Ne használjon új és használt elemeket vegyesen.
- Hosszantartó tárolás idejére vegye ki a lámpából az elemeket.
B. Tisztítás, szárítás
Nedves környezetben való használat után vegye ki a lámpából az elemtartót és
nyitott állapotban szárítsa ki. Tengervízzel való érintkezés után öblítse le a lámpát
édesvízzel, majd szárítsa ki. A fejpántot mosás előtt vegye le a lámpáról.
C. Tárolás/szállítás
D. Módosítások/javítás
Tilos a terméknek a Petzl szakszervizen kívül elvégzett bármilyen módosítása vagy
javítása, kivéve a pótalkatrészek cseréjét.
Petzl garancia
Anyag- és gyártási hibák esetén erre a lámpára a gyártó 5 év garanciát vállal. A
garancia nem vonatkozik: normál elhasználódásra, oxidációra, módosításokra és
nem szakszervizben történő javításra, rossz tárolásra, helytelen tisztításra, balesetből
vagy gondatlanságból adódó károsodásokra, nem rendeltetésszerű használatra.
Felelősség
A Petzl nem vállal felelősséget semmiféle olyan káreseményért, amely a termék
használatának közvetlen, közvetett, véletlenszerű vagy egyéb következménye.
RU
Принцип работы фонаря
У вашего фонаря есть:
- Три режима белого освещения: (1) Ближний, (2) Движение, (3) Дальний свет.
- Три скрытных режима: красный, зеленый* и синий* (* только TACTIKKA +RGB).
- Мигающее цветное освещение.
Для переключения между режимами используйте кнопку переключения, как
показано на рисунках. Кнопка переключения работает следующим образом:
1. Короткое нажатие.
2. Долгое удержание.
Примечание:
- Если кнопка не использовалась дольше 3 секунд, одно короткое нажатие
выключает фонарь.
- Если фонарь выключили в цветовом режиме, то при включении он также
загорится в цветовом режиме.
Фонарь HYBRID
Фонарь совместим с батарейками типа AAA-LR03, щелочными, литиевыми или
аккумуляторами Ni-MH.
Фонарь также совместим с аккумулятором CORE (продается отдельно).
Внимание, при использовании аккумулятора CORE, когда он почти разряжен,
происходит резкое выключение фонаря.
В случае неисправности
Убедитесь в том, что батарейки не разряжены и что они установлены с
соблюдением полярности. Убедитесь в отсутствии следов коррозии на
контактах. В случае обнаружения следов коррозии слегка почистите контакты,
не деформируя их. Если после совершения всех этих действий фонарь по-
прежнему не работает, свяжитесь с сервисной службой Petzl.
Налобный фонарь. Меры безопасности
Не рекомендуется давать фонарь детям.
Фотобиологическая безопасность для глаз
Фонарь относится к группе риска 2 (умеренный риск) согласно стандарту IEC
62471.
- Не смотрите прямо на линзу включенного фонаря.
- Оптическое излучение фонаря может быть опасно. Не направляйте свет
фонаря в глаза другим людям.
- Излучение синего света связано с риском повреждения сетчатки глаза,
особенно у детей.
Электромагнитная совместимость
Удовлетворяет требованиям европейской директивы по электромагнитной
совместимости.
Внимание: работа лавинного датчика в режиме поиска может быть нарушена
при нахождении датчика в непосредственной близости от фонаря. При
возникновении помех (постоянный шум) удалите лавинный датчик от фонаря.
Дополнительная информация
A. Батарейки. Меры безопасности
ВНИМАНИЕ, ОПАСНОСТЬ: риск взрыва и ожогов.
- Не пытайтесь вскрыть батарейку.
- Не опускайте батарейки в огонь.
- Не допускайте короткого замыкания батареек, оно может привести к ожогам.
- Не перезаряжайте батарейки, не предназначенные для перезарядки.
- Храните батарейки в недоступном для детей месте.
- Батарейки должны быть установлены с соблюдением полярности. Следуйте
инструкциям по установке батареек, изображенным на отсеке для батареек.
- В случае протекания батареек берегите глаза. Прежде чем открывать отсек
для батареек, накройте его тряпкой, чтобы избежать возможных брызг. В
случае контакта с жидкостью из батареек немедленно промойте пораженное
место водой и сразу же обратитесь к врачу.
- Не используйте вместе батарейки разных производителей.
- Не используйте вместе новые и уже использованные батарейки.
- При длительном хранении фонаря из него следует вынуть батарейки.
B. Чистка, сушка
После использования во влажных условиях достаньте батарейки и
высушите фонарь, открыв корпус. При контакте с морской водой промойте
фонарь пресной водой и просушите его. Чтобы вымыть головной ремень,
предварительно снимите с него фонарь.
C. Хранение/транспортировка
D. Модификация/ремонт
Запрещены вне мастерских Petzl, за исключением заменяемых частей.
Гарантия Petzl
Данный фонарь имеет гарантию 5 лет от любых дефектов материалов
и производства. Гарантия не распространяется на следующие случаи:
нормальный износ и старение, окисление, изменение конструкции или
переделка изделия, неправильное хранение и плохой уход, повреждения,
которые наступили в результате несчастного случая или по небрежности, а
также использование изделия не по назначению.
Ответственность
Petzl не несет ответственности за любые прямые или косвенные последствия
использования данного изделия или за любой другой урон, нанесенный в
результате его использования.
TACTIKKA +RGB (13102016)
6